Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
piątek, 01 listopada 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
m_jaroOffline
Temat postu: Indeksacja - prośba o pomoc - j. niemiecki  PostWysłany: 29-03-2010 - 12:42
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 28-12-2006
Posty: 44

Status: Offline
Dzień dobry

prosze o pomoc w przetłumaczeniu dopisku znajdującego się pod aktem urodzenia



Jaki jest powód zmiany danych rodziców


pozdrawiam

Marzena Jaroniewska
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość MSN Messenger  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
cdi4Offline
Temat postu: Geneteka- tłmaczenie dopisku pod aktem  PostWysłany: 03-04-2010 - 21:15


Dołączył: 03-04-2010
Posty: 5

Status: Offline
Na skutek rozporządzenia Królewskiego Rządu, Wydziału ds. Kościoła i Szkolnictwa w Bydgoszczy z dnia 29 marca 1895 roku, nr 463.A1, dokonuje się poprawki korygującej, z uwagi na to, że nazwisko rodowe osoby zarejestrowanej pod nr 24 nie brzmi Domaracki lecz Narewski a jej rodzice nie noszą nazwiska Joseph Domaracki i Victoria z domu Kapłonowska lecz Joseph Narewski i Victoria z domu Gomińska.

Wierzchucin Królewski, dnia 12 kwietnia 1895.
Ks. Motylewski
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
m_jaroOffline
Temat postu:   PostWysłany: 03-04-2010 - 23:08
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 28-12-2006
Posty: 44

Status: Offline
Barzo dziekuję za tłumaczenie

Pierwszy raz widzę w tej ksiedze wpis gdzie poprawione byłoby aż tyle danych w tym nazwisko ojca

Nie wiem z kim spokrewnione są te osoby, indeksuje księge parafii Wierzchucin Królewski (kujawsko pomorskie)

Pozdrawiam i wesołych Świąt
Marzena
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość MSN Messenger  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
cdi4Offline
Temat postu:   PostWysłany: 04-04-2010 - 00:08


Dołączył: 03-04-2010
Posty: 5

Status: Offline
Szczerze mówiąc, jeśli zmienia się komuś nazwisko edyktem, to wygląda to chyba na jakiś przekręt Smile
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Jol_KlaOffline
Temat postu: Indeksacja - prośba o pomoc (niemiecki)  PostWysłany: 15-12-2010 - 22:08
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 09-01-2009
Posty: 440

Status: Offline
W indeksowanej księdze ślubów z roku 1661 znalazłam zapis dotyczący chyba chrztu. Bardzo proszę o potwierdzenie - chodzi o akt z czerwca (ostatni na stronie )

http://www.fotosik.pl/showFullSize.php? ... 6ff03128d6

Jola
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
JaholkeOffline
Temat postu: Indeksacja - prośba o pomoc (niemiecki)  PostWysłany: 19-12-2010 - 15:09
Sympatyk


Dołączył: 16-08-2009
Posty: 16

Status: Offline
Hej Jola,

Zawartość:


To nie było żadnym chrztem.
To było wskazówką:
Dziecko Wilhelm zostało urodzone już PRZED ślubem.
Dziecko było przy ślubie obecne.

Hannes W.

_________________
Szukam Werner z powiat Bydgoszcz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Jol_KlaOffline
Temat postu: Indeksacja - prośba o pomoc (niemiecki)  PostWysłany: 19-12-2010 - 16:35
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 09-01-2009
Posty: 440

Status: Offline
Bardzo dziękuje
Jola Cool
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Jol_KlaOffline
Temat postu: Tłumaczenie - potrzebne do indeksacji  PostWysłany: 15-05-2011 - 11:40
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 09-01-2009
Posty: 440

Status: Offline
Bardzo proszę o wyjaśnienie zapisu (potrzebne do indeksacji) nr 16 z 13 sierpnia 1829 roku.



za pomoc dziękuje
Jola
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Bartek_MOffline
Temat postu: Tłumaczenie - potrzebne do indeksacji  PostWysłany: 15-05-2011 - 18:32
Zasłużony
Członek PTG


Dołączył: 24-03-2007
Posty: 3298

Status: Offline
Piękna uroczystość! Goldene Hochzeit = złoty jubileusz małżeństwa.

(Uprzedzając pytanie dodatkowe: ja takie przypadki indeksuję jak zwykły ślub)

_________________
Bartek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Jol_KlaOffline
Temat postu: Tłumaczenie - potrzebne do indeksacji  PostWysłany: 15-05-2011 - 19:46
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 09-01-2009
Posty: 440

Status: Offline
Niezawodny Bartku - Bardzo dziękuje Smile
Jola
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
GSOffline
Temat postu: Indeksacja proszę o pomoc  PostWysłany: 25-12-2011 - 19:32
Sympatyk


Dołączył: 27-02-2009
Posty: 44

Status: Offline
Witam świątecznie Very Happy
Proszę o pomoc jakie to skróty/zawody

KrGef,Zollinsp,Lt,GenzBea,Ktsch,GefAufs,Eierhdl,Gastw Hdl
Eisenb,DruckBes,BetrFühr,Vers-Agent,BetrRat,Pleß,RA,Bie kutscher
Oberst,GemVorst ,Stepper,Straßenhdl,GrzwBea,Gastaw,Steiger,KrimBea
PolmKom,Offz(urzędnik?oficer?),ZollBea,

_________________
Pozdrawiam
Grażyna
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Sylwia_HanfOffline
Temat postu: Indeksacja proszę o pomoc  PostWysłany: 25-12-2011 - 20:50
Sympatyk


Dołączył: 01-02-2010
Posty: 100

Status: Offline
Witam,

Zollverwaltung = Cło
Zollinsp. = Inspektor celny
Vers-Agen = Agent ubezpieczeniowy
Steiger = http://pl.wikipedia.org/wiki/Sztygar
http://de.wikipedia.org/wiki/Kreis_Pleß = Pszczyna

Pozdrawiam
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
GSOffline
Temat postu:   PostWysłany: 25-12-2011 - 21:00
Sympatyk


Dołączył: 27-02-2009
Posty: 44

Status: Offline
Sylwio wielkie dzięki icon_smile
Jestem bardzo wdzięczna.
W Pszczynie na ulicy Bratniej 4 mam rodzine.


Bolesław Hanf zamieszkaly w Radzionku czy to może Twój krewny?
Właśnie go indeksuję.

_________________
Pozdrawiam
Grażyna
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Sylwia_HanfOffline
Temat postu:   PostWysłany: 25-12-2011 - 21:13
Sympatyk


Dołączył: 01-02-2010
Posty: 100

Status: Offline
cd.
Lt. =Leutnant Podporucznik
Kr.-Gef. =Kriegsgefangene[r] jeniec wojenny
Gef.-Aufs. = Gefangenenaufseher straznik w wiezienuu
Eierhdl = Eeierhändler handlarz jajami
Eisenb. = Eisenbahn[er] kolej albo kolejarz
BetrFühr = Betriebsführer kierownik zakladu
BetrRat = Betriebsrat czlonek rady zakladowej
RA = Rechtsanwalt prawnik
Bier kutscher = woznica wożący piwo
Oberst = Pułkownik

co do Boleslawa to chyba nie. O takim jeszcze nie slyszalam.
Pozdrawiam
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
GSOffline
Temat postu:   PostWysłany: 30-04-2012 - 23:14
Sympatyk


Dołączył: 27-02-2009
Posty: 44

Status: Offline
Indeksacja,bardzo proszę o pomoc co znaczy GrzwBea,jaki to urzędnik?

_________________
Pozdrawiam
Grażyna
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.309170 sekund(y)