Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
czwartek, 28 marca 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
arek.mierzejewskiOffline
Temat postu: Prośba o pomoc w odczytaniu : j.polski  PostWysłany: 09-06-2021 - 09:24
Sympatyk


Dołączył: 08-05-2021
Posty: 207

Status: Offline
Witam
proszę o pomoc w odczytaniu dwóch słów
akt, 12 ; Suchcice

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=598141

„…a Maryanną Franciszką ……….. Tomaszewską, panną lat siedemnaście mającą w Czernie urodzoną Córką Karola Tomaszewskieg profesyji Młynarskiej i ......Jozefaty z Dytrychów..”

pozdrawiam
Arek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Arek_BerezaOffline
Temat postu: Prośba o pomoc w odczytaniu : j.polski  PostWysłany: 09-06-2021 - 09:33
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 26-06-2015
Posty: 5780

Status: Offline
Marcjanną Franciszką dwóch imion Tomaszewską
i niegdy Józefaty z Dytrychów

jest do tego wątek
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopi ... 1785.phtml
więc z niego korzystaj i nie zakładaj nowych
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Karnawalska_EwaOffline
Temat postu: Pomoc w odczytaniu aktu urodzenia w j. polskim  PostWysłany: 25-06-2021 - 19:48
Sympatyk


Dołączył: 03-05-2020
Posty: 17

Status: Offline
Posiadam akt urodzenia ,przodka z mojej rodziny , ale nie potrafie go odczytac/pismo bardzo niedbałe/.Moze ktos mi pomoze?
Bede bardzo wdzieczna.
Ewa

moderacja (elgra)
Post połączony z istniejącym już tematem.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
elgra
Temat postu:   PostWysłany: 25-06-2021 - 22:11
Zasłużony
Członek Honorowy


Dołączył: 01-05-2008
Posty: 4534

Jak pokazać dokument (zdjęcie, skan) na forum?

https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... e&start=45

_________________
Pozdrawiam, Elżbieta z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
ksuperaOffline
Temat postu: Prośba o pomoc w odczytaniu słów po polsku - par. Błędów  PostWysłany: 26-06-2021 - 11:04
Sympatyk


Dołączył: 03-12-2009
Posty: 94

Status: Offline
Dzień dobry,
mam prośbę o pomoc o odczytaniu brakujących słów w akcie małżeństwa moich bezpośrednich przodków. Zazwyczaj skupiam się na kluczowych danych, ale w tym przypadku zależy mi na odczytaniu całości (ćwiczę też przy okazji odczytywanie pisma ręcznego).

Chodzi o akt małżeństwa Marcina Snopka i Karoliny Floerczki/Floreckiej

Parafia Błędów, rok 1824, akt nr 12
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=2&zs=1421d&sy=1824&kt=2&plik=12-13.jpg#zoom=1.25&x=1743&y=213

Do tej pory odczytałem, co następuje:

„Akt Małżeństwa Marcina Snopka z Karoliną Floreczką Panną
Roku Tysięcznego Osiemsetnego Dwudziestego Czwartego Dnia Dwudziestego Szóstego miesiąca Lutego ogodzinie Dziesiątej przed południem, przed nami Xiędzem Antoniem (?) Proboszczem i Urzędnikiem Stanu Cywilnego Gminy parafii Błędów powiatu (?) Obwodu Warszawskiego w Województwie Mazowieckiem stawił się pracowity Marcin Snopek lat dwadzieścia jeden mającego dwudziestego miesiąca Listopada który wprzód w obliczu (?) uczynił Akt uszanowania Matce Swojej dla dopełnienia Prawa (??) metrykę Urodzenia swego z Ksiąg Kościoła parafialnego Błędowa wzięty, pracowitego(?) Prokopa Oyca zmarłego Heleny Matki Żyjącej Syn w Dankowie za Lokaja zostający z (???) (???) złożył Świadectwa (???) na Dniu b.m. Kwietnia Tysiąc Osiemset Siedemnastego Roku (???) w Błędowie, (???) Karolina Floreczka Panna lat osiemnaście licząca podług(?) Aktu (???) która takoż wprzód w Obliczu naszym(?) uczyniła Akt uszanowania Rodzicom swoim dla Dopełnienia Prawa dopiero(?) Metryki Urodzenia swego (???) Prawa złożyła Akt 7 marca(?) na dniu dziewiętnastym miesiąca Lutego w wsi Załuskach w Urzędzie Woyta Gminy sporządzny (???) Sąd Pokoju Powiatu Czerskiego(?) (???) na dniu Dwudziestym (?) miesiąca i roku zaświadczony(?) z Drugiej Strony Stawiający żądają abyśmy do ułożonego między nimi Obchodu Małżeństwa przystąpili(?) którego Zapowiedzi (???) były przed (???) Domu Gminnego(?) to iest pierwsza Dnia Ósmego Miesiąca Lutego, a druga Dnia Piętnastego(?) Miesiąca tegoż roku bieżącego ogodzinie Dwunastej w południe w Niedzielę Gdy (???) tamowania (???) Małżeństwa wiadomego nie zastaliśmy a (???) Strony (???) Małżeństwa (???) przychylając się zatem do żądania (??? ???) wspomnianych papierów(?) i Działu Szóstego Kodeksu Cywilnego omałżeństwie zapytaliśmy się przyszłego(?) Małżonka i przyszłey Małżonki (??? ????) połączyć związkiem Małżeństwa naco Gdy każde znich oddzielnie odpowiedziało iż taka Jest ich Wola ogłaszami(?) w Gminie(?) Prawa iż pracowity Marcin Snopek Młodzian i (???) Karolina Floreczka Panna są połączeni z Sobą Związkiem Małżeństwa, czego Akt niniejszy wprzytomności świadków, pracowitych Marcina Lemańskiego lat czterdzieści, Marcina Szymczyka, lat trzydzieści ośm ze strony wstępującego, Władysława Czedzińskiego(?) trzydzieści ośm(?) i Pawła Kołaczka lat czterdzieści ze strony Stawiającey w Woli Kardybanowskiej zamieszkałych którem to Akt wprzytomności świadków był przez nas przeczytany i podpisany iż świadkowie pisać nieumieli
Xiądz Antoni (???) Proboszcz i Urzędnik Stanu Cywilnego Gminy Błędowskiej


Będę bardzo wdzieczny za pomoc
Krzysztof Supera
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MciemalaOffline
Temat postu:   PostWysłany: 26-06-2021 - 11:05
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 21-06-2013
Posty: 154

Status: Offline
Uprzejmie proszę o pomoc w odczytaniu informacji zawartych w akcie zgonu Anny Praysnarki:
https://zapodaj.net/8d84267c9b8bf.jpg.html


numer domu 259, Anna Praysnarka ???? Parachiana?

Pozdrawiam
Michał Ciemała
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
sbasiaczOffline
Temat postu:   PostWysłany: 26-06-2021 - 13:41
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 11-02-2015
Posty: 2223
Skąd: Warszawa i okolice
Status: Offline
Mciemala napisał:
Uprzejmie proszę o pomoc w odczytaniu informacji zawartych w akcie zgonu Anny Praysnarki:
https://zapodaj.net/8d84267c9b8bf.jpg.html


numer domu 259, Anna Praysnarka ???? Parachiana?

Pozdrawiam
Michał Ciemała

odczytywanie polega na porównywaniu liter w innych zapisach, tu, w tak małym fragmencie nie ma co porównywać

_________________
pozdrawiam
BasiaS
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
ewa_marciniakOffline
Temat postu:   PostWysłany: 26-06-2021 - 14:36
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 20-01-2016
Posty: 333

Status: Offline
dom nr 259, Anna Praysnarka, Pauper Parachiana, lat 80

en.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
sbasiaczOffline
Temat postu: Re: Prośba o pomoc w odczytaniu słów po polsku - par. Błędów  PostWysłany: 26-06-2021 - 14:58
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 11-02-2015
Posty: 2223
Skąd: Warszawa i okolice
Status: Offline
ksupera napisał:
Dzień dobry,
mam prośbę o pomoc o odczytaniu brakujących słów w akcie małżeństwa moich bezpośrednich przodków. Zazwyczaj skupiam się na kluczowych danych, ale w tym przypadku zależy mi na odczytaniu całości (ćwiczę też przy okazji odczytywanie pisma ręcznego).

Chodzi o akt małżeństwa Marcina Snopka i Karoliny Floerczki/Floreckiej

Parafia Błędów, rok 1824, akt nr 12
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=2&zs=1421d&sy=1824&kt=2&plik=12-13.jpg#zoom=1.25&x=1743&y=213

Do tej pory odczytałem, co następuje:

„Akt Małżeństwa Marcina Snopka z Karoliną Floreczką Panną
Roku Tysięcznego Osiemsetnego Dwudziestego Czwartego Dnia Dwudziestego Szóstego miesiąca Lutego ogodzinie Dziesiątej przed południem, przed nami Xiędzem Antoniem (?) Proboszczem i Urzędnikiem Stanu Cywilnego Gminy parafii Błędów powiatu (?) Obwodu Warszawskiego w Województwie Mazowieckiem stawił się pracowity Marcin Snopek lat dwadzieścia jeden mającego dwudziestego miesiąca Listopada który wprzód w obliczu (?) uczynił Akt uszanowania Matce Swojej dla dopełnienia Prawa (??) metrykę Urodzenia swego z Ksiąg Kościoła parafialnego Błędowa wzięty, pracowitego(?) Prokopa Oyca zmarłego Heleny Matki Żyjącej Syn w Dankowie za Lokaja zostający z (???) (???) złożył Świadectwa (???) na Dniu b.m. Kwietnia Tysiąc Osiemset Siedemnastego Roku (???) w Błędowie, (???) Karolina Floreczka Panna lat osiemnaście licząca podług(?) Aktu (???) która takoż wprzód w Obliczu naszym(?) uczyniła Akt uszanowania Rodzicom swoim dla Dopełnienia Prawa dopiero(?) Metryki Urodzenia swego (???) Prawa złożyła Akt 7 marca(?) na dniu dziewiętnastym miesiąca Lutego w wsi Załuskach w Urzędzie Woyta Gminy sporządzny (???) Sąd Pokoju Powiatu Czerskiego(?) (???) na dniu Dwudziestym (?) miesiąca i roku zaświadczony(?) z Drugiej Strony Stawiający żądają abyśmy do ułożonego między nimi Obchodu Małżeństwa przystąpili(?) którego Zapowiedzi (???) były przed (???) Domu Gminnego(?) to iest pierwsza Dnia Ósmego Miesiąca Lutego, a druga Dnia Piętnastego(?) Miesiąca tegoż roku bieżącego ogodzinie Dwunastej w południe w Niedzielę Gdy (???) tamowania (???) Małżeństwa wiadomego nie zastaliśmy a (???) Strony (???) Małżeństwa (???) przychylając się zatem do żądania (??? ???) wspomnianych papierów(?) i Działu Szóstego Kodeksu Cywilnego omałżeństwie zapytaliśmy się przyszłego(?) Małżonka i przyszłey Małżonki (??? ????) połączyć związkiem Małżeństwa naco Gdy każde znich oddzielnie odpowiedziało iż taka Jest ich Wola ogłaszami(?) w Gminie(?) Prawa iż pracowity Marcin Snopek Młodzian i (???) Karolina Floreczka Panna są połączeni z Sobą Związkiem Małżeństwa, czego Akt niniejszy wprzytomności świadków, pracowitych Marcina Lemańskiego lat czterdzieści, Marcina Szymczyka, lat trzydzieści ośm ze strony wstępującego, Władysława Czedzińskiego(?) trzydzieści ośm(?) i Pawła Kołaczka lat czterdzieści ze strony Stawiającey w Woli Kardybanowskiej zamieszkałych którem to Akt wprzytomności świadków był przez nas przeczytany i podpisany iż świadkowie pisać nieumieli
Xiądz Antoni (???) Proboszcz i Urzędnik Stanu Cywilnego Gminy Błędowskiej


Będę bardzo wdzieczny za pomoc
Krzysztof Supera

Akt Małżeństwa Marcina Snopka z Karoliną Floreczką Panną
Roku Tysięcznego Osiemsetnego Dwudziestego Czwartego Dnia Dwudziestego Szóstego miesiąca Lutego o godzinie Dziesiątej przed południem, przed nami Xiędzem Antoniem (?) Proboszczem i Urzędnikiem Stanu Cywilnego Gminy parafii Błędów powiatu (?) Obwodu Warszawskiego w Województwie Mazowieckiem stawił się pracowity Marcin Snopek lat dwadzieścia jeden mającego dwudziestego miesiąca Listopada który wprzód w obliczeniu naszym  uczynił Akt uszanowania Matce Swojej dla dopełnienia Prawa, dopiero (??) metrykę Urodzenia swego z Ksiąg Kościoła parafialnego Błędowa wyjętej pracowitego(?) Prokopa Oyca zmarłego, Heleny Matki Żyjącej Syn w Dankowie za Lokaja zostający z  jednej (tu moim zdaniem ksiądz chciał zakończyć i  napisać "z jednej strony"ale przypomniał sobie o śmierci ojca i kontynuował) złożył Świadectwo (??? nie wiem co tam nabazgrał, chodziło o świadectwo zgonu ojca "sepultura") na Dniu b.m. Kwietnia Tysiąc Osiemset Siedemnastego Roku (???) w Błędowie (może ojciec wtedy zmarł?, (powinno być napisane "stawiła się też lub również, ???) utciwa (powinno być uczciwa)Karolina Floreczka Panna lat osiemnaście licząca podług Aktu Znania która takoż wprzód w Obliczu naszym,  uczyniła Akt uszanowania Rodzicom swoim dla Dopełnienia Prawa,  dopiero w miejsce  Metryki Urodzenia swego, a dopełniając Prawa złożyła Akt  Znania [7 marca(?)???] na dniu dziewiętnastym miesiąca Lutego w wsi Załuskach w Urzędzie Woyta Gminy sporządzony  a przez Sąd Pokoju Powiatu Czerskiego w Górze(?) na dniu Dwudziestem pierwszem miesiąca i roku zatwierdzony z Drugiej Strony.Stawający żądają abyśmy do ułożonego między nimi Obchodu Małżeństwa przystąpili (ksiądz pisze o sobie jako urzędniku w liczbie mnogiej nie ja tylko my) którego Zapowiedzi uczynione były przed Drzwiami Domu naszego Gminnego,  to iest pierwsza Dnia Ósmego Miesiąca Lutego, a druga Dnia Piętnastego (8+7=15) Miesiąca tegoż roku bieżącego o godzinie Dwunastej w południe w Niedzielę Gdy o żadnem tamowaniu (tamowanie=przeszkoda) rzeczonego Małżeństwa uwiadomieni nie zastaliśmy a (rzeczone ???) Strony Rodzice?  na obchód Małżeństwa zezwalają , przychylając się zatem do żądania Stron, po przeczytaniu wszystkich wyżej wspomnionych papierów i Działu Szóstego Kodeksu Cywilnego o małżeństwie zapytaliśmy się przyszłego Małżonka i przyszłey Małżonki czyli połączyć się chcą z Sobą związkiem Małżeństwa? na co Gdy każde z nich oddzielnie odpowiedziało iż taka Jest ich Wola ogłaszamy w Imieniu Prawa iż pracowity Marcin Snopek Młodzian i utciwa (powinno być uczciwa, ha, ha) Karolina Floreczka Panna są połączeni z Sobą Związkiem Małżeństwa, czego Akt niniejszy w przytomności świadków, pracowitych Marcina Lemańskiego lat czterdzieści, Marcina Szymczyka, lat trzydzieści ośm ze strony wstępującego, Władysława Czedzińskiego(?) trzydzieści ośm  i Pawła Kołaczka lat czterdzieści ze strony wstępującej, wszystkich gospodarzy w Woli Kurdybanowskiej zamieszkałych, któren to Akt w przytomności świadków był przez nas przeczytany i podpisany iż świadkowie pisać nieumieli
Xiądz Antoni (???) Proboszcz i Urzędnik Stanu Cywilnego Gminy Błędowskiej

_________________
pozdrawiam
BasiaS
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
ksuperaOffline
Temat postu: Re: Prośba o pomoc w odczytaniu słów po polsku - par. Błędów  PostWysłany: 26-06-2021 - 17:29
Sympatyk


Dołączył: 03-12-2009
Posty: 94

Status: Offline
Bardzo dziękuję i pozdrawiam serdecznie!
Krzysztof
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
PawelKossOffline
Temat postu: Prośba o pomoc w tłumaczeniu  PostWysłany: 07-07-2021 - 18:01
Sympatyk


Dołączył: 21-03-2021
Posty: 331

Status: Offline
Witam, poproszę o pomoc

http://www.skany.przemysl.ap.gov.pl/56/ ... 9_0008.jpg

nie potrafię odczytać imienia matki Marceliny Wik, Ostatni wpis na tej stronie (Julian Kossowski), kolumna Parentes.

Pozdrawiam
Paweł
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Irena_KaczmarekOffline
Temat postu: Prośba o pomoc w tłumaczeniu  PostWysłany: 07-07-2021 - 18:14
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 30-11-2007
Posty: 340

Status: Offline
Theclae - Tekla Zaleska .

Pozdrawiam

Irena
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
PawelKossOffline
Temat postu: Re: Prośba o pomoc w tłumaczeniu  PostWysłany: 07-07-2021 - 18:17
Sympatyk


Dołączył: 21-03-2021
Posty: 331

Status: Offline
Irena_Kaczmarek napisał:
Theclae - Tekla Zaleska .

Pozdrawiam

Irena


Dziękuję bardzo.

Paweł
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Mon_WarOffline
Temat postu: Nakło Lelów akt małżeństwa  PostWysłany: 12-07-2021 - 20:16
Sympatyk


Dołączył: 07-10-2019
Posty: 103

Status: Offline
Dzień dobry

bardzo proszę o pomoc w odczytaniu brakujących wyrazów:

Cytat:
Nakło akt nr 35
Działo się we wsi Nakle dnia 22 listopada 1864 roku o godzinie 10 z rana. Wiadome czynimy, iż w przytomności Franciszka ……. …… lat 40, …… Nowakowskiego zagrodnika lat 52 liczących obydwóch w wsi Nakle zamieszkałych. Na dniu dzisiejszym zawarte zostało Religijne małżeństwo między Wojciechem Warońskim młodzianem urodzonym w wsi Nakle synem Walentego i Franciszki z Stolarskich małżonków Warońskich …….. w wsi Nakle pod numerem dziesiątym zamieszkałych lat 26 mającym i tamże przy Rodzicach zostającym a Maryanną z Szumerowskich Dziwiszową wdową, które pierwsze małżeństwo Józefa Dziwisz miejscowego organisty w dniu 14.07.1863 roku przez śmierć rozwiązane zostało urodzoną w wsi …….. córką niegdy Ignacego Szumerowskiego i żyjącej Pelagii z Dudzińskich małżonków Szumerowskich (….. oficyalistów….?) …………. lat 25 mająca w wsi Nakle na komornym zostająca. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi w dniach 6, 13 i 20 listopada 1864 roku w Kościele Parafialnym Tutejszym ogłoszone zostały. Zezwolenia dla nowozaślubionych do zawarcia małżeństwa przez obecnych temu ….. aktowi Rodziców młodego i Matki młodej ustnie było oświadczone, Małżonkowie ……… oświadczają, iż przedślubnej umowy pomiędzy sobą nie zawarli, Obrzęd ten Religijny …… został przez Księdza Wincentego Oli……….. Proboszcza Parafii Nakielskiej; Akt ten stawającym przeczytany gdy pisać nie umieją przez Nas tylko podpisany został. X. Wincenty Oli………. Pleban Parafii Nakło.




z góry dziękuję za pomoc
Monika
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
sbasiaczOffline
Temat postu: Nakło Lelów akt małżeństwa  PostWysłany: 13-07-2021 - 06:52
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 11-02-2015
Posty: 2223
Skąd: Warszawa i okolice
Status: Offline
Nakło akt nr 35
Działo się we wsi Nakle dnia 22 listopada 1864 roku o godzinie 10 z rana. Wiadomo czynimy, iż w przytomności Franciszka Podymskiego, kowala, lat 40, tudzież Jana Nowakowskiego zagrodnika lat 52 liczących obydwóch w wsi Nakle zamieszkałych. Na dniu dzisiejszym zawarte zostało Religijne małżeństwo między Wojciechem Warońskim młodzianem urodzonym w wsi Nakle synem Walentego i Franciszki z Stolarskich małżonków Warońskich, karbowych w wsi Nakle pod numerem dziesiątym zamieszkałych lat 26 mającym i tamże przy Rodzicach zostającym a Maryanną z Szumerowskich Dziwiszową wdową, które pierwsze małżeństwo Józefa Dziwisz miejscowego organisty w dniu 14.07.1863 roku przez śmierć rozwiązane zostało urodzoną w wsi Sendziszowie, córką niegdy Ignacego Szumerowskiego i żyjącej Pelagii z Dudzińskich małżonków Szumerowskich, oficyalistów ze wsi ??? …………. lat 25 mającą w wsi Nakle na komornym zostająca. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi w dniach 6, 13 i 20 listopada 1864 roku w Kościele Parafialnym tutejszym ogłoszone zostały. Zezwolenia dla nowozaślubionych do zawarcia małżeństwa przez obecnych temu niniejszemu aktowi Rodziców młodego i Matki młodej ustnie było oświadczone, Małżonkowie nowi oświadczają, iż przedślubnej umowy pomiędzy sobą nie zawarli, Obrzęd ten Religijny dopełniony został przez Księdza Wincentego Oliwińskiego Proboszcza Parafii Nakielskiej; Akt ten stawającym przeczytany gdy pisać nie umieją przez Nas tylko podpisany został. X. Wincenty Oliwiński Pleban Parafii Nakło.

_________________
pozdrawiam
BasiaS
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie GMT - 12 Godzin
Napisz nowy temat   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.819875 sekund(y)