Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
poniedziałek, 25 listopada 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
klocekoiOffline
Temat postu:   PostWysłany: 03-06-2020 - 16:05
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 21-01-2013
Posty: 58
Skąd: Wrocław
Status: Offline
domislaw napisał:
Dumny Czarku,

Cytat:
ale to nie temat na forum genealogiczne.


Zgadzam się w 100%.

Krzysio


zgadzasz się ale jednak garść politycznej uległości wobec innych, tak mocno Polakom po 45 roku wpajaną, dorzuciłeś.

Do połowy XIX w. nie było inteligencji na Litwie-Żmudzi litewskojęzycznej. Już E. Romer w swoich wspomnieniach opisuje ten proces. Ze zdziwieniem i nie do końca zrozumieniem postawy tych ludzi.

Przymykając oczy i brak polskiej reakcji rozzuchwala Litwinów. Chyba tylko osoba całkowicie zaślepiona politpoprawnością, może tak mówić o heroiczności Polaków na Litwie. Poza tym, działania władz litewskich po 1918 r. wobec Polaków były represyjne. Po 1945r. Sowieci okazali się soujusznikami naszych Rodaków.
Trzeba na każdym kroku pokazywać brak akceptacji dla takiej postawy strony litewskiej i piętnować.

Pozdrawiam
Krzysztof

_________________
Białko, Bajgot, Dancewicz, Jakusik, Mikołajczyk, Naliwajko, Miszkiel, Maskiewicz -> Szczuczyn, Różanka, Mikielewszczyzna -> powiat lidzki

Gruchacz -> Myślenice
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MonikaNJOffline
Temat postu:   PostWysłany: 03-06-2020 - 16:11
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 03-02-2013
Posty: 1575

Status: Offline
Małgosiu, podobnie jak nazwiska Radziwiłł, Gasztołd itd

O borze zielony
Krzysztofie ,
chyba się trochę zagalopowałeś, Shocked
wypowiadasz się jak zaborca - rozzuchwalają się , piętnować , nie mieli inteligencji litewskojęzycznej. Litości , żebyś nie wiem jak naginał historię to Litwa nigdy nie była Polską.
Może ty jesteś uległy , Kszysio szanuje innych .
pozdrawiam monika
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
DorotaPOffline
Temat postu:   PostWysłany: 03-06-2020 - 17:15
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 24-11-2011
Posty: 327
Skąd: Dziechciniec
Status: Offline
Witam
może ktoś pomoże mi z litewską wersją nazwisk Kajliński, Hryckiewicz i Majlewicz
Dorota
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marcin.RybickiOffline
Temat postu:   PostWysłany: 03-06-2020 - 19:30
Sympatyk


Dołączył: 02-01-2015
Posty: 768

Status: Offline
Ta dyskusja nie ma sensu. Litwini wpadli na pomysł stworzenia "geneteki" OK. Zaczęli wpisywać nazwiska nadając im litewskie brzmienie też OK nie podając autentycznych zapisów z ksiąg. W takim razie wywraca się sens indeksowania. No ale trzeba być politycznie poprawnym i tolerancyjnym. No tak, bo to dobrze, że spisują.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Sroczyński_WłodzimierzOffline
Temat postu:   PostWysłany: 03-06-2020 - 19:49
Członek PTG


Dołączył: 09-10-2008
Posty: 33613
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Nie trzeba być "tolerancyjnym" (w tym krzywym rozumieniu tolerancji), wyrazić swoje zdanie na temat bazy, która powstała na bazie archiwaliów i niby oddaje sens - można.
Nawet trzeba, gdy się porównuje takie narzędzie do szukania z geneteką - powstałą na innych zasadach (a tytuł to sugeruje).
Różnice i podobieństwa warto ("trzeba") zaznaczyć przy tym.
"My" (tzn ja, nie widziałem innych) się przyznajemy do fałszowania (zgody na fałszowanie) w zakresie indeksacji:
- zmiana imion na wystandaryzowane w pisowni (i tak faktycznie autentycznie zapisany Iwan będzie Janem w genetece, Konstantin Konstantynem)
- w nazwiskach akceptacji Miller lub Muller lub Moeler w miejsce zapisu Müller
- nie były tez odrzucane błędne formy typu Barbara Babacki, choć zdecydowanie niewskazane

ww z lenistwa, z ułatwień we wprowadzaniu, bez celu spolszczania (-ski żeńskie wręcz odwrotnie - odpolszcza)czy innej ideologii

A opisywany serwis ew. pozwala odnaleźć osobie nie dysponującej językami innymi niż żmudzki osobę w dokumentach - NIE JEST ZBIOREM INDEKSÓW OSOBOWYCH, nie stara się odzwierciedlić fragmentów zawartości

kuda tam do geneteki:)

Najgorsze (i dopiero takie) wykorzystanie byłoby wtedy, gdyby na potrzeby fałszywej narracji został użyty jako argument:
patrzcie toż dowód, że nie było Grzybowskich, a sami Grybauskaitė - bo "tak jest w internecie". Jest takie ryzyko, ale to nie ten etap.
Istotne to ryzyko? Tak:( Można coś z tym zrobić?
No "baza chińska to Chińczyk może głosić co mu się podoba"?
Serio?
Polski serwis Polskiego Towarzystwa ..co nie znaczy, że celowe (szczególnie w pewnych celach) fałszywe informacje mogą się pojawiać - że można bez odpowiedzialności tak skonstruować bazy. Bojem sprawdzać nie będę:)
Ale w niektórych przypadkach reakcja byłaby pewni szybka i konkretna;)

Ale j.w. : jeśli nie będziemy ww traktować jak geneteka powinna być traktowana tj indeks nazw osobowych pojawiających się w dokumentach, to nie ma problemu.

Bracia Litwini - można było velować:)

_________________
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz


Ostatnio zmieniony przez Sroczyński_Włodzimierz dnia 03-06-2020 - 20:15, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
EmeraldOffline
Temat postu:   PostWysłany: 03-06-2020 - 20:04
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 14-11-2018
Posty: 356

Status: Offline
MonikaNJ napisał:
To jest strona litewska i mają prawo tłumaczyć na swój język , tak jak my tłumaczymy z rosyjskiego , niemieckiego czy łaciny . Nie zawsze przepisujemy wiernie - uwspółcześniamy nazwiska , nie zapisujemy cyrylicą nazwisk Rosjan ani tak jak napisał Włodek umlautów w nazwiskach niemieckich.


Trudno jednak porównywać zapisywanie nazwisk w ich oryginalnym brzmieniu, a jedynie przy użyciu innego alfabetu, lub przy pominięciu znaków, których w naszym języku nie ma (umlatów) do całkowitego przeinaczania tych nazwisk i robienia z ludzi, którzy żyli na tych terenach kogoś zupełnie innego. Jak nie mają polskich znaków, to wystarczy Jabłońskiego zindeksować jako Jablonskiego i będzie ok, nie trzeba robić z niego Jabloskaite (nie znam litewskiego, jeśli przekształcenie brzmiałoby inaczej to przepraszam), formy, której on w życiu nie słyszał i gdyby się do niego zwrócić takim nazwiskiem, to by nie wiedział o kogo chodzi.

_________________
Izabela
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 03-06-2020 - 21:02
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13420
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Emerald napisał:
Trudno jednak porównywać zapisywanie nazwisk w ich oryginalnym brzmieniu, a jedynie przy użyciu innego alfabetu, lub przy pominięciu znaków, których w naszym języku nie ma (umlatów) do całkowitego przeinaczania tych nazwisk i robienia z ludzi, którzy żyli na tych terenach kogoś zupełnie innego.

No właśnie. Lituanizacja nazwisk nie zatrzymuje się na wymianie liter polskich albo rosyjskich na analogiczne litewskie. Nie zatrzymuje się też na dodawaniu albo zmianie końcówek (-icz na -ičius; -owski na -auskas), stosowaniu końcówek określających stan cywilny kobiety (-ienė albo -uvienė dla mężatek, a -aitė, -utė, -iūtė albo -ytė dla niezamężnych). Tam zachodzi jeszcze „poprawianie” brzmienia na bardziej litewskie.
Np. Downarowicz po samej transkrypcji to byłby Dovnarovič; ale dochodzi jeszcze zmiana końcówki: Dovnarovičius.
Do tego momentu my robimy podobnie. Np. rosyjskie nazwisko Третецкий oddajemy jako Trietieckij, ale jeszcze (poza praktyką biblioteczną) w publikacjach zmieniamy końcówkę: Trietiecki.
Tyle że Litwini ingerują również w sam rdzeń nazwiska i zamiast „Dovnarovičius” jest „Daunaravičius” (albo „Daunoravičius”). To tak, jakbyśmy rosyjskie „Третецкий” oddawali po polsku jako „Trzeciecki”.
Zwykle te zmiany dotyczą liter a/o, u/v. I dlatego Borkowski to nie Borkauskas, tylko Barkauskas; Dąbrowski to nie Dombrauskas, tylko Dambrauskas; Kozłowski to nie Kozlauskas, tylko Kazlauskas; Kowalewski to Kavaliauskas; Komorowski to Kamarauskas.
DorotaP napisał:
Witam
może ktoś pomoże mi z litewską wersją nazwisk Kajliński, Hryckiewicz i Majlewicz
Dorota

Można by się domyślać, że byłoby to:
Kailinskas, Hrickevičius, Mailevičius

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
cojunkaOffline
Temat postu:   PostWysłany: 04-06-2020 - 21:06
Sympatyk


Dołączył: 02-12-2017
Posty: 90
Skąd: Wilno
Status: Offline
Na pierwszy rzut oka - na metrikai.lt absolutna większość wpisów pochodzi z okresu międzywojennego z parafii leżących na Litwie etnicznej czyli ówczesnej Republice Litewskiej. Nie ma żadnych parafii położonych obok Wilna. Nie widzę zatem na razie oczywistych dowodów na fałszowanie/lituanizację nazwisk. Zaczekajmy aż pojawią się bardziej "polskie" parafie.

Jest natomiast kilka zindeksowanych spisów rewizyjnych z 18 wieku (np. Vilkijos seniūnija). Tam nazwiska w zapisie oryginalnym są przedstawione jako uwagi (pastabos). Również niektóre wpisy z lat 1915-1920 mają poza wersją zlituanizowaną zapis oryginalny, także w polu Uwagi. Niestety - i to rzeczywiście jest niedociągnięciem - wyszukiwarka tego nie uwzględnia.

EDIT: Faktycznie, są również (nieliczne?) wpisy z 19 wieku, w których podana jedynie forma litewska, brak uwag. Trzeba jednak mieć na uwadze, że ten projekt działa na podobnej zasadzie jak geneteka - ludzie dobrowolnie nadsyłają opracowane indeksy. Widocznie niektórzy z nich pisali po litewski, a w nawiasach w oryginalnym brzmieniu, a niektórzy nie. Trudno oczekiwać, żeby administrator strony nie akceptował indeksów, w których nie ma obu wersji, albo też osobiście pofatygował się sprawdzić każdy wpis...
Konkluzja - lepsze to, niż nic:)

Pozdrawiam
Andrzej
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
klocekoiOffline
Temat postu:   PostWysłany: 04-06-2020 - 23:02
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 21-01-2013
Posty: 58
Skąd: Wrocław
Status: Offline
cojunka napisał:
Na pierwszy rzut oka - na metrikai.lt absolutna większość wpisów pochodzi z okresu międzywojennego z parafii leżących na Litwie etnicznej czyli ówczesnej Republice Litewskiej. Nie ma żadnych parafii położonych obok Wilna. Nie widzę zatem na razie oczywistych dowodów na fałszowanie/lituanizację nazwisk. Zaczekajmy aż pojawią się bardziej "polskie" parafie.


czy w granicach przedwojennej Litwy nie było Polaków ? Np. w Kownie ? Na Żmudzi było "trochę" polskich parafii. Tu Wilno nie potrzebne aby Polaków znaleźć.
Proces lituanizacji był co prawda szybki ale nie całkowity.

Pozdrawiam
Krzysztof

_________________
Białko, Bajgot, Dancewicz, Jakusik, Mikołajczyk, Naliwajko, Miszkiel, Maskiewicz -> Szczuczyn, Różanka, Mikielewszczyzna -> powiat lidzki

Gruchacz -> Myślenice
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Tomasz_LenczewskiOffline
Temat postu:   PostWysłany: 05-06-2020 - 08:26
Sympatyk


Dołączył: 26-09-2010
Posty: 2015
Skąd: Warszawa
Status: Offline
W Kownie po 1918 r. była przewaga Polaków i Żydów nad Litwinami. Wokół Kowna ogniskowała „jeziora polskości”. Drogą administracyjną przez okres 20 lecia państwo litewskie przywróciło do litewskich korzeni dziesiątki tysięcy osób. Sposoby były różne. Również w kościele. Oczywiście istniało polskie szkolnictwo, systematycznie represjonowane, polscy posłowie w parlamencie, cenzurowana prasa ... Literatury na ten temat jest dość. Chyba wszyscy historię znają? Podobne porządki Litwini zaczęli wprowadzać na Wileńsczyźnie oddanej im przez ZSRR. Nie zdążyli, bo jak sami przyznali „Wilno nasze, a my ruscy”.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
klocekoiOffline
Temat postu:   PostWysłany: 05-06-2020 - 08:47
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 21-01-2013
Posty: 58
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Tomasz_Lenczewski napisał:
Chyba wszyscy historię znają?


jak widać w kilku powyższych postach nie wszyscy.

_________________
Białko, Bajgot, Dancewicz, Jakusik, Mikołajczyk, Naliwajko, Miszkiel, Maskiewicz -> Szczuczyn, Różanka, Mikielewszczyzna -> powiat lidzki

Gruchacz -> Myślenice
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
jurek.soleckiOffline
Temat postu:   PostWysłany: 05-06-2020 - 09:45
Sympatyk


Dołączył: 19-07-2009
Posty: 630
Skąd: Orneta woj.Warmińsko-Mazurskie
Status: Offline
Po znalezieniu nazwiska w indeksie parafii po prawej stronie na dole

Internetinė nuoroda przekierowuje na stronę e-Paveldas

Jurek Solecki
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
adamrwOffline
Temat postu:   PostWysłany: 05-06-2020 - 10:13
Sympatyk


Dołączył: 06-11-2018
Posty: 930

Status: Offline
Żeby nie tworzyć nowego tematu, to zapytam tutaj (bo sprawa dosyć bliska) - na stronie http://www.archyvai.lt/en/genealogical-search.html jest taki zapis:
"The complete list of all Roman Catholic church record books that had already been, or are being digitalized can be found on the website of the Office of the Chief Archivist of Lithuania www.http://www.archyvai.lt."

Czy ktoś może wie jak taką listę znaleźć na podanej stronie?

_________________
Adam
Poszukuję informacji o "urodzonych" Wasilewskich z terenów obecnej Litwy i północnej Białorusi oraz o rodzinie Frost z Pińska.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
jartOffline
Temat postu:   PostWysłany: 05-06-2020 - 10:28
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 03-06-2011
Posty: 1079

Status: Offline
Być może chodzi o listy zawieszone tutaj -> http://www.archyvai.lt/lt/skaitmeninimas_1286.html a dostępne pod hyperlinkiem w tym samym miejscu o którym piszesz (z którego cytujesz po ang), ale trzeba przeglądać tekst po litewsku (inaczej nie widać linka; fraza do znalezienia w tekście: "sąrašą galima rasti Lietuvos vyriausiojo archyvaro tarnybos interneto svetainėje čia.").

_________________
pozdrawiam
Artur

Poszukuję rodzin: Jastrzębski, Olbryś, Pskiet – par. Jasienica; Sitko/Sitek lub Młynarczyk, Pych – par. Długosiodło; Łaszcz, Świercz, Szczęsny, Ciach, Kapel – par. Wyszków; te nazwiska także w par. Jelonki
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
adamrwOffline
Temat postu:   PostWysłany: 05-06-2020 - 10:37
Sympatyk


Dołączył: 06-11-2018
Posty: 930

Status: Offline
Dziękuję.
Ten link http://www.archyvai.lt/download/23423/i ... 019m.).pdf może być pomocny każdemu kto szuka metryk na epaveldas - to chyba najbardziej aktualne i kompletne zestawienie metryk dostępnych na tym portalu.

_________________
Adam
Poszukuję informacji o "urodzonych" Wasilewskich z terenów obecnej Litwy i północnej Białorusi oraz o rodzinie Frost z Pińska.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.340753 sekund(y)