Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
piątek, 13 grudnia 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
dlindenbaumOffline
Temat postu: Tłumaczenia dla Zachert  PostWysłany: 01-11-2020 - 18:11
Sympatyk


Dołączył: 30-10-2020
Posty: 35

Status: Offline
Please transcribe if possible:

Joanna Józefa Zachert, akt 156: https://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=1749d&sy=1834&kt=1&plik=153-156.jpg#zoom=1&x=1615&y=1078

Ludwika Paulina Zachert, akt 157: https://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=1749d&sy=1834&kt=1&plik=157-160.jpg#zoom=1&x=0&y=0

Thank you.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
TymsojOffline
Temat postu: Tłumaczenia dla Zachert  PostWysłany: 17-01-2021 - 13:58
Sympatyk


Dołączył: 07-12-2020
Posty: 227

Status: Offline
156
Szczawin
It happened in Zgierz on the 30th of July at 2 p.m.
Edward Zachert, tenant of the government weal, resident of Szczawin, 32 years old, presented himself in the presence of August Somij, factory manager, 2..2? years old and Jan Samuel Schmitt, teacher, 32 years old, both of them residents of Zgierz; and showed us a female baby born on the 16th of April at 3 a.m in Warsaw (Warszawa) where he formerly lived. The mother of the child is Ludwika née Witkowska, 29 years old now. During today’s baptism the child was given names ,,Joanna Józefa’’. Godparents were Józef Smoliński and Bertha Zachert. Declaring parent points out the reason of delayed baptism and says that the child was born during domestic/home (meaning national) ...?
The document was read to the parents and witnesses and signed.
Signatures: Edward Zachert, August Somija, Jan Samuel Schmitt

157
Szczawin
It happened in Zgierz on 30.07.1834 at 3 p.m. Edward Zachert, tenant of the government weal, resident of Szczawin, 32 years old, appeared in the presence of August Somija/Somya/Samya , manager, 26 years old and Jan Samuel Schmitt, teacher, 32 years old both of them residents of Zgierz; and showed us a female baby, born on 16.04.1833 at 3 a.m in Warsaw, where Edward Zachert formerly lived. The mother was Ludwika née Witkowska, 29 years old now. During today’s baptism the child was given names: Ludwika Paulina. Godparents were: Karól Tuszyński i Maryanna Smolińska. As it comes to the delayed baptism, the father didn’t give me any cause of it.
The document was read to the parents and witnesses and signed.
Signatures:
Edward Zachert, August Somya/Somija/Samya , Jan Samuel Schmitt
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
kamilmazowieckiOffline
Temat postu: Re: Tłumaczenia dla Zachert  PostWysłany: 22-01-2021 - 08:23
Sympatyk


Dołączył: 25-10-2016
Posty: 336

Status: Offline
Tymsoj napisał:
156
Szczawin
It happened in Zgierz on the 30th of July at 2 p.m.
Edward Zachert, tenant of the government weal, resident of Szczawin, 32 years old, presented himself in the presence of August Somij, factory manager, 2..2? years old and Jan Samuel Schmitt, teacher, 32 years old, both of them residents of Zgierz; and showed us a female baby born on the 16th of April at 3 a.m in Warsaw (Warszawa) where he formerly lived. The mother of the child is Ludwika née Witkowska, 29 years old now. During today’s baptism the child was given names ,,Joanna Józefa’’. Godparents were Józef Smoliński and Bertha Zachert. Declaring parent points out the reason of delayed baptism and says that the child was born during domestic/home (meaning national) ...?
The document was read to the parents and witnesses and signed.
Signatures: Edward Zachert, August Somija, Jan Samuel Schmitt

157
Szczawin
It happened in Zgierz on 30.07.1834 at 3 p.m. Edward Zachert, tenant of the government weal, resident of Szczawin, 32 years old, appeared in the presence of August Somija/Somya/Samya , manager, 26 years old and Jan Samuel Schmitt, teacher, 32 years old both of them residents of Zgierz; and showed us a female baby, born on 16.04.1833 at 3 a.m in Warsaw, where Edward Zachert formerly lived. The mother was Ludwika née Witkowska, 29 years old now. During today’s baptism the child was given names: Ludwika Paulina. Godparents were: Karól Tuszyński i Maryanna Smolińska. As it comes to the delayed baptism, the father didn’t give me any cause of it.
The document was read to the parents and witnesses and signed.
Signatures:
Edward Zachert, August Somya/Somija/Samya , Jan Samuel Schmitt

Few corrections for the act number 156.

August Somya, 26 years old
The child was born on April 16th 1831
The declarant mentioned domestic riots as the reason for delaying the baptism.
Priest H. Bando, pastor.


Correction for the act number 157.

godmother: Marcjanna Smoleńska
Priest H. Bando, pastor.

_________________
____

Kamil
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.272027 sekund(y)