Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
piątek, 29 marca 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
KamilDominikOffline
Temat postu: par. Bolesław, Koniusza, Koziegłowy, Sosnowiec, Wolbrom ok  PostWysłany: 21-04-2019 - 23:38
Sympatyk


Dołączył: 21-04-2019
Posty: 136

Status: Offline
Witam serdecznie wszystkich Użytkowników Forum. Od około roku historię mojej rodziny. Udało mi się w jednej z gałęzi dotrzeć już około 200 lat wstecz. Bardzo proszę - jeśli ktoś jest w stanie mi pomóc - o przetłumaczenie aktu urodzenia Wiktorii Wawrzeń - mojej praprababci - dotyczy Jej zapisek nr 40. Z góry serdecznie dziękuję i pozdrawiam. PS mogę się zrewanżować tłumaczeniem z angielskiego
Poniżej linki do zdjęć
https://www.genealodzy.czestochowa.pl/m ... 396/21.jpg
https://www.genealodzy.czestochowa.pl/m ... 396/22.jpg


Ostatnio zmieniony przez KamilDominik dnia 01-01-2022 - 14:08, w całości zmieniany 20 razy
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Irena_PowiśleOffline
Temat postu: Akt urodzenia, Koniusza, Wiktoria Wawrzeń, 1874 r.  PostWysłany: 22-04-2019 - 09:18
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-10-2016
Posty: 2210

Status: Offline
Przeclawice
30 kwietnia/12 maja 1874 Koniusze o godzinie 3-j p.p.
Stawil sie :Jozef Wawrzen, rolnik, w Przeclawicach zamieszkal, l.38
Obecni: Wojciech Bochenka/Bochonka, rolnik, l.36 , Jozef Bochenka/Bochonka, sluzacy, l. 25
Dziecie plci zenskiej, ur. Wczoraj(29.04/11.05) o godzinie 5 po Pol. W Przeclawicach od malzonki prawowitej Marianny d. Bochenek/Bochonek, l. 36
Wiktoria

Rodzice chrzestni Jozef Bochenek I Wiktoria Gorczyca z Chorarzyc.
Niepismienni.
Ksiadz Jozef Brol

Pozdrawiam,
Irena

_________________
Pozdrawiam,
Irena
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
KamilDominikOffline
Temat postu: akt zgonu - Józef Wawrzeń, Koniusza, 1888 r.  PostWysłany: 06-05-2019 - 18:26
Sympatyk


Dołączył: 21-04-2019
Posty: 136

Status: Offline
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu mojego praprapradziadka: Józef Wawrzeń, 1888, Koniusza-Przecławice

akt znajduje się tu: górny szereg, trzeci od prawej - numer wpisu 22
https://szukajwarchiwach.pl/29/1205/0/- ... 5#tabSkany

z góry bardzo dziękuję za pomoc.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Majewska_RenataOffline
Temat postu: akt zgonu - Józef Wawrzeń, Koniusza, 1888 r.  PostWysłany: 13-05-2019 - 23:31
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 30-06-2014
Posty: 393
Skąd: Chorzów
Status: Offline
Witaj Kamilu

Zmarły miał 48 lat, urodzony w Niegardowie, syn Krzysztofa i Jadwigi nieznanego nazwiska. Pozostawił żonę Mariannę z Bochenków. Zgon nastąpił w Przecławicach w dniu 09.02 o godz. 12.00 w południe. Śmierć zgłosili w dniu 10.02. Stanisław Myśliwiec i Wojciech Dynor.

Pozdrawiam serdecznie,
Renata
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
KamilDominikOffline
Temat postu: Prośba o tłumaczenie aktu małżeństwa z rosyjskiego- ok  PostWysłany: 08-06-2019 - 22:54
Sympatyk


Dołączył: 21-04-2019
Posty: 136

Status: Offline
Bardzo proszę - jeśli ktoś jest w stanie mi pomóc - o przetłumaczenie aktu małżeństwa moich prapradziadków z 1904 r. z rosyjskiego na polski, w tym zwrócenie uwagi na miejscowości i dane rodziców. Z góry serdecznie dziękuję i pozdrawiam.

link do fotki
https://www.genealodzy.czestochowa.pl/m ... nowiec.jpg


Ostatnio zmieniony przez KamilDominik dnia 26-11-2019 - 20:13, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Kamiński_JanuszOffline
Temat postu: Prośba o tłumaczenie aktu małżeństwa z rosyjskiego  PostWysłany: 09-06-2019 - 10:02
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 26-03-2015
Posty: 3384
Skąd: Tomaszów Mazowiecki
Status: Offline
Działo się w mieście Sosnowiec 9/22 listopada 1904 roku w południe. Ogłaszamy, żę w obecności świadków, robotnoków z Sosnowca: Antoniego Słopeckiego lat 30 i Tomasza Wojtowicza lat 48, zawarto tegoż dnia religijny związek małżeński między:
- Maciejem Szafranem, kawalerem lat 31, robotnikie, urodzonym w parafii Beszowa, mieszkającym w Sosnowcu, synem Wojciecha i Julianny z Trelańskich, i
- Wiktorią Wawrzeń, panną lat 30, urodzoną w parafii Koniusza, córką Józefa i Marianny z Bochenków, mieszkającą w Sosnowcu.
Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tutejszym kościele parafialnym dnia: 30 października, 6 i 13 listopada wg nowego stylu, tego roku.
Nowożeńcy oświadczyli, że umowy przedślubnej nie zawierali.
Religijnego slubu udzielił ksiądz Stanislawski, miejscowy wikary.
Akt ten uczestniczącym przeczytany, przez nas tylko podpisany został.
ks. D. Milbert*, prowadzący akta stanu cywilnego parafii Sosnowiec /.../.
=============================================

* http://wikizaglebie.pl/wiki/Dominik_Roch_Milbert

_________________
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
KamilDominikOffline
Temat postu:   PostWysłany: 09-06-2019 - 13:33
Sympatyk


Dołączył: 21-04-2019
Posty: 136

Status: Offline
Dziękuję bardzo Panie Januszu. Czy ta miejscowość to na pewno Beszowa, a nie Wieszowa? Pozdrawiam serdecznie
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Kamiński_JanuszOffline
Temat postu:   PostWysłany: 09-06-2019 - 21:44
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 26-03-2015
Posty: 3384
Skąd: Tomaszów Mazowiecki
Status: Offline
Beszowa, na pewno.
https://pl.m.wikipedia.org/wiki/Beszowa

_________________
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
KamilDominikOffline
Temat postu:   PostWysłany: 03-11-2019 - 18:25
Sympatyk


Dołączył: 21-04-2019
Posty: 136

Status: Offline
Czy w tym akcie są jakiekolwiek informacje na temat odbycia służby wojskowej?
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
KamilDominikOffline
Temat postu:   PostWysłany: 03-11-2019 - 18:26
Sympatyk


Dołączył: 21-04-2019
Posty: 136

Status: Offline
Czy w tym akcie są jakiekolwiek informacje na temat odbycia służby wojskowej?
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 05-11-2019 - 10:10
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10586
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Janusz tłumaczy akty bardzo dokładnie i skoro nie wpisał nic o służbie wojskowej młodego, tzn. iż takowego wpisu w powyższym akcie nie było.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
KamilDominikOffline
Temat postu: akt małżeństwa, Bolesław 1891 r., J. Wicek, A.Sobolewska ok  PostWysłany: 06-11-2019 - 16:15
Sympatyk


Dołączył: 21-04-2019
Posty: 136

Status: Offline
Bardzo proszę o przetłumaczenie z rosyjskiego aktu małżeństwa moich prapradziadków Józef Wicek, Antonina Sobolewska, Bolesław, 1891 r. Z góry dziękuję

link
https://zapodaj.net/35167343da485.jpg.html


Ostatnio zmieniony przez KamilDominik dnia 26-11-2019 - 20:13, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
KamilDominikOffline
Temat postu: akt małżeństwa, Zagórze 1892 r., M.Szymik, F. Psonka - ok  PostWysłany: 06-11-2019 - 16:18
Sympatyk


Dołączył: 21-04-2019
Posty: 136

Status: Offline
Bardzo proszę o przetłumaczenie z rosyjskiego aktu małżeństwa moich prapradziadków Mateusz Szymik, Franciszka Psonka, Zagórze, pow. Będzin, 1892 r. Z góry dziękuję

link
https://zapodaj.net/e406297f5ef42.jpg.html


Ostatnio zmieniony przez KamilDominik dnia 26-11-2019 - 20:13, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu: akt małżeństwa, Bolesław 1891 r., J. Wicek, A.Sobolewska  PostWysłany: 07-11-2019 - 20:22
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10586
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Wieś Bolesław 22/06/1891 o 10:00,
Świadkowie: Franciszek Trzewiczek lat 47, Michał Trzewiczek latlat 40, obaj robotnicy zam. w Bukownie,
Młody: Józef Wicek, kawaler, służący, ur. we wsi Wzdów tej samej parafii, zam. w Bukownie, lat 26, syn rolnika Kazimierza i Marianny zd. Kucmin? zamieszkaych we wsi Ostajowie parafia Suchedniów,
Młoda: Antonina Sobolewska, panna, służąca, ur. we wsi Młodzawie parafia Skarżycko?, zam. w Bukownie, lat 21, córka rolnika Aleksandra i Urszuli zd. Pachcik? zamieszkałych w Młodzawie.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu: akt małżeństwa, Zagórze 1892 r., M.Szymik, F. Psonka  PostWysłany: 07-11-2019 - 20:33
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10586
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Wieś Zagórze 29/08/1892 o 12:00,
Świadkowie: Franciszek Pniak lat 24, Adam Przybyła lat 24 fabrykant, zamieszkali we wsi Sielce,
Młody: Mateusz Szymik, kawaler, lat 23, ur. w Przybysławicach parafia Szreniawa powiat Miechów, zam. w Ostrogórce parafia Czeladź, robotnik, syn Feliksa i Magdaleny zd. Wołkowska małż. Szymik robotników,
Młoda: Franciszka Psonka, panna, lat 23, ur. w parafii Koziegłowy, zam. we wsi Sielce, robotnica, córka Stanisława i Marianny zd. Cesarz małż. Psonków rolników.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie GMT - 12 Godzin
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 1.516504 sekund(y)