Autor |
Wiadomość |
Mathias91 |
|
Temat postu: Akt ślubu 1775 Boniowic - OK
Wysłany: 23-03-2020 - 23:07
|
|
Dołączył: 07-11-2019
Posty: 164
Skąd: Górny Śląsk
Status: Offline
|
|
Witam serdecznie! Proszę o pomoc z odczytaniem i przetłumaczeniem tego aktu ślubu.
Znane dane : 08.10.1775 Boniowic pan młody Balcer Skowronek i tam gdzieś powinno być, że pani młoda to Sophia Woznitza
https://zapodaj.net/ff61af5ae5839.png.html
Gorąco dziękuję za okazaną pomoc.
Pozdrawiam Mateusz |
Ostatnio zmieniony przez Mathias91 dnia 24-03-2020 - 17:06, w całości zmieniany 1 raz
|
|
|
|
|
beatabistram |
|
Temat postu: Akt ślubu 1775 Boniowic
Wysłany: 24-03-2020 - 09:44
|
|
Dołączył: 29-04-2010
Posty: 5136
Skąd: wejherowo, lübeck
Status: Offline
|
|
Troche slabo widac litery, ale co ja widze jest tak:
Zaslubieni zostali czcigodny kawaler i parobek Balcer Skowronek z Cieszowa /Cichzowa? Rodzony, syn Daniel??? V? Skowronek Robothgärtner- dorabiajacym zagrodniku z czcigodna panna Sophie stad pozostala po zmarlym Joan Leb..r? Woznica wolnym rolniku z Boniowitz |
_________________ Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
|
|
|
|
|
Malrom |
|
Temat postu:
Wysłany: 24-03-2020 - 19:51
|
|
Dołączył: 01-12-2011
Posty: 6348
Status: Offline
|
|
Beatko, godne podziwu to odczytać..
końcówkę bym odczytał tak:
..mit der Ehrbaren Jungfer Sophie einer Tochter des verstorbenen
Joan Lebek oder Woznica, Freii Bauer von Boniowitz.
Pozdrawiam
Roman M. |
|
|
|
|
|
|
|
|