Autor |
Wiadomość |
olenski_jan |
|
Temat postu: Jaki to zawód, funkcja, stan? j. czeski
Wysłany: 23-12-2019 - 22:00
|
|
Dołączył: 22-10-2008
Posty: 108
Status: Offline
|
|
Witam,
Znalazłem w czeskiej metryce z 1850 roku osoby o zawodach, których nie potrafię przetłumaczyć. Pierwszy to Krupař, a drugi to Švejcar. Wpisywanie do tłumacza Google nie daje żadnych wyników. Czy ktoś może pomóc?
Z góry dziękuję i serdecznie pozdrawiam z życzeniami Wesołych Świąt!
Jan |
Ostatnio zmieniony przez olenski_jan dnia 23-12-2019 - 23:34, w całości zmieniany 2 razy
|
|
|
|
|
diabolito |
|
Temat postu: Jaki to zawód - język czeski
Wysłany: 23-12-2019 - 22:16
|
|
Dołączył: 22-03-2019
Posty: 1126
Skąd: Utrecht
Status: Offline
|
|
Nie wiem jak to przetłumaczyć na polski, więc będzie opisowo:
Krupařství to w przeszłości handel mąką. Sprzedawca, zwany krupař, otrzymał mąkę od młynarza, którą sprzedał w sklepie. W sklepie sprzedawano także zboża, takie jak kasza czy proso.
A Švejcer to czasem nie będzie polski szwajcar czyli stróż?
Pozdrawiam,
Robert |
|
|
|
|
|
olenski_jan |
|
Temat postu: Jaki to zawód - język czeski
Wysłany: 23-12-2019 - 22:33
|
|
Dołączył: 22-10-2008
Posty: 108
Status: Offline
|
|
Ten Švejcer (właściwie Švejcar, bo początkowo źle wpisałem) był z Przerowa. To jest małe miasteczko kilka kilometrów od Ołomuńca. Szwajcar raczej kojarzy mi się z eleganckim wielkomiejskim hotelem. Ciekawe, że jego teść też był Švejcarem. Może pracowali w Ołomuńcu? Bardzo dziękuję za odpowiedź.
Pozdrawiam
Jan |
|
|
|
|
|
Radosław.Konca |
|
Temat postu: Re: Jaki to zawód - język czeski
Wysłany: 23-12-2019 - 23:03
|
|
Dołączył: 13-05-2014
Posty: 289
Status: Offline
|
|
W kontekście małego miasteczka - (pytanie oczywiście, o który Přerov chodzi i w jakim czasie, ten najbardziej znany to teraz spore powiatowe miasto) można rozważyć też pracownika rolnego - patrz pkt 3 (oznaczone jako przestarzałe znaczenie):
https://ssjc.ujc.cas.cz/search.php?hled ... =full_text
Co do krupařa, to podana wersja nie budzi zastrzeżeń.
Pzdr,
RK
olenski_jan napisał:
Ten Švejcer (właściwie Švejcar, bo początkowo źle wpisałem) był z Przerowa. To jest małe miasteczko kilka kilometrów od Ołomuńca. Szwajcar raczej kojarzy mi się z eleganckim wielkomiejskim hotelem. Ciekawe, że jego teść też był Švejcarem. Może pracowali w Ołomuńcu? Bardzo dziękuję za odpowiedź.
Pozdrawiam
Jan
|
|
|
|
|
|
zmad |
|
Temat postu: Re: Jaki to zawód - język czeski
Wysłany: 23-12-2019 - 23:34
|
|
Dołączył: 05-01-2009
Posty: 479
Skąd: Melbourne. Au
Status: Offline
|
|
W polskim Lwowie znane byly krupiarki i krupiarze zajmujacy sie produkcja i handlem krup czyli kasz.
Zbyszek Maderski. |
|
|
|
|
|
diabolito |
|
Temat postu: Re: Jaki to zawód - język czeski
Wysłany: 23-12-2019 - 23:37
|
|
Dołączył: 22-03-2019
Posty: 1126
Skąd: Utrecht
Status: Offline
|
|
zmad napisał:
W polskim Lwowie znane byly krupiarki i krupiarze zajmujacy sie produkcja i handlem krup czyli kasz.
Zbyszek Maderski.
chyba etymologia jest ta sama, bo kroupy po czesku to kasza.
Pozdrawiam,
Robert |
|
|
|
|
|
zmad |
|
Temat postu: Re: Jaki to zawód - język czeski
Wysłany: 24-12-2019 - 06:06
|
|
Dołączył: 05-01-2009
Posty: 479
Skąd: Melbourne. Au
Status: Offline
|
|
Robert,
z cala pewnoscia.
Zbyszek Maderski |
|
|
|
|
|
zmad |
|
Temat postu: Re: Jaki to zawód - język czeski
Wysłany: 25-12-2019 - 00:05
|
|
Dołączył: 05-01-2009
Posty: 479
Skąd: Melbourne. Au
Status: Offline
|
|
Guglujac odnalazlem, ze > szwajcar < to nazwa odzwiernego.
Zbyszek Maderski. |
|
|
|
|
|
kkrzastek |
|
Temat postu:
Wysłany: 11-02-2021 - 22:57
|
|
Dołączył: 16-09-2017
Posty: 124
Status: Offline
|
|
Proszę o pomoc przy tłumaczeniu zawodów pana młodego i ojca panny młodej z aktu ślubu z 12 maja Jana Griesswalda i Antoniny Packer
https://www.mza.cz/actapublica/matrika/detail/5338?image=216000010-000253-003372-000000-005932-000000-00-B06760-00770.jp2
Krzysztof |
_________________ Moje miejscowości: (Nowa) Dęba, Tarnowska Wola, Rozalin, Majdan Królewski, Huta Komorowska, Ślęzaki, Pliskowola, Suchowola, Osiek, Niekrasów, Ossala, Mielec-Rzochów.
|
|
|
|
|
W_Marcin |
|
Temat postu:
Wysłany: 12-02-2021 - 11:08
|
|
Dołączył: 18-01-2018
Posty: 679
Status: Offline
|
|
zapis po niemiecku. Próba odczytu:
Młody: Kirschner und Bürger
Ojciec młodej: Schuhmacher |
_________________ ------------
Marcin
|
|
|
|
|
|