Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
niedziela, 01 grudnia 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 14-08-2023 - 15:05
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13452
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Wygonin
jw. [tj. 28 I 1805]
zaślubieni: szlachetny Mateusz Osowski z Klonówki; uczciwa Marianna Goluńska, panna
świadkowie: Symeon v. Osowski; Jan Osowski
błogosławił: jw. [tj. wielebny ks. Podolski, w{ikariusz} k{iszewski}]

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Ossowska_Skorek_JoannaOffline
Temat postu: OK - AZ, Magdalena, Wiele / Bąk 1807  PostWysłany: 01-09-2023 - 05:20
Sympatyk


Dołączył: 23-10-2018
Posty: 369

Status: Offline
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... &cat=92808
slajd: 399 z 497
drugi akt od dołu na lewej stronie.

Mam nadzieję, że jest to akt zgonu Magdaleny Kałduńskiej.
Proszę o przetłumaczenie.
Pozdrawiam
Joanna


Ostatnio zmieniony przez Ossowska_Skorek_Joanna dnia 01-09-2023 - 18:21, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu: AZ, Magdalena, Wiele / Bąk 1807  PostWysłany: 01-09-2023 - 11:00
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13452
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Bąk, 27 III umarła Magdalena [Kałduńska] [?], podczas porodu, mająca 27 l., pochowana na cmentarzu 29.

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Ossowska_Skorek_JoannaOffline
Temat postu: AZ, Magdalena, Wiele / Bąk 1807  PostWysłany: 01-09-2023 - 18:31
Sympatyk


Dołączył: 23-10-2018
Posty: 369

Status: Offline
Skoro w tym czasie nie ma chrztu dziecka, czy to znaczy że urodziło się martwe? Szukałam, bo miałam nadzieję na czytelniej zapisane nazwisko.
Jak Pan odczytałby nazwisko matki (bez mojej sugestii)?
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 01-09-2023 - 22:26
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13452
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Odczytałbym dokładnie tak, jak osoba indeksująca dla PTG: „Kałchowska?”. Na pewno nie przyszłaby mi do głowy Kałduńska. Przy czym nie mówię, że tam nie jest tak napisane, ale ja bym tego tak nie odcyfrował.

Zgodnie z indeksem PTG, para Franciszek i Magdalena Kałduńscy mieli dzieci w l. 1789–1804. Gdyby wziąć za dobrą monetę wiek podany w AZ (27 l.), to Magdalena zmarła w 1807 r. nie pasuje do Magdaleny rodzącej w 1789 r. pierwsze dziecko. (No, chyba żeby Franciszek żenił się 2 razy z 2 Magdalenami — ale tego w indeksach nie widać).

Gdyby zaś przyjąć, że Magdalena zmarła w 1807 r. nazywała się Kałduńska, to musiałaby mieć inny wiek, niż podano (np. 37 l.). A skoro pomylono by się co do wieku, to niewykluczone, że pomylono by się i co do przyczyny śmierci.

Gdyby zaś przyjąć, że przyczynę zgonu podano prawidłowo (in partu = przy porodzie), to brak chrztu dziecka można by wyjaśnić albo urodzeniem martwego dziecka, którego jednak nie zapisano do ksiąg; albo urodzeniem żywego dziecka, ale zapisaniem go w innej parafii; albo takimi komplikacjami okołoporodowymi (zatrucie ciążowe?), że matka zmarła, nie rodząc dziecka.

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Ossowska_Skorek_JoannaOffline
Temat postu: OK - AM, Franciszek Tomczyk i Róża Wilczek, Buszków 1773  PostWysłany: 22-10-2023 - 22:27
Sympatyk


Dołączył: 23-10-2018
Posty: 369

Status: Offline
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,56835,24
k_001071.JPG
i następna

ostatni akt (rozpoczęty i dokończony na następnym skanie)

Proszę o przetłumaczenie
Joanna


Ostatnio zmieniony przez Ossowska_Skorek_Joanna dnia 25-10-2023 - 15:07, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu: AM, Franciszek Tomczyk i Róża Wilczek, Buszków 1773  PostWysłany: 23-10-2023 - 02:11
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13452
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Buszków
18 VII
zaślubieni: uczciwi Franciszek Tomczyk i Róża Wilczkówna
świadkowie: Sebastian Wilk; Mateusz Janus; Błażej Bączek i inni, którzy to wszyscy byli z Buszkowa
błogosławił: tenże wielebny wikariusz [tj. Józef Olszewski]

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Ossowska_Skorek_JoannaOffline
Temat postu: OK - ACh, Róża Wilczek, Słaboszów 1750  PostWysłany: 25-10-2023 - 03:27
Sympatyk


Dołączył: 23-10-2018
Posty: 369

Status: Offline
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,56855,219
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,56855,220
k_000671.JPG i k_000672.JPG
ostatni akt na pierwszym zdjęciu, dokończony na drugim

Proszę o przetłumaczenie.
Joanna


Ostatnio zmieniony przez Ossowska_Skorek_Joanna dnia 25-10-2023 - 15:06, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu: ACh, Róża Wilczek, Słaboszów 1750  PostWysłany: 25-10-2023 - 12:50
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13452
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Buszków
chrz. 22 VIII
dziecko: Rozalia („dopiero co urodzona”)
rodzice: Andrzej Wilczek i Marianna, ślubni małżonkowie Z Buszkowa
chrzestni: Marcin Gąndor z Nięszkowa; Marianna Walkowiczowa ze Słaboszowa
chrzcił: Andrzej Chyliński, dziekan ksiąski, proboszcz słaboszowski

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Ossowska_Skorek_JoannaOffline
Temat postu: OK - AZ, Józef Arabuch, Skarszewy 1823  PostWysłany: 23-11-2024 - 05:31
Sympatyk


Dołączył: 23-10-2018
Posty: 369

Status: Offline
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,84849,15
_10_1254_0_21_0014_1823_1824.jpg
7. akt od góry , na prawej stronie

Proszę o przetłumaczenie
Joanna


Ostatnio zmieniony przez Ossowska_Skorek_Joanna dnia 23-11-2024 - 10:19, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu: AZ, Józef Arabuch, Skarszewy 1823  PostWysłany: 23-11-2024 - 09:11
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13452
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Przedmieście
17 XI umarł Józef Arabuch, mąż Anny [nadpisane: Barbary (?)] Arabuch, mający 64 l., nieoczekiwanie, pochowano go 20 XI jako pierwszego na nowym cmentarzu.
Ossowska_Skorek_Joanna napisał:
7. akt od góry , na prawej stronie

Ale tylko jeżeli czytać do góry nogami.

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Ossowska_Skorek_JoannaOffline
Temat postu: OK - AZ, Barbara Arabuch, Skarszewy 1823  PostWysłany: 23-11-2024 - 11:32
Sympatyk


Dołączył: 23-10-2018
Posty: 369

Status: Offline
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,84849,14
_10_1254_0_21_0013_1822_1823.jpg
drugi akt w roku 1823

Proszę o przetłumaczenie
Joanna


Ostatnio zmieniony przez Ossowska_Skorek_Joanna dnia 23-11-2024 - 13:33, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 23-11-2024 - 12:48
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13452
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Przedmieście
11 I umarła Barbara Arabuch, żona Józefa Arabucha, mająca 56 l., została pochowana 14 bm., opatrzona sakramentami.

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Ossowska_Skorek_JoannaOffline
Temat postu: OK - AZ 64, Andreas Redman, Skarszewy 1831  PostWysłany: 24-11-2024 - 07:26
Sympatyk


Dołączył: 23-10-2018
Posty: 369

Status: Offline
Dzień dobry,
szukam mojego Andrzeja, w momencie śmierci powinien być wdowcem - żona Maria zmarła w 1826 roku. Chyba, że zdążył się ponownie ożenić (z tych lat jest tylko księga zgonów).
Poproszę o przetłumaczenie "robaczków" przy nazwisku, o ile jest to w ogóle możliwe.
Pozdrawiam i dziękuję za dotychczasową pomoc
Joanna

AZ 64
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=4111605
slajd 125/193


Ostatnio zmieniony przez Ossowska_Skorek_Joanna dnia 24-11-2024 - 11:58, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 24-11-2024 - 11:20
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13452
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Przedmieście
23 IX umarł Andrzej Redman, mąż […]*, 43 l.

* nie da się tego ani odczytać, ani domyślić; może na początku jest N. (czyli imię nieznane); w każdym razie nie jest tam napisane „wdowiec”

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.344132 sekund(y)