Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
niedziela, 17 listopada 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
pen60Offline
Temat postu:   PostWysłany: 04-11-2010 - 16:14
Sympatyk


Dołączył: 18-05-2010
Posty: 840

Status: Offline
Witaj!1
Bardzo proszę o przetłumaczenie z rosyjskiego.
Akt ur. nr 551 Jan Brzumiński
Akt ur.nr 1232 Jan Brzomiński
z parafii Narodzenia NMP
http://picasaweb.google.com/10776780097 ... 8599633810

http://picasaweb.google.com/10776780097 ... 7884549586

Z góry bardzo dziękuję.
Pozdrawiam
Marek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
ciupyluOffline
Temat postu:   PostWysłany: 05-11-2010 - 18:12
Sympatyk


Dołączył: 28-07-2010
Posty: 17
Skąd: Lublin
Status: Offline
Bardzo prosze o przetlumaczenie aktu. Z gory bardzo serdecznie dziekuje!! http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/6a2 ... 9121f.html
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość MSN Messenger  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
DaneckaOffline
Temat postu:   PostWysłany: 09-11-2010 - 19:41
Zasłużony
Członek Honorowy


Dołączył: 19-11-2009
Posty: 748

Status: Offline
Witaj Marku.
Oto tłumaczenia:

Nr 551
Działo się w Warszawie w Parafii Narodzenia NMP dnia 9/21 Kwietnia 1891 roku o godzinie czwartej po południu.
Stawił się osobiście Szczepan Brzumiński, murarz, lat 26 mający, zamieszkały w Warszawie przy ulicy Pawiej pod numerem 62; w obecności: Józefa Radkiewicza, murarza, i Walentego Dąbrowskiego, stolarza, pełnoletnich zamieszkałych w Warszawie – i okazał Nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodziło się w Warszawie pod wyżej wymienionym numerem, dnia 24 Lutego/8 Marca tego roku o godzinie trzeciej po południu, z jego prawowitej żony Leokadii urodzonej Zielińska.
Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym odprawionym w dniu dzisiejszym przez Księdza Wacława Martwińskiego, nadano imię JAN, a rodzicami chrzestnymi byli: Józef Radkiewicz i Katarzyna Żaryn.
Opóźnienie Aktu nastąpiło z woli Ojca. Akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytano, przez Nas tylko podpisany został.
Za Proboszcza Parafii Ksiądz /-/ podpis nieczytelny

Nr 1232
Działo się w Warszawie w Parafii Narodzenia NMP dnia 1/13 Września 1891 roku o godzinie szóstej po południu.
Stawił się Jan Brzomiński, czeladnik kowalski, lat 31 mający, zamieszkały w Warszawie przy ulicy Wroniej pod numerem 73; w obecności: Edwarda Czarnieckiego, służącego, i Stefana Andrzejewskiego, wyrobnika, pełnoletnich zamieszkałych w Warszawie – i okazał Nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodziło się w Warszawie dnia 29 Sierpnia/ 10 Września bieżącego roku o godzinie dwunastej dnia, z jego prawowitej żony Stanisławy urodzonej Otocka, lat 21 mającej.
Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym odprawionym w dniu dzisiejszym przez Księdza Wacława Martwińskiego, nadano imiona: JAN – WINCENTY, a rodzicami chrzestnymi byli: Edward Czarniecki i Antonina Otocka.
Akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytano, przez Nas podpisany został.
Za Proboszcza Parafii Ks. Majewski

Pozdrawiam
Danuta
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
DaneckaOffline
Temat postu:   PostWysłany: 09-11-2010 - 19:57
Zasłużony
Członek Honorowy


Dołączył: 19-11-2009
Posty: 748

Status: Offline
Witaj - ciupylu, chyba jakieś imię masz?

Oto tłumaczenie:
Nr 321 Tarło
Działo się w mieście Lubartów dnia 10/22 Września 1899 roku o godzinie trzeciej po południu. Stawił się Stanisław Kołodziuk, chlop- parobek, we wsi Tarło zamieszkały, lat 35 mający; w obecności: Wojciecha Pasierbiaka lat 38, i Wojciecha Biedaka lat 42, chłopów- parobków w Tarle zamieszkałych – i okazał Nam dziecię płci męskiej urodzone we wsi Tarło dnia wczorajszego o godzinie dziesiątej po południu, z jego prawowitej żony Anny urodzonej Krasuska, lat 23 mającej.
Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię WŁADYSŁAW, a rodzicami chrzestnymi byli: Wojciech Pasierbiak i Stanisława Chołodziuk.
Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez Nas tylko podpisany został.
Ksiądz /-/ podpis nieczytelny Administrator Parafii

Pozdrawiam
Danuta
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
kaaczorr174Offline
Temat postu:   PostWysłany: 10-11-2010 - 15:20
Sympatyk


Dołączył: 09-07-2010
Posty: 74

Status: Offline
Witam, mam gorąca prośbe o pomoc w tłumaczeniu nastepujacych aktów:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/683 ... 9e5c7.html

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/952 ... 6cb95.html

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/226 ... 4a551.html

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/05a ... abe76.html

z gory bardzo dziękujęWink
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
robbi89Offline
Temat postu:   PostWysłany: 18-11-2010 - 11:49
Sympatyk


Dołączył: 27-04-2010
Posty: 139

Status: Offline
Witam!
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktów dotyczących Wacława Kruze, syna Jakóba Kruze i Julii z Gardowskich zamieszkałych w Warszawie w parafii św. Jana Chrzciciela:
a) chrztu (1875, nr 528, lewy dolny róg)
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pelny/499ae5b5bebcf5ab.html
b) zgonu (1876, nr 520, lewy górny róg)
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pelny/2492084eea3e3af0.html
Z góry dziękuję za pomoc
Piotrek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Cieślak_KrystynaOffline
Temat postu:   PostWysłany: 18-11-2010 - 20:32
Członek PTG


Dołączył: 25-08-2006
Posty: 574

Status: Offline
528 Działo się w Warszawie dwudziestego pierwszego września/trzeciego października tysiąc osiemset siedemdziesiątego piątego roku o godzinie czwartej trzydzieści po południu. Stawił się Jakub Kruze, czeladnik rymarski, lat trzydzieści dziewięć mieszkający w Warszawie przy ulicy Żródłowej pod numerem dwa tysiące sześćset trzydziestym siódmym w obecności Ludwika Rakowskiego a także Teodora Sakowicza, pełnoletnich mieszkańców Warszawy i okazał nam dziecko płci męskiej oświadczając, że urodziło się w Warszawie siedemnastego/dwudziestego dziewiątego lipca tego roku o godzinie dwunastej w nocy z jego ślubnej żony Julii z Gardowskich, lat trzydzieści dwa. Dziecku na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym nadano imiona Wacław, Ludwik a rodzicami chrzestnymi byli Ludwik Rakowski i Rozalia Piorunowska. Opóźnienie tego aktu spowodowane zajęciami ojca. Akt ten po przeczytaniu obecnym, podpisaliśmy.
Ksiądz A. Biernacki

520 Działo się w Warszawie siedemnastego/dwudziestego dziewiątego grudnia tysiąc osiemset siedemdziesiątego szóstego roku o godzinie dwunastej w południe. Stawili się: Jakub Kruze i Ludwik Wojcieszko, rymarze, pełnoletni mieszkańcy Warszawy i oświadczyli, że w dniu wczorajszym o godzinie dziesiątej rano w Warszawie przy ulicy Rynek Starego Miasta pod numerem sześćdziesiątym pierwszym zmarł Wacław Kruze mający jeden rok i sześć miesięcy, urodzony w Warszawie, syn małżonków Jakuba Kruze i Julianny z Gardowskich. Po naocznym przekonaniu się o śmierci Wacława Kruze, akt ten przeczytałem obecnym i sam podpisałem, jako że oni oświadczyli, że są niepiśmienni.
Ksiądz Władysław Sierdziński.

Tłumaczyła Krystyna Cieślak w Gliwicach, dnia 18.11.2010r.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
robbi89Offline
Temat postu:   PostWysłany: 19-11-2010 - 18:37
Sympatyk


Dołączył: 27-04-2010
Posty: 139

Status: Offline
Witam,
chciałbym prosić o tłumaczenie jeszcze jednego aktu. Jest to akt chrztu Lucyny Apolonii Kieleckiej, córki Wacława i Janiny z Borowieckich, sporządzony w parafii św. Jana w Warszawie w 1905 roku. Szczególnie interesuję mnie dopisek na marginesie:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pelny/f9f3851a57b1ba39.html
(nr 886, prawy dolny róg)
Dziękuję i pozdrawiam
Piotrek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
pen60Offline
Temat postu:   PostWysłany: 19-11-2010 - 20:14
Sympatyk


Dołączył: 18-05-2010
Posty: 840

Status: Offline
Witaj Danusiu !

Mam tym razem do przetłumaczenia z rosyjskiego akt notarialny z 1915 r. Proszę też o przetłumaczenie napisu w stemplu.
Strona 1
http://picasaweb.google.com/10776780097 ... 5452915186

strona 2
http://picasaweb.google.com/10776780097 ... 1563928930
strona 3
http://picasaweb.google.com/10776780097 ... 3387607730
stempel
http://picasaweb.google.com/10776780097 ... 0812170882
Z góry bardzo dziękuję.
Pozdrawiam
Marek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
DaneckaOffline
Temat postu:   PostWysłany: 20-11-2010 - 16:39
Zasłużony
Członek Honorowy


Dołączył: 19-11-2009
Posty: 748

Status: Offline
Witaj Marku.
Proszę bardzo, tłumaczenie Aktu Notarialnego:

Oryginał wypisu znajduje się w Księdze hipotecznej na rok 1915 pod Numerem 14 - Majątku „ Poparafialna Ziemia” w Wawrzyszewie powiatu warszawskiego, u Notariusza przy Wydziale Hipotecznym Warszawskiego Sądu Okręgowego Kazimierza Francewicza Kosińskiego [syna Franciszka].

Wg Rejestru Numer 447

W 1915 roku dnia 26 Czerwca/ 9 Lipca do mnie Kazimierza Francewicza Kosińskiego [syna Franciszka], Notariusza przy Wydziale Hipotecznym Warszawskiego Sądu Okręgowego w biurze moim w Warszawie pod Numerem 493 stawili się osobiście mnie znani i posiadający zdolność prawną rosyjscy poddani, Obywatele:

1/ Piotr Buczyński syn Andrzeja
i 2/ Władysław Buczyński syn Andrzeja
- oboje zamieszkali i mający prawne miejsce pobytu we wsi Wawrzyszew powiatu Warszawskiego,

w obecności osobiście mnie znanych i posiadających zdolność do czynności prawnych Świadków, Obywateli: Feliksa Cholewińskiego syna Ignacego , pod Numerem 1544, i Andrzeja Sobola syna Józefa, pod Numerem 112, w Warszawie zamieszkałych,
i zawarli niniejszy Akt treści następującej:

Paragraf 1
Piotr Buczyński oświadczył, że jest współwłaścicielem Majątku „ Poparafialna Ziemia” w Wawrzyszewie powiatu Warszawskiego, co wynika z zapisu w II Rozdziale hipotecznego indeksu niniejszej Księgi, a mianowicie posiada kawałek ziemi zapisany pod Numerem 4 / czwartym/ II Rozdziału indeksu tej Księgi, o powierzchni 2/ dwie/ dziesięciny 1298/ tysiąc dwieście dziewięćdziesiąt osiem// sążni kwadratowych.

Niniejszym Aktem Piotr Buczyński z oznaczonego swojego kawałka ziemi - kawałek ziemi o powierzchni 1/jednej/ dziesięciny 60/sześćdziesiąt/ sążni kwadratowych znajdujący się przy granicy kawałka ziemi na całej długości tegoż kawałka, należącego do Józefa-Mariana Buczyńskiego, oznaczonego w indeksie Numerem 3, sprzedaje na pełną własność Współstawającemu Władysławowi Buczyńskiemu, za dobrowolnie uzgodnioną cenę sprzedaży 400/ czterysta/ rubli, które otrzymał od Kupującego w gotówce, w pełnej kwocie, jeszcze przed zawarciem tego Aktu.
W związku z tym, Aktem niniejszym przepisuje i wyraża zgodę na przeniesienie hipoteczne praw własności na imię Kupującego.

Tak jak Władysław Buczyński ,kupionym zgodnie z niniejszym Aktem, kawałkiem ziemi już faktycznie włada i użytkuje, to przy takim władaniu i użytkowaniu ten kawałek ziemi Sprzedający pozostawia na przyszłość Kupującemu, z obowiązkiem opłacania podatków, opłat i wykonywania gminnych powinności.

2. [ nie zaznaczono „ paragraf”]
Kupujący Władysław Buczyński oświadczył, że kupionym zgodnie z tym Aktem kawałkiem ziemi już włada i użytkuje; granice i powierzchnia, a także prawa Sprzedawcy Piotra Buczyńskiego do tego kawałka ziemi i hipoteczny zapis majątku „ Poparafialna Ziemia w Wawrzyszewie” w tej Księdze zapisanego – wszystko dobrze zna, i w związku z tym wyraża zgodę i sprzedaż tą przyjmuję i odbiera, z przeniesieniem na siebie praw tego kupna, z powołaniem się na załączone do dokumentów tej Księgi pod Numerem 45, zaświadczenie Sztabu Twierdzy Warszawskiej, z dnia 14 Kwietnia o Numerze 4794.

Dla ustalenia prawnej wyceny przyjęto wycenę poprzedniego przeniesienia, z powołaniem się na Art. 128 Ustawy o bezpośrednich? podatkach, i ustanowioną w tym Akcie cenę 400 rubli; w oparciu o powyższe - prawna wycena wynosi 460 rubli.
Akt ten przeczytano Stawającym w obecności wyżej wymienionych Świadków, i po jego akceptacji oraz upewnieniu się, że Stawający zawierają ten Akt dobrowolnie i rozumieją jego sens i znaczenie – podpisany został.

Wypis należy wydać Kupującemu.

Przy sporządzeniu tego Aktu pobrano:
opłata stemplowa 2 ruble 50 kopiejek, opłata aktowa 3 ruble, opłata od umowy 18 rubli 40 kopiejek, opłata miejska 80 kopiejek, opłata Notariusza 2 ruble 40 kopiejek.

Podpisali:
Piotr Buczyński, Władysław Buczyński, Feliks Cholewiński syn Ignacego, Andrzej Sobol syn Józefa, Notariusz Kazimierz Kosiński.

Wypis ten słowo w słowo zgodny z oryginalnym Aktem zapisanym w Rejestrze na 1915 rok pod Numerem 447, wydano Władysławowi Buczyńskiemu w dniu sporządzenia Aktu.

Dopisek: na stronie 2 w wierszu 13 poprawiono[słowo] ” granice”.

Notariusz /-/ [podpis nieczytelny]

Pieczęć okrągła Notariusza

[Pieczęć z napisem w skrótach, pełny zapis jedynie imienia i nazwiska; herb ?/ godło?/ ]

„ Notariusz przy Wydziale Hipotecznym Warszawskiego Okręgowego Sądu
Kazimierz Kosiński”

[W nawiasach kwadratowych dopiski tłumaczącego.]

Pozdrawiam
Danuta
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Cieślak_KrystynaOffline
Temat postu:   PostWysłany: 20-11-2010 - 20:06
Członek PTG


Dołączył: 25-08-2006
Posty: 574

Status: Offline
886
Działo się w Warszawie w parafii Świętego Jana dwudziestego szóstego grudnia tysiąc dziewięćset piątego roku o godzinie szóstej piętnaście po południu. Stawił się Wacław Franciszek Kielecki dwudziestosześcioletni kawaler w obecności Józefa Witwickiego, technika i Antoniego Przygodzkiego, kołodzieja, obu pełnoletnich mieszkających w Warszawie i okazał nam dziecko płci żeńskiej urodzone tu w Warszawie przy ulicy Brzozowej pod numerem dwieście czternastym, drugiego/piętnastego listopada tego roku o godzinie trzeciej po południu z Janiny Borowieckiej, niezamężnej z rodzicami mieszkającej, lat osiemnaście; które to dziecko pochodzące od niego, wyżej wymieniony Wacław Franciszek Kielecki uznaje za swoje własne i uznaje się jego ojcem. Dziecku na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym nadano imiona Lucyna Apolonia a jego rodzicami chrzestnymi byli: Józef Witwicki i Apolonia Dreusz. Akt ten opóźniony z powodu choroby matki, obecnym przeczytałem, podpisałem z ojcem i pierwszym świadkiem; drugi świadek oświadczył, że jest niepiśmienny.
Ksiądz [podpis nieczytelny]

dopisek na marginesie:
Rodzice wymienionej w tym akcie Lucyny Apolonii Kieleckiej, ślubni małżonkowie Wacław Franciszek Kielecki i Janina Anna Borowiecka, aktem ślubu nr 18* zawartego w tutejszej parafii Świętego Jana dnia 21 stycznia/3 lutego 1907 roku uznają ją za swoją własną córkę i na podstawie paragrafu 291 Kodeksu Cywilnego Królestwa Polskiego zabezpieczają jej prawa prawowitego dziecka.
Warszawa, 17/2 września 1914 roku
Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego, ksiądz [podpis nieczytelny]

* nie mam pewności czy to jest nr 18

Tłumaczyła Krystyna Cieślak w Gliwicach, dnia 20.11.2010r.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
pen60Offline
Temat postu:   PostWysłany: 24-11-2010 - 18:50
Sympatyk


Dołączył: 18-05-2010
Posty: 840

Status: Offline
Witaj Danusiu !!
Dziękuję bardzo za poprzednie obszerne tłumaczenie.
Mam do przełumaczenia akt nr 32 urodzenia parafia Skuły Antoniego Malinowskiego.

http://picasaweb.google.com/10776780097 ... 2323915122

Z góry dziękuję
Pozdrawiam
Marek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
pen60Offline
Temat postu:   PostWysłany: 25-11-2010 - 19:18
Sympatyk


Dołączył: 18-05-2010
Posty: 840

Status: Offline
Witam ponownie!
Powinno być dobrze.
http://picasaweb.google.com/10776780097 ... 6862039762
Pozdrawiam
Marek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
DaneckaOffline
Temat postu:   PostWysłany: 26-11-2010 - 09:45
Zasłużony
Członek Honorowy


Dołączył: 19-11-2009
Posty: 748

Status: Offline
Witaj Marku.
Proszę, oto tłumaczenie:

Nr 32 Skuły
Działo się w Skułach dnia 6/18 1893 roku o godzinie drugiej po południu.
Stawił się Szymon Malinowski lat 33, Leśnik Skulskich Urzędowych Lasów; w obecności: Grzegorza Malinowskiego lat 40, i Józefa Szostek lat 38, rolników ze Skuł – i okazał Nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodziło się w Skulskiej leśnej osadzie dnia 26 Maja/ 7 Czerwca bieżącego roku o godzinie trzeciej rano, z jego prawowitej żony Marianny urodzonej Januszewska, lat 24.
Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię ANTONI, a rodzicami chrzestnymi byli: Grzegorz Malinowski i Małgorzata Szostek.
Akt ten oświadczającemu i świadkom, wszystkim niepiśmiennym przeczytano, przez Nas tylko podpisany został.
Ksiądz /-/ [ podpis nieczytelny]
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
pen60Offline
Temat postu:   PostWysłany: 02-12-2010 - 20:30
Sympatyk


Dołączył: 18-05-2010
Posty: 840

Status: Offline
Witam Danusiu !!!!
Mam do przetłumaczenia z parafii Nawiedzenia NMP
Akt zgonu 293 Marcyanna Brzemińska
Akt zgonu 297 Wojciech Brzemiński
Akt urodzenia 195 Aleksander Brzemiński
http://picasaweb.google.com/10776780097 ... 2953809970
http://picasaweb.google.com/10776780097 ... 2106975666
http://picasaweb.google.com/10776780097 ... 2852918706

Z góry dziękuję
Pozdrawiam
Marek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.333695 sekund(y)