Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
wtorek, 19 marca 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
Marek70Offline
Temat postu: Re: Akt zgonu 1/1870 Parafia Śniadowo  PostWysłany: 26-02-2020 - 08:36
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10554
Skąd: Warszawa
Status: Offline
danielkolota napisał:
Proszę o pomoc w dokładniejszym przetłumaczeniu aktu zgonu Mikołaja Jastrzębskiego z Jastrząbki Młodej, parafia Śniadowo.

http://fotowrzut.pl/R953DC1XZX


Proszę również o weryfikacje mojej próby odczytania (uczę się Smile):

Miejscowość: Jastrząbka Młoda
Data zgłoszenia: 04.01.1870r.
Data zgonu 03.01.1870r.
Zgłaszający: Baltazar Jastrzębski - 26 lat, Józef Jastrzębski - 33 lata (brak informacji o pokrewieństwie?)
Zmarły: Mikołaj Jastrzębski - wdowiec, 73 lata ?, syna Tomasza i Jadwigi Jastrzębskich,


Dziękuję
Daniel


Śniadów 04/01/1870 o 7:00,
Zgłaszający: Baltazar Jastrzębski lat 26, Józef Jastrzębski lat 33, drobna szlachta zam. we wsi Jastrząbka Młoda,
Zmarły: Mikołaj Jastrzębski zd. Zdziech, zm. 03/01/1870 o 10:00 we wsi Jastrząbka Młoda, szlachcic o niewielkim majątku ziemskim, lat 73, wdowiec, ur. i zam. we wsi Jastrząbka Młoda, syn zmarłych Tomasza Jastrzębskiego i jego żony Jadwigi Jastrzębskiej.
Akt podpisany przez księdza i Baltazara Jastrzębskiego.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
danielkolotaOffline
Temat postu: Re: Akt zgonu 1/1870 Parafia Śniadowo  PostWysłany: 16-03-2020 - 12:28
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 03-01-2020
Posty: 76

Status: Offline
Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu małżeństwa nr 36/1884 par. Stary Lubotyń
Nowożeńcy to Jan Zaczkowski i Józefa Jurkowska.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =196&y=192

Dziękuję
Daniel
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu: Re: Akt zgonu 1/1870 Parafia Śniadowo  PostWysłany: 17-03-2020 - 10:20
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10554
Skąd: Warszawa
Status: Offline
danielkolota napisał:
Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu małżeństwa nr 36/1884 par. Stary Lubotyń
Nowożeńcy to Jan Zaczkowski i Józefa Jurkowska.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =196&y=192

Dziękuję
Daniel


Lubotyń 28/11/1884 o 9:00,
Świadkowie: Jan Starsik chłop z Prosienicy lat 53, Adam Po...wski organista z Lubotynia lat 26,
Młody: Jan Zackowski, robotnik, wdowiec, po Katarzynie zd. Grabowska zmarłej 08/12/1881, syn Stanisława Zackowskiego i Balbiny zd. Dzierzanowska małżonków we wsi Księżopole, ur. i wcześniej zam. w Targówku parafia Praga, teraz zam. w Lubotyniu tejże parafii pod numerem 21, lat 27,
Młoda: Józefa Jurkowska, panna, córka Piotra Jurkowskiego chłopa i Marianny Starsik małżonków we wsi Pęchratka, ur. i teraz zam. w Koskowie pod numerem 3.
----------------------------------------------------------------------

Pamiętajcie o "Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml

i "O dziękowaniu"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
danielkolotaOffline
Temat postu: Re: Akt zgonu 1/1870 Parafia Śniadowo  PostWysłany: 25-05-2020 - 12:25
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 03-01-2020
Posty: 76

Status: Offline
Proszę o pomoc w dokładniejszym tłumaczeniu aktu ślubu nr 26/1876 parafia Szumowo:
http://fotowrzut.pl/VWQCYXZRW5

Informacje które udało mi się odczytać:
Miejscowości: Lubotyń i Żabikowo
data ślubu: 20 listopad 1876 rok
świadkowie: Paweł Kolator (40l) i Franciszek Gwardiak(Gwardyjak) (50 lat), obaj z Żabikowa.
Młody: Wiktor Smakosz (22 lata), dane rodziców ???
Młoda: Marianna Truchel (wiek ?), dane rodziców ???

Daniel
OK


Ostatnio zmieniony przez danielkolota dnia 25-05-2020 - 13:48, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Sroczyński_WłodzimierzOffline
Temat postu: Re: Akt zgonu 1/1870 Parafia Śniadowo  PostWysłany: 25-05-2020 - 13:46
Członek PTG


Dołączył: 09-10-2008
Posty: 31511
Skąd: Warszawa
Status: Offline
8/20 XI 14:00
św: rolnicy chłopi z Żabikowa
on: kawaler, syn Wojciecha i Franciszki dd Lendzioszek zam. we wsi Łubotyń, chłop, rolnik przy rodzicach zamieszkały
ona: panna, córka zmarłego Kajetana i Franciszki dd Krajewska, chłopów, rolników, ur. i zam. we wsi Żabikowo przy matce, l. 19

zezwolenie ustne matki młodej, brak intercyzy, trzy zapowiedzi w parafialnych kościołach lubotyńskim i szumowskim:
24, 31 X, 7 XI, 5, 12, 19 XI [trzeba byłoby je pogrupowaćSmile]

_________________
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
danielkolotaOffline
Temat postu: Re: Akt zgonu 1/1870 Parafia Śniadowo  PostWysłany: 09-06-2020 - 14:43
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 03-01-2020
Posty: 76

Status: Offline
Proszę o pomoc w "pełniejszym" tłumaczeniu Aktu małżeństwa nr 8/1898 Parafia Stary Lubotyń

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 1590&y=168

To co mi udało się odczytać:

Data ślubu: 14.02.1898 godzina: 15:00
Świadkowie: Jan Andrzejczyk (30 lat), Anton? ...? (30 lat)- obydwaj z Koskowa
Pan Młody: kawaler ? Paulin Cygan, 37 lat ?, chłop?, syn Tadeusza i Wiktorii z Podedwornych, urodzony i/lub zamieszkały we wsi Stryjki i/lub Zaręby parafii Szumowskiej
Pani Młoda: panna? Agnieszka Kołota, 42 lata, córka Macieja i Marianny z Andrzejczyków, urodzona w Koskowie,

Dziękuję
Daniel Kołota

OK - Dziękuję bardzo


Ostatnio zmieniony przez danielkolota dnia 10-06-2020 - 10:36, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Kamiński_JanuszOffline
Temat postu: Re: Akt zgonu 1/1870 Parafia Śniadowo  PostWysłany: 10-06-2020 - 10:30
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 26-03-2015
Posty: 3383
Skąd: Tomaszów Mazowiecki
Status: Offline
Data ślubu: 14.02.1898 godzina: 5 po południu
Świadkowie: Jan Andrzejczyk (30 lat), Antoni Kacprzyk (30 lat)- obydwaj chłopi (włościanie) z Koskowa
Pan Młody: kawaler Paulin Cygan, 35 lat , chłop, syn Tadeusza i Wiktorii z Podedwornych, małżonków Cyganów, urodzony we wsi Stryjki, zamieszkały we wsi Zaręby parafii Szumowskiej
Pani Młoda: panna Agnieszka Kołota, 42 lata, córka Macieja i Marianny z Andrzejczyków, małżonków Kołotów, urodzona i mieszkająca w Koskowie.
Ślubu udzielił ks. Adolf Łapiński, miejscowy administrator parafii.

_________________
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
danielkolotaOffline
Temat postu:   PostWysłany: 16-06-2020 - 21:25
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 03-01-2020
Posty: 76

Status: Offline
Proszę o pomoc w dokładniejszym tłumaczeniu Aktu Urodzenia nr 117/1885 parafia Stary Lubotyń:
http://fotowrzut.pl/WL935J3BEP

To co odczytałem:
Działo się we wsi Lubotyniu dnia 20.10.1885 roku. (...?) Łucja Kołota (.....?) i Maciej Kołota (.......?) urodzonego w Koskowie wczoraj o godzinie 3 (...?) Agnieszki Kołotównej (........) imię Stanisław (.......?) Grzegorz Kołota i Antonina Kołota

Proszę o pomoc, zależy mi na dokładnym przetłumaczeniu, jest to poszukiwany od kilku miesięcy,( jak się okazuje, prawdopodobnie syn niezamężnej Agnieszki), mój pradziadek Stanisław Kołota.

Dziękuję Daniel

OK


Ostatnio zmieniony przez danielkolota dnia 17-06-2020 - 09:43, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Kamiński_JanuszOffline
Temat postu:   PostWysłany: 17-06-2020 - 09:39
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 26-03-2015
Posty: 3383
Skąd: Tomaszów Mazowiecki
Status: Offline
Działo się we wsi Lubotyniu dnia 8/20 października 1885 roku o godzinie 7 wieczorem. Stawiła się Łucja Kołota akuszerka wiejska z Lubotynia, lat 58, w towarzystwie Grzegorza Kołoty z Lubotynia lat 50 i Macieja Kołoty lat 60 włościan z Koskowa, i okazała na niemowlę płci męskiej urodzone w Koskowie wczoraj o godzinie 3 rano, przez Agnieszkę Kołotównę pannę włościankę lat 30 mającą. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym dzisiaj przez niżej podpisanego administratora (parafii), dano imię Stanisław, a chrzestnymi jego byli: wspomniany Grzegorz Kołota i Antonina Kołota. Akt ten zakończony i uczestniczącym, którzy pisać nie umieją, przeczytany został.
Administrator parafii Lubotyń, prowadzący akta stanu cywilnego, ks. Adolf Łapiński /.../.

_________________
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
KamilKOffline
Temat postu:   PostWysłany: 02-12-2020 - 01:34
Sympatyk


Dołączył: 14-07-2015
Posty: 13

Status: Offline
Cześć, może ktoś z Was ma pomysł co może oznaczać zapis "Kołota albo Ogrodnik" lub "Kołota czyli Ogrodnik" w dokumentach z parafii Szumowo?
Zarówno Kołota jak i Ogrodnik to nazwisko tam stosunkowo czesto występujące, podobnie zresztą jak w Lubotyniu.

fragmenty aktu małzeństwa:

Cytat:
Parafia Szumowo, nr 16
Zaremby Jartuzy
Roku Tysiącznego osmsetnego dwdziestego piątego, dnia szóstego miesiąca Listopada ... Stawił się Andrzej Kołota czyli Ogrodnik kawaler liczacy lat dwadziescia siedm wczoray skończonych wieku swego podług Metryki złożoney, która wyjęta została z ksiąg Kościoła Parafialnego Lubotyńskiego syn niegdy Włoscianina Michała Kołoty czyli Ogrodnika rolnictwem ... w Rząśniku trudnicego się i Franciszki z Pecków Kołociny..... Stawiła się także Panna Tekla Daniłowska...
...ogłaszamy w imieniu prawa iż Andrzej Kołota czyli Ogrodnik i Panna Tekla Daniłowska są połączeni z sobą węzłem małżeńskim...



podobnie jest w zapowiedziach:

Cytat:
...Małżeństwo między Włościanami Andrzejem Kołotą czyli Ogrodnikiem liczącym lat ... w Asystencyi jego Matki Włościanki(?) Franciszki z Pecków Kołciny czyli Ogrodnikówny...


Podobnie w kopii/odpisie aktu zgonu ojca pana młodego:

Cytat:
roku 1823... stawił się włościanin Marcin Kołota czyli Ogrodnik... syn zmarłego
...umarł Włościan Michał Kołota czyli Ogrodnik, zonaty, mający lat 70, wyrobnik, mąż włościnki Franciszki z Pecków. Syn włościan Woyciecha i Maryanny Kołotów Małżonków...


I jeszcze jeden dokument po łacinie - to samo. Niestety nie znam łaciny.


Pozdrawiam,
Kamil K


Ostatnio zmieniony przez KamilK dnia 02-12-2020 - 09:44, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
KamilKOffline
Temat postu:   PostWysłany: 02-12-2020 - 09:43
Sympatyk


Dołączył: 14-07-2015
Posty: 13

Status: Offline
Przepraszam, teraz zorientowałem się, że to dział tłumaczenia. Wątek dotyczy Kołotów z Lubotynia i Szumowa, więc pasował mi idealnie. Może jednak możemy go tu zostawić?
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
danielkolotaOffline
Temat postu:   PostWysłany: 02-12-2020 - 23:24
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 03-01-2020
Posty: 76

Status: Offline
Ogrodnik to inaczej zagrodnik, Kołota najprawdopodobniej od "kołatać", taki zapis "Kołota czyli Ogrodnik" moim zdaniem świadczy że to nazwisko zaczęło się wtedy kształtować. Na początku XIX w. Używano też Kołociak, a nawet Kołakowski.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie GMT - 12 Godzin
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.738945 sekund(y)