Autor |
Wiadomość |
Madi1978 |
|
Temat postu:
Wysłany: 13-02-2020 - 22:33
|
|
Dołączył: 23-01-2020
Posty: 126
Status: Offline
|
|
|
|
|
Marek70 |
|
Temat postu:
Wysłany: 14-02-2020 - 13:58
|
|
Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10586
Skąd: Warszawa
Status: Offline
|
|
Madi1978 napisał:
Dziękuję bardzo za tłumaczenie
Poproszę o przetłumaczenie Aktu Ślubu pomiędzy Kazimierzem Szymański a Marianną Józefą Latosińską w 1891 roku Warszawa parafia św Andrzeja
Nr Aktu 151
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &x=930&y=0
Dziękuję
Pozdrawiam
Magdalena
Warszawa par. Św. Andrzeja 18/07/1891 o 19:00,
Świadkowie: Jan Latosiński tokarz, Stanisław Oraczewski ...?, pełnoletni zam. w Warszawie,
Młody: Kazmierz Szymański, kawaler, lat 25, ur. w Radogoszczy gubernia piotrkowska powiat łódzki, syn Franciszka i Marianny zd. Sicińska małz. Szymańskich,
Młoda: Marianna Józefa Latosińska, panna, przy rodzicach, lat 19, ur. w Starostwie Zakroczym gubernia płocka powiat płoński, córka Piotra i Joanny zd. Radzka małż. Latosińskich.
Oboje młodzi zam. w Warszawie przy ul. Elektoralnej nr 794 litera D. |
_________________ Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
|
|
|
|
|
Madi1978 |
|
Temat postu:
Wysłany: 14-02-2020 - 15:09
|
|
Dołączył: 23-01-2020
Posty: 126
Status: Offline
|
|
Czy jest może w Akcje ślubu zawarta informacja jaki zawód - czym zajmował się Kazimierz Szymański? |
|
|
|
|
|
KrystynaZadworna |
|
Temat postu:
Wysłany: 14-02-2020 - 18:20
|
|
Dołączył: 10-11-2012
Posty: 1131
Status: Offline
|
|
Był kupcem.
Pozdrawiam
Krystyna |
|
|
|
|
|
Madi1978 |
|
Temat postu:
Wysłany: 14-02-2020 - 18:49
|
|
Dołączył: 23-01-2020
Posty: 126
Status: Offline
|
|
|
|
|
KrystynaZadworna |
|
Temat postu:
Wysłany: 14-02-2020 - 20:47
|
|
Dołączył: 10-11-2012
Posty: 1131
Status: Offline
|
|
Właściciel sklepu.
Pozdrawiam
Krystyna |
|
|
|
|
|
Marek70 |
|
Temat postu:
Wysłany: 14-02-2020 - 20:48
|
|
Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10586
Skąd: Warszawa
Status: Offline
|
|
|
|
|
Madi1978 |
|
Temat postu:
Wysłany: 14-02-2020 - 22:46
|
|
Dołączył: 23-01-2020
Posty: 126
Status: Offline
|
|
Krystyno, Marku bardzo Wam dziękuje za tłumaczenie
Bardzo proszę o przetłumaczenie Aktu Ślubu pomiędzy Janem Forkosiewiczem a Anastazją Latosińską z 1908 roku Parafia Wszystkich Świętych Warszawa
Nr Aktu 33
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=4155&y=0
Dziękuje
Pozdrawiam
Magdalena |
|
|
|
|
|
Marek70 |
|
Temat postu:
Wysłany: 14-02-2020 - 23:29
|
|
Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10586
Skąd: Warszawa
Status: Offline
|
|
Madi1978 napisał:
Krystyno, Marku bardzo Wam dziękuje za tłumaczenie
Bardzo proszę o przetłumaczenie Aktu Ślubu pomiędzy Janem Forkosiewiczem a Anastazją Latosińską z 1908 roku Parafia Wszystkich Świętych Warszawa
Nr Aktu 33
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=4155&y=0
Dziękuje
Pozdrawiam
Magdalena
Warszawa par. Wszystkich Świętych 19/01/1908 o 14:00,
Świadkowie: Kazimierz Forkasiewicz pracownik biurowy, Romuald Ziemnicki monter, pełnoletni zam. w Warszawie,
Młody: Jan Forkasiewicz, kawaler, krojczy, żolnierz rezerwy, lat 30, ur. we wsi Korytnica gubernia kielecka, syn zmarłych Franciszka i Justyny zd. Górnicka małż. Forkasiewicz, zam. w Warszawie przy ul. Złotej nr 1501/2 litera A w tutejszej parafii,
Młoda: Anastazja Latosińska, panna przy matce, lat 26, ur. w mieście Zakroczym powiat płoński, córka zmarłego Piotra i żyjącej Joanny zd. Radzka małż. Latosińskich, zam. w Warszawie przy ul. Sosnowej nr 1487 litera S w tutejszej parafii. |
_________________ Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
|
|
|
|
|
Madi1978 |
|
Temat postu:
Wysłany: 15-02-2020 - 12:44
|
|
Dołączył: 23-01-2020
Posty: 126
Status: Offline
|
|
|
|
|
Marek70 |
|
Temat postu:
Wysłany: 15-02-2020 - 20:19
|
|
Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10586
Skąd: Warszawa
Status: Offline
|
|
Madi1978 napisał:
Dziękuję bardzo za tłumaczenie
Poproszę o przetłumaczenie Aktu Urodzenia Jana WincentegoLatosińskiego z 1870 roku Parafia Zakroczym. Rodzice Piotr i Joanna Apolonia Radzka ( Racka)
Akt nr 11
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=529&y=90
Dziękuje
Pozdrawiamy
Zakroczym 06/02/1870 o 14:00,
Ojciec: Piotr Latosiński, lat 31, młynarz zam. w Starostwie Zakroczym,
Świadkowie: Józef Latosiński młynarz lat 49, Karol Janicki garncarz lat 28, obaj zam. w Starostwie Zakroczym,
Dziecko: chłopczyk, ur. 21/01/1870 o 9:00 w Starostwie Zakroczym,
Matka: Joanna zd. Radzka, lat 26,
Imię na chrzcie: Jan Wincenty,
Chrzestni: Wojciech Latosiński i Józefa Janicka. |
_________________ Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
|
|
|
|
|
Madi1978 |
|
Temat postu: Akt Urodzenia Warszawa
Wysłany: 28-02-2020 - 20:10
|
|
Dołączył: 23-01-2020
Posty: 126
Status: Offline
|
|
Dzień dobry,
Proszę o przetłumaczenie Aktu Urodzenia Bronisław Latosiński
Parafia św Krzyża Warszawa 1898 rok
Rodzice Jan Latosiński i Bronisława Latosińska z domu Smoleńska
Nr Aktu 670
https://szukajwarchiwach.pl/72/158/0/-/ ... /#tabSkany
Dziękuje
Pozdrawiam
Magdalena |
|
|
|
|
|
Marek70 |
|
Temat postu: Re: Akt Urodzenia Warszawa
Wysłany: 01-03-2020 - 09:42
|
|
Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10586
Skąd: Warszawa
Status: Offline
|
|
Madi1978 napisał:
Dzień dobry,
Proszę o przetłumaczenie Aktu Urodzenia Bronisław Latosiński
Parafia św Krzyża Warszawa 1898 rok
Rodzice Jan Latosiński i Bronisława Latosińska z domu Smoleńska
Nr Aktu 670
https://szukajwarchiwach.pl/72/158/0/-/ ... /#tabSkany
Dziękuje
Pozdrawiam
Magdalena
Warszawa par. Św. Krzyża 07/07/1898 o 10:00,
Ojciec: Jan Latosiński, ...?, lat 28, zam. w Warszawie przy ul. Świętokrzyskiej nr 1343,
Świadkowie: Józef Smoleński księgowy, Julian Koprowicz "nożownik"?, pełnoletni zam. w Warszawie,
Dziecko: chłopczyk, ur. 14/06/1898 o 2:00 w Warszawie przy ul. Świętokrzyskiej nr 1343,
Matka: Bronisława zd. Smoleńska, lat 27,
Imię na chrzcie: Bronisław,
Chrzestni: Józef Smoleński i Apolonia Latosińska.
Akt opóźniony przez zajętość ojca. |
_________________ Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
|
|
|
|
|
Madi1978 |
|
Temat postu:
Wysłany: 01-03-2020 - 12:05
|
|
Dołączył: 23-01-2020
Posty: 126
Status: Offline
|
|
|
|
|
Marek70 |
|
Temat postu:
Wysłany: 01-03-2020 - 13:38
|
|
Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10586
Skąd: Warszawa
Status: Offline
|
|
Madi1978 napisał:
Dziękuje za tłumaczenie
Proszę o przetłumaczenie Aktu Urodzenia Ewa Smoleńska vel Smolińska z 1869 roku parafia Grudusk rodzice Józef Smoleński i Tekla z Mossakowskich
Nr Aktu 48
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=1764&y=8
Dziękuje
Pozdrawiam
Magdalena
Grudusk 28/05/1869 o 10:00,
Ojciec: Józef Smoliński, pisarz gminny z Rąbieża, lat 25,
Świadkowie: Józef Krośnicki właściciel majątku Rąbież lat 46, Maciej Lach dziad kościelny z Gruduska lat 51,
Dziecko: dziewczynka, ur. 24/12/1868 o 22:00 w Rąbieżu,
Matka: Tekla zd. Mossakowska, lat 24,
Imię na chrzcie: Ewa Helena,
Chrzestni: Józef Krośnicki i Józefa Krośnicka.
Akt opóźniony z powodu choroby matki. |
_________________ Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
|
|
|
|
|
|