Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
poniedziałek, 18 listopada 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 05-03-2024 - 22:30
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13378
Skąd: Wrocław
Status: Offline
To jest akt uzupełnienia obrzędów kościelnych chrztu.

Roku jw., dnia 5 III — przewielebny ojciec Ignacy Kozicki, proboszcz we wsi Koźlu, ochrzcił z wody dziecię 3 imion, Fryderyka Felicjana Józefa [ostatnie imię poprawiane], rodziców: wielmożnie urodzonych Michała Wolskiego, kapitana kawalerii, i Marianny, jego żony, ślubnych małżonków. Chrzestnymi byli: wielmożnie urodzony pan Paweł Sokołowski, chorąży czernihowski, i wielmożnie urodzona Scholastyka Męcińska, panna.
Obrzędów tego chrztu dopełnił* w Jeżowie prześwietny i najprzewielebniejszy Florian Balicki, proboszcz jeżowski, przy którym to akcie asystowali: wielmożnie urodzony pan Aleksander Olszewski, podkomorzy dorpacki (derpski), i wielmożnie urodzona pani Katarzyna Kobełecka, miecznikowa brzezińska; dalej: WP Walenty Łoniewski, skarbnik dorpacki (derpski) z wielmożnie urodzoną panią Marianną Olszewską, miecznikową rawską; a w końcu WP Michał Kobełecki, miecznikowicz brzeziński [skreślono: kawaler], z WP Scholastyką Męcińską, cześnikówną oświęcimską, panną.

* daty nie podano; poprzedni akt to 16 IV, a następny 20 V

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Ted_BOffline
Temat postu:   PostWysłany: 11-03-2024 - 15:29
Sympatyk


Dołączył: 18-02-2016
Posty: 1220

Status: Offline
Witam!
Prosiłbym o przetłumaczenie jeszcze jednego aktu chrztu tego samego Fryderyka Felicjana Józefa Wolskiego.
Jest to księga ochrzczonych z Jeżewa, zaś sam akt odnosi się do parafii w Koźlu.
Data w treści 15.08.1765 rok.
Zapis z prawej strony.
https://www.cieslin.pl/wp-content/uploa ... scaled.jpg
Dziękuję i pozdrawiam!
Tadek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 11-03-2024 - 17:51
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13378
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Tutaj raczej nie ma czego specjalnie tłumaczyć.
Jest to odpis tego aktu:
https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... 720#702720
Odpis wydano 1 VIII 1765 r. (z kozielskich ksiąg metrykalnych) na żądanie rodziców dziecka.
Ta metryka chrztu nie jest co do słowa zgodna z oryginałem (trochę dodaje, trochę pomija; np. nie ma w niej daty chrztu), ale w zasadzie jej treść jest powtórzeniem aktu z 6 III.

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
KarwebOffline
Temat postu:   PostWysłany: 11-03-2024 - 21:50
Sympatyk


Dołączył: 20-02-2024
Posty: 34
Skąd: Gdynia/Łomża
Status: Offline
Szukam tłumaczenia aktów zgonu August Rychter 1813 rok 16.06
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 128&zoom=1

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... an=091.jpg

_________________
Pozdrawiam
Karolina
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Ted_BOffline
Temat postu:   PostWysłany: 21-03-2024 - 10:34
Sympatyk


Dołączył: 18-02-2016
Posty: 1220

Status: Offline
Witam!
Prosiłbym o przetłumaczenie aktu chrztu Marii Zuzanny Klary Wolskiej.
Parafia w Koźlu.
Data: 16.08.1767 rok.
Zapis z prawej strony (2).
https://www.cieslin.pl/wp-content/uploa ... scaled.jpg
Dziękuję i pozdrawiam!
Tadek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 21-03-2024 - 14:37
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13378
Skąd: Wrocław
Status: Offline
16 VIII RP 1767 — prześwietny i najprzewielebniejszy Piotr Rogożewski, kanonik łęczycki, proboszcz strykowski, ochrzcił za moją zgodą w koziel. kościele paraf. dziecię płci żeńskiej, urodzone 13 bm. z rana, któremu nadał 3 imiona: Maria, Zuzanna i Klara, [córkę] wielmożnie urodzonych państwa Michała Wolskiego, pułkownika wojsk Królestwa Polskiego, i Marii z Kurozwek Męcińskiej, ślubnych małżonków z dziedzicznych dóbr Popień z przyległościami, w województwie rawskim, parafii jeżowskiej; w obecności chrzestnych: JWP Wawrzyńca Olszewskiego, miecznika ziemi rawskiej z parafii gmosińskiej, i JWP Katarzyny z Kurozwęk albo raczej ze Słubickich Kobyłeckiej, miecznikowej powiatu brzezińskiego w województwie łęczyckim; i w obecności asystujących: najprześwietniejszych Tadeusza Trzcińskiego, kasztelanica rawskiego, i Scholastyki z Kurozwęk z Męcińskich Trzcińskiej, kasztelanicowej rawskiej. Zaświadczam ja, Paweł Ignacy Kozicki, na teraz proboszcz koziel. kościoła paraf.

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Ted_BOffline
Temat postu:   PostWysłany: 25-03-2024 - 22:26
Sympatyk


Dołączył: 18-02-2016
Posty: 1220

Status: Offline
Witam!
Prosiłbym o przetłumaczenie aktu chrztu Stanisława Kostki Klemensa Jana Wolskiego.
Parafia w Koźlu.
Data: 21.11.1768 rok.
Zapis z lewej strony (36) - ostatni.
https://www.cieslin.pl/wp-content/uploa ... scaled.jpg
Dziękuję i pozdrawiam!
Tadek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 26-03-2024 - 14:49
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13378
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Dwór w Koźlu
chrz. z wody w kościele kozielskim: 21 XI; ur. 19 XI po północy, o pierwszym pianiu kogutów
dziecko: Stanisław Kostka Klemens Jan (3 im.)
rodzice: jaśnie wielmożnie urodzeni Michał Wolski, pułkownik wojsk Królestwa Polskiego, i Marianna z Kurozwęk Męcińska, cześnikówna oświęcimska, ślubni małżonkowie, dziedzice dóbr Koźle z przyległościami
chrzestni: WP Stanisław Kostka Wolski, rodzony brat prześwietnego dziedzica i kolatora; jaśnie wielmożna pani Kunegunda ze Słubickich Estkowa, burgrabina łęczycka z parafii dobresz.
chrzcił: jw.

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Ted_BOffline
Temat postu:   PostWysłany: 04-04-2024 - 19:34
Sympatyk


Dołączył: 18-02-2016
Posty: 1220

Status: Offline
Witam!
Prosiłbym o przetłumaczenie aktu chrztu Felicjana Benedykta Grzegorza Wolskiego.
Parafia w Koźlu.
Data: 14.03.1771 rok.
Zapis z prawej strony (6Cool - ostatni.
https://www.cieslin.pl/wp-content/uploa ... scaled.jpg
Dziękuję i pozdrawiam!
Tadek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 04-04-2024 - 23:22
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13378
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Dwór w Koźlu
chrz. z wody we dworze w Koźlu: 14 III; ur. 11 III przed obiadem
dziecko: Felian [!] Benedykt Grzegorz (3 im.)
rodzice: wielmożnie urodzeni Michał Wolski i Marianna z Kurozwęg [!] z Męcińskich, ślubni małżonkowie, dziedzice i kolatorzy ze wspomnianej wsi
chrzestni: WP Maciej Mirecki, stolnik smoleński, na teraz posiadacz dóbr Gozdów w parafii; WP Marianna z Wolskich Łuniewska, skarbnikowiczowa dorpacka (derpska) z parafii jeżowskiej
chrzcił: jw. [tj. Paweł Ignacy Kozicki, na teraz proboszcz kościoła koziel.]

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Ted_BOffline
Temat postu:   PostWysłany: 10-04-2024 - 22:46
Sympatyk


Dołączył: 18-02-2016
Posty: 1220

Status: Offline
Witam!
Prosiłbym o przetłumaczenie aktu chrztu Ambrożego Walerego Fidelis (??) Wolskiego.
Tym razem parafia w Jeżowie.
Data: 13.12.1772 rok.
Zapis pierwszy z lewej strony.
https://www.cieslin.pl/wp-content/uploa ... scaled.jpg
Dziękuję i pozdrawiam!
Tadek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 11-04-2024 - 11:08
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13378
Skąd: Wrocław
Status: Offline
chrz. z wody 13 XII 1772 (we dworze wsi Popień, z powodu słabości urodzonego dziecka); dopełnienie obrzędów: 1 I 1773
dziecko: Ambroży Walerian Fidelis
rodzice: wielmożny Michał Wolski, pułkownik pułku konnego buławy mniejszej, i wielmożna Marianna z Męcińskich Wolska
chrzestni przy chrzcie z wody: wielmożny Bartłomiej Raczyński, skarbnik [sadkowski?], ze swą żoną, wielmożną Agnieszką z Wykińskich
asystujący przy dopełnieniu obrzędów: wielmożni państwo Felicjan Libiszewski, pułkownik chorągwi pancernej, ze swą żoną, wielmożną Katarzyną z Bykowskich; wielmożny Wawrzyniec Łuniewski, chorąży wojskowy, ze swą siostrą, wielmożną Benedyktą Łuniewską, panną
chrzcił z wody: pobożny ojciec Bernard Łuniewski, rezydent jeżowski, OSB
dopełnił obrzędów: ojciec Florian Balicki, proboszcz jeżowski, OSB

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Ted_BOffline
Temat postu:   PostWysłany: 17-04-2024 - 17:42
Sympatyk


Dołączył: 18-02-2016
Posty: 1220

Status: Offline
Witam!
Prosiłbym o przetłumaczenie aktu chrztu Anastazego Leona Wolskiego.
Parafia w Koźlu.
Data: 09.04.1776 rok.
Zapis na przejściu stron.
https://www.cieslin.pl/wp-content/uploa ... scaled.jpg
https://www.cieslin.pl/wp-content/uploa ... scaled.jpg
Dziękuję i pozdrawiam!
Tadek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 18-04-2024 - 12:21
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13378
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Dwór Koźle
chrz. z wody w domu: 9 IV 1776; dopełnienie obrzędów w domu (bezpośrednio przed śmiercią dziecka) 28 II 1777
dziecko: Anastazy Leon
rodzice: wielmożni państwo Michał Wolski, kapitan pułku buławy mniejszej, i Marianna z Menczyńskich, ślubni małżonkowie i kolatorzy tutejszego kozielskiego kościoła parafialnego
chrzestni przy dopełnieniu obrzędów: WP Jakub Trzciński, kasztelanic rawski, ze swą żoną, WP Scholastyką z Menczyńskich
chrzcił i dopełnił obrzędów: jw. [tj. Gabriel Rembiszewski, proboszcz kozielski]

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Ted_BOffline
Temat postu:   PostWysłany: 24-04-2024 - 22:39
Sympatyk


Dołączył: 18-02-2016
Posty: 1220

Status: Offline
Witam!
W nawiązaniu do poprzedniego aktu, prosiłbym o przetłumaczenie (doczytanie) z aktu zgonu Anastazego Leona Wolskiego.
Parafia w Koźlu.
Data - jak podano w akcie chrztu: 28.02.1777 rok.
Zapis na końcu strony lewej (74)
https://www.cieslin.pl/wp-content/uploa ... scaled.jpg
Chodzi mi o słowa między "dziecko" a "Anastazy" oraz dokończenie ostatniego zdania "Pochowany ...". Zaciemnione strasznie, ale może coś się da wyczytać.
Dziękuję i pozdrawiam!
Tadek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.302366 sekund(y)