Autor |
Wiadomość |
Muraszko_Tamara |
|
Temat postu: Korekta, retusz dokumentów
Wysłany: 01-06-2022 - 16:43
|
|
Dołączył: 24-02-2012
Posty: 192
Status: Offline
|
|
T: Pytanie
Czy są linki do korekty ,retuszu dokumentów.
Innymi słowami- przyciemnienie treści napisanej ręcznie w latach 1492/ 1560 dokument rodowy z czasów A.Jagielończyka.
Prawdopodobnie pisany stara cyrylicą.( starocerkiewny)
Mam link do przerabiania z pisanej cyrylicy,(skaner internetowy) ale tego nie bierze tylko linijka numer taki a taki - czysta linijka.
Tylko tytuły Jagiellończyka i jego autograf na końcu plus podpisy obdarowanych praszczurów.
A mnie aż skręca aby poznać treść założycieli mojego rodowego gatunku.
Pozdrawiam Tamara Muraszko |
|
|
|
|
|
swigut |
|
Temat postu:
Wysłany: 01-06-2022 - 17:48
|
|
Dołączył: 08-05-2022
Posty: 104
Status: Offline
|
|
Nie jestem do końca pewny o co ci chodzi, ale jeśli dysponujesz skanem, w Adobe Photoshop możesz się pobawić opcjami Image->Levels i Image->Curves by poprawić kontrast i widoczność. Zobacz też, czy po prostu któryś pojedynczy kanał RGB nie wygląda lepiej, np. zrób obraz czarnobiały tylko z kanału koloru czerwonego.
Podobnież Photoshopem możesz powycinać linijki i pousuwać zachodzący tekst. Ale może po prostu prościej jest wrzucić ten dokument tutaj w tłumaczenia, napewno znajdzie się ktoś kto czyta staroruski
Tomek |
|
|
|
|
|
Jaro_Chudzik |
|
Temat postu: Re: Pytanie
Wysłany: 01-06-2022 - 18:44
|
|
Dołączył: 23-02-2020
Posty: 279
Status: Offline
|
|
Muraszko_Tamara napisał:
Prawdopodobnie pisany stara cyrylicą.( starocerkiewny)....
Mam link do przerabiania z pisanej cyrylicy,(skaner internetowy) ale tego nie bierze tylko linijka numer taki a taki - czysta linijka.
Witaj, Tamaro. Podejrzewam błąd w założeniu co do języka dokumentu.
https://pl.wikipedia.org/wiki/J%C4%99zy ... 5%82oruski |
|
|
|
|
|
Tomasz_Lenczewski |
|
Temat postu: Re: Pytanie
Wysłany: 01-06-2022 - 20:12
|
|
Dołączył: 26-09-2010
Posty: 1824
Skąd: Warszawa
Status: Offline
|
|
Myślę, że to kwestia interpretacji i nadinterpretacji. Czy współcześni prowadzący kancelarię WXL posługiwali się terminologią „białoruski”? Korzystałem wielokrotnie z pomocy jednego z wybitnych współczesnych historyków, który tłumaczył mi dokumenty kancelaryjne królów polskich i w.ks. litewskich pisane w języku ruskim, ale nigdy nie używał takiej terminologii. Przypuszczam, że tu mamy przerost czynnika narodowego współczesnego, i Wikipedię |
|
|
|
|
|
Jaro_Chudzik |
|
Temat postu:
Wysłany: 01-06-2022 - 21:52
|
|
Dołączył: 23-02-2020
Posty: 279
Status: Offline
|
|
Kwestia terminologii jest bez znaczenia dla podniesionego problemu. Ważne jest to, że w kancelarii Wielkiego Księstwa Litewskiego nie sporządzano dokumentów w języku starocerkiewnym, co wynika z podlinkowanego tekstu z wikipedii. |
|
|
|
|
|
|
|
|