Autor |
Wiadomość |
Dorota_1 |
|
Temat postu: Prośba o tłumaczenie - hiszpański lub portugalski
Wysłany: 03-03-2021 - 14:46
|
|


Dołączył: 11-04-2007
Posty: 32
Status: Offline
|
|
|
|
 |
Tymsoj |
|
Temat postu: Prośba o tłumaczenie - hiszpański lub portugalski
Wysłany: 06-03-2021 - 01:40
|
|

Dołączył: 07-12-2020
Posty: 227
Status: Offline
|
|
Akty są w języku portugalskim.
1/ Marcelina Misiewicz (Krystow)
Dnia 28.04.1891 ochrzciłem Marcelinę, urodzoną 20.04.1891, prawowitą córkę Stanisława Miesiewicz i Ewy Miesiewicz, wnuczkę Stanisława Miesiewicz i Thiophila (Teofili) Miesiewicz od strony ojca (neta paterna) i Antonio Ciszkieiwcz? i Teofili Ciszkiewicz? od strony matki (neta materna). Chrzestni/świadkowie: Philippe Santiago das Neves i Maria Joanna das Neves.
2/ Joao (Jan)
Dnia 23.02.1893 w tym samym kościele (czyli N./S? das Dores w Thomas Coelho) ochrzciłem Joao urodzonego w Campina Nova 22.02.1893 prawowitego syna Estanislau (Stanisław) Misiewicz i Eva Krystof mieszkańców Campina Nova. Rodzicami chrzestnymi byli: Joao Żyla (Jan Żyła?) i Anna Wolska mieszkańcy Campina Nova
Podpisano: Casimiro Jose Andrzejewski (ksiądz)
Campina Nova nazywa się teraz najwidoczniej Nova Campina.
Wydaje mi się, że w pierwszym akcie ksiądz coś pokręcił, bo neta materna to wnuczka od strony matki więc chyba powinny widnieć przy tych dziadkach nazwiska Krystof (tak mi się przynajmniej wydaje).
Pozdrawiam,
Tymon |
|
|
|
|
 |
|
|
|