Autor |
Wiadomość |
Małgorzata2005 |
|
Temat postu: par. Kałuszyn, Łuków, Niekrasów, Warszawa...
Wysłany: 20-07-2014 - 08:01
|
|
Dołączył: 21-04-2014
Posty: 308
Skąd: Kielce
Status: Offline
|
|
|
|
|
Komorowski_Longin |
|
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie z rosyjskiego Aktu Urodzenia
Wysłany: 20-07-2014 - 11:38
|
|
Dołączył: 14-04-2011
Posty: 824
Skąd: Parafia Tarczyn
Status: Offline
|
|
Akt 7
Parafia Wszystkich Świętych w Warszawie 20.12.1895/1.01.1896 roku godz. 7 wieczorem.
Stawił się - Włodzimierz Zdziarski stolarz 32 lata zam. w Warszawie przy ulicy Śliskiej 1459.
Świadkowie - Władysław Zdziarski urzędnik i Michał Mularski stolarz pracujący i zam. w Warszawie.
Urodziła się - w Warszawie 24.11/6.12.1895 roku o godz. 5 po południu Maria c. Włodzimierza i Karoliny z Bluszczyńskich 35 lat.
Chrzestni - Władysław Zdziarski i Maria Gączyńska.
Podpisali; Włodzimierz Zdziarski, Władysław Zdziarski, Michał Mularski, Ks. Wincenty Mieżwicz ?.
Longin. |
|
|
|
|
|
Małgorzata2005 |
|
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie z rosyjskiego Aktu Urodzenia
Wysłany: 20-07-2014 - 12:36
|
|
Dołączył: 21-04-2014
Posty: 308
Skąd: Kielce
Status: Offline
|
|
Dziękuję Ci bardzo , czy może wiesz lub Ktoś inny na forum co mogą oznaczać te podwójne daty ? |
_________________ Pozdrawiam - Małgorzata
|
|
|
|
|
Małgorzata2005 |
|
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie z rosyjskiego Aktu Urodzenia
Wysłany: 20-07-2014 - 12:39
|
|
Dołączył: 21-04-2014
Posty: 308
Skąd: Kielce
Status: Offline
|
|
|
|
|
Komorowski_Longin |
|
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie z rosyjskiego Aktu Urodzenia
Wysłany: 20-07-2014 - 13:16
|
|
Dołączył: 14-04-2011
Posty: 824
Skąd: Parafia Tarczyn
Status: Offline
|
|
W czasach zaborów daty podawano w/g kalendarza juliańskiego (rosyjskiego-ta pierwsza) i gregoriańskiego (ta druga) czyli naszego, który obowiązuje i obecnie.
Longin |
|
|
|
|
|
Małgorzata2005 |
|
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie z rosyjskiego Aktu Urodzenia
Wysłany: 20-07-2014 - 13:32
|
|
Dołączył: 21-04-2014
Posty: 308
Skąd: Kielce
Status: Offline
|
|
Dzięki serdeczne - czytałam o tym i oczywiście w chwili emocji "Wyleciało z Głowy" |
_________________ Pozdrawiam - Małgorzata
|
|
|
|
|
Komorowski_Longin |
|
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie z rosyjskiego Aktu Urodzenia
Wysłany: 20-07-2014 - 13:37
|
|
Dołączył: 14-04-2011
Posty: 824
Skąd: Parafia Tarczyn
Status: Offline
|
|
Akt 12.
Warszawa Parafia p/w Przemienienia Pańskiego 10.01/22.01.1888 roku o godzinie wpół do ósmej wieczorem.
Świadkowie - Władysław Zdziarski i Konstanty Kalęcki - urzędnicy.
Młody - Włodzimierz Zdziarski Kawaler, stolarz 24 lata, zam. w Warszawie przy ulicy Złotej pod numerem 1501 i 2, ur. we wsi Głodów pow. Lipnowskiego, syn Emilii Zdziarskiej lat 24.
Młoda - Karolina Bluszczyńska panna 20 lat, służąca zam. w Warszawie przy ulicy Bielańskiej 605, ur. we wsi Wkra pow. Ciechanowskiego, c. Wincentego i Teodory z Czajkowskich.
Zapowiedzi - w parafii tutejszej i parafii Wszystkich Świętych w dniach; 27.12 u.r./8.01.b.r, 3/15.01, 10/22.01 b.r.
Umowy przedślubnej nie zawarto. Ślubu udzielił Ks. Emilian Tymieniecki wikariusz tut. Parafii z upoważnienia Ks. Aleksego Popławskiego.
http://pl.wikipedia.org/wiki/Głodowo_(powiat_lipnowski
http://pl.wikipedia.org/wiki/Wkra_%28po ... anowski%29
Longin |
|
|
|
|
|
Małgorzata2005 |
|
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie z rosyjskiego Aktu Urodzenia
Wysłany: 20-07-2014 - 13:51
|
|
Dołączył: 21-04-2014
Posty: 308
Skąd: Kielce
Status: Offline
|
|
Dziękuję Ci bardzo.
Przetłumaczenie dotyczy aktu małżeństwa i bardzo za nie dziękuję - tu chodziło o akt chrztu ich syna Zygmunta - dlatego ujęłam wszystkich beaci w jednym temacie, żeby już się nie myliło. |
_________________ Pozdrawiam - Małgorzata
|
|
|
|
|
Małgorzata2005 |
|
Temat postu: 3 akty chrztów braci Zdziarskich - prośba o przetłumaczenie
Wysłany: 20-07-2014 - 14:04
|
|
Dołączył: 21-04-2014
Posty: 308
Skąd: Kielce
Status: Offline
|
|
|
|
|
Komorowski_Longin |
|
Temat postu: 3 akty chrztów braci Zdziarskich - prośba o przetłumaczenie
Wysłany: 21-07-2014 - 06:47
|
|
Dołączył: 14-04-2011
Posty: 824
Skąd: Parafia Tarczyn
Status: Offline
|
|
Akt 576
Warszawa kancelaria Parafii Wsz. Świętych 9/21.04.1889 r g. 6 po poł.
Ojciec - Włodzimierz Zdziarski stolarz, 26 lat zam. W-wa ul. Chmielna 1549/P
Świadkowie - Stanisław Wnorowski piwowar i Hipolit Jarecki szewc
Urodził się w W-wie 8/20.02.1889r przy ul. Chmielnej 1549/P Stanisław s. Włodzimierza i Karoliny z Bluszczyńskich 28 lat
Chrzestni - Stanisław Wnorowski i Bronisława Zdziarska
Akt 269
Warszawa kancelaria Parafii Wsz. Świętych 21.01/3.02.1901 r g. 7 wieczorem
Ojciec - Włodzimierz Zdziarski majster (mistrz) stolarski, 39 lat zam. W-wa ul. Pańska 1211
Świadkowie - Alfons Kalisz technik i Michał Mularski stolarz
Urodził się w W-wie 20.12.u.r./2.01.1901r przy ul. Pańskiej 1211 Eugeniusz Tomasz s. Włodzimierza i Karoliny z Bluszczyńskich 38 lat
Chrzestni - Alfons Kalisz i Elżbieta Skowrońska
Akt 429
Warszawa kancelaria Parafii Wsz. Świętych 17/29.03.1891 r g. 7 wieczorem.
Ojciec - Włodzimierz Zdziarski stolarz, 28 lat zam. W-wa ul. Chmielna 1549/P
Świadkowie - Michał Mularski stolarz i Władyslaw Zdziarski właściciel (prywatny właściciel, drobny przedsiębiorca, "prywaciarz")
Urodził się w W-wie 31.01 u. r./12.02.1891r przy ul. Chmielnej 1549/P Zygmunt s. Włodzimierza i Karoliny z Bluszczyńskich 30 lat
Chrzestni - Michał Mularski i Julia Zdziarska
Longin |
|
|
|
|
|
Małgorzata2005 |
|
Temat postu: 3 akty chrztów braci Zdziarskich - prośba o przetłumaczenie
Wysłany: 21-07-2014 - 08:33
|
|
Dołączył: 21-04-2014
Posty: 308
Skąd: Kielce
Status: Offline
|
|
Ślicznie DZIĘKUJĘ za wykonaną pracę i pomoc. |
_________________ Pozdrawiam - Małgorzata
|
|
|
|
|
Małgorzata2005 |
|
Temat postu: Akt małżeństwa-prośba o przetłumaczenie
Wysłany: 21-07-2014 - 10:05
|
|
Dołączył: 21-04-2014
Posty: 308
Skąd: Kielce
Status: Offline
|
|
|
|
|
Komorowski_Longin |
|
Temat postu: Akt małżeństwa-prośba o przetłumaczenie
Wysłany: 21-07-2014 - 14:13
|
|
Dołączył: 14-04-2011
Posty: 824
Skąd: Parafia Tarczyn
Status: Offline
|
|
Akt 185
Warszawa Parafia Św. Aleksandra dnia 30.09/12.11.1879 roku w sześć i pół godziny wieczorem.
Świadkowie - Paweł Jaroszewski służący 25 lat i Adam Stąborski (Stomborski) emerytowany podoficer (podoficer rezerwy) 55 lat obaj zamieszkali w Warszawie.
Młody - Władysław Zdziarski służący kawaler 24 lata, ur.we wsi Wioska Lipnowskiego Powiatu, Płockiej Guberni, syn zmarłego Jana prywatnego przedsiębiorcy i Marianny z Węglewskich.
Młoda - Julia Drozdowska panna, służąca 38 lat, ur. we wsi Góry Mińskiego Powiatu i Guberni, córka pochodzącego ze wsi Słobutka Powiatu Boryszewskiego, Guberni Mińskiej, Franciszka Drozdowskiego dzierżawcy i zmarłej żony jego Magdaleny z Brzezińskich, obojga zam. w Warszawie w tutejszej Parafii (?) pod numerem 1726.
Zapowiedzi - w tutejszej Parafii w dniach 14/21.09, 28.09 b.r.
Umowy przedślubnej nie zawarli.
Slub - Ks.Ksawery Rogowski.
Longin. |
|
|
|
|
|
Małgorzata2005 |
|
Temat postu: Akt małżeństwa-prośba o przetłumaczenie
Wysłany: 21-07-2014 - 14:54
|
|
Dołączył: 21-04-2014
Posty: 308
Skąd: Kielce
Status: Offline
|
|
Dziękuję bardzo serdecznie za pomoc - to na tę chwilę wszystko.
Pozdrawiam życząc samych Dobrych Dni. |
_________________ Pozdrawiam - Małgorzata
|
|
|
|
|
Komorowski_Longin |
|
Temat postu: Akt małżeństwa-prośba o przetłumaczenie
Wysłany: 21-07-2014 - 17:52
|
|
Dołączył: 14-04-2011
Posty: 824
Skąd: Parafia Tarczyn
Status: Offline
|
|
|
|
|
|