Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
niedziela, 19 stycznia 2020

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
IwonaSzŁM85Offline
Temat postu: par. Malesze ...  PostWysłany: 05-02-2019 - 13:07
Sympatyk


Dołączył: 31-01-2019
Posty: 72

Status: Offline
Witam, bardzo proszę o przetłumaczenie tekstu o Mariiw z dwóch załączników.

Z góry dziękuję za pomoc przy tłumaczeniu!
Pozdrawiam Iwona

https://szukajwarchiwach.pl/4/539/0/-/1 ... RoC0YyPhSQ

https://szukajwarchiwach.pl/4/539/0/-/1 ... YBA3GioEiA
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
badurOffline
Temat postu:   PostWysłany: 06-02-2019 - 16:15
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 15-04-2008
Posty: 176

Status: Offline
Pierwszy link
Urodzona 7 listopada 1860r, ochrzczona 15 stycznia 1861
Maria. Rodzice – rolnik Kniazia Golicwiena?ze Starej Wsi Leb Klimow wyznania prawosławnego i i prawowita jego żona Karolina Krystianowna ewangelickiego wyznania.
Rodzice chrzestni – Mieszkańcy miasta Drogiczin Kacper Kamienski Jakubowicz i Nadieżda Ignatiewna Gintowt, Hipolit Żołtowski i Oiefimia Kacperówna Kamienska.
Chrztu udzielił kapłan Drogiczewskiej Cerkwii Przemienienia? Ignacy Gintowt z Panomarom Wasiliem Masiukiewicz.


Drugi link
Urodzona 24 czerwca, ochrzczona 29 czerwca 1861
Maria. Rodzice – mieszczanie miasta Drogiczin (Drohiczyn?) Antoni Panasiuk i prawowita jego żona Jekaterina Andreiewna oboje wyznania prawosławnego.
Rodzice chrzestni – Mieszkańcy miasta Drogiczin Julian Andrejew Jakubowicz i Nadieżda Ignatiewna Gintowt.
Chrztu udzielił kapłan Drogiczewskiej Cerkwii Ignacy Gintowt z Dwiaczkiem Hipolitem Żołtowskim i Panomarom Wasiliem Masiukiewicz.

Imion nie tłumaczyłem, napisałem je tylko polskimi literami.
Pozdrawiam W. Badurek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
IwonaSzŁM85Offline
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie nazwiska z rosyjskiego na polski  PostWysłany: 24-02-2019 - 21:56
Sympatyk


Dołączył: 31-01-2019
Posty: 72

Status: Offline
Witam,
Mój j.rosyjski jest na poziomie podstawowym i chciałam zasięgnąć pomocy kogoś kto zna i potrafi odczytać nazwisko.
Szukam w spisie Łopaczyński/Łopaciński. Czy jest ono w załącznikach? Wydaje mi się że nie, ale wolę być pewna.
Dziękuję serdecznie za pomoc.
Pozdrawiam Iwona

https://szukajwarchiwach.pl/4/939/0/-/3#tabSkany

https://szukajwarchiwach.pl/4/939/0/-/3#tabSkany
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
elgra
Temat postu:   PostWysłany: 24-02-2019 - 22:41
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 01-05-2008
Posty: 2473

Nie ma. Sad

_________________
Pozdrawiam, Elżbieta z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
IwonaSzŁM85Offline
Temat postu:   PostWysłany: 24-02-2019 - 22:45
Sympatyk


Dołączył: 31-01-2019
Posty: 72

Status: Offline
Dziękuję za szybką odpowiedź !
A już myślałam, że skończą się moje poszukiwania....
Pozdrawiam seredcznie
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
IwonaSzŁM85Offline
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie aktu z rosyjskiego na polski  PostWysłany: 27-03-2019 - 12:19
Sympatyk


Dołączył: 31-01-2019
Posty: 72

Status: Offline
Witam,

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu pierwszego o Dymitrze Łopaczyńskim.

https://szukajwarchiwach.pl/4/1436/0/-/ ... iTsTCzyJvg

Będę wdzięczna za pomoc
Pozdrawiam Iwona
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
el_zaOffline
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie aktu z rosyjskiego na polski  PostWysłany: 27-03-2019 - 13:07
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 11-12-2011
Posty: 3742

Status: Offline
ślub 31.I.1888
młody - włościan ze wsi Maleszy, Dymitr Nikołajew Łopacz, prawosławny, pierwszego ślubu, lat 22
młoda - włościanka ze wsi Maleszy, Maria Iwanowa Gąsowska, prawosławna, pierwszego ślubu, lat 21
poręczyciele:
ze strony młodego - włościanie ze wsi Maleszy, Andrzej Grigoriew Simoniuk i Ilija Osipow Sawka
ze strony młodej - włościanie ze wsi Maleszy, Filip Francow Buryński i Filip Andrejew Kłoczko
ślub pobłogosławił proboszcz cerkwi i zakrystian

Ela

ps. zamieszczając prośbę o tłumaczenie podawaj wszystkie znane Ci dane
i nie dubluj postów:
https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... 015#476015
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
IwonaSzŁM85Offline
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie aktu z rosyjskiego na polski  PostWysłany: 27-03-2019 - 13:47
Sympatyk


Dołączył: 31-01-2019
Posty: 72

Status: Offline
Dziękuję Pani Elu za tłumaczenie !!! Smile
Oczywiście na przyszłość będę pamiętać o Pani wskazówkach.
Pozdrawiam serdecznie
Iwona
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
IwonaSzŁM85Offline
Temat postu: prośba o przetłumaczenie aktu z j.rosyjskiego o Grigorim  PostWysłany: 29-03-2019 - 13:55
Sympatyk


Dołączył: 31-01-2019
Posty: 72

Status: Offline
Witam,

Bardzo proszę o przetłumaczenie dokumentu o Gregorij, akt drugi na skanie

https://szukajwarchiwach.pl/4/1436/0/-/ ... DL_Y0nOWGQ

Pozdrawiam Iwona
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Irena_PowiśleOffline
Temat postu: prośba o przetłumaczenie aktu z j.rosyjskiego o Grigorim  PostWysłany: 29-03-2019 - 14:14
Sympatyk


Dołączył: 22-10-2016
Posty: 1021

Status: Offline
Sierpień
Liczba ur. płci męskiej 19
Grigorij
Urodził się lipca 26, ochrzony 8 sierpnia
Rodzice - właścianin wsi Malesz Dymitry s. Mikołaja Łopacz i jego małżonka prawowita Maria s. Iwana,
wyznania prawosławnego.
Ksiądz Wasylij Sapożkow
Psałmista Walerian Zalesski

Rodzice crzestni:
ze wsi Malesz :
żołnierz rezerwista Marcin s. Jana Gąsowski (Gonsowski) i włościanka Maroa c. Józefa Gonsowska

Przez kogo chrzest:
Ksiądz Wasylij Sapożkow
Psałmista Walerian Zalesski

- - -
Irena


Ostatnio zmieniony przez Irena_Powiśle dnia 29-03-2019 - 15:12, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
IwonaSzŁM85Offline
Temat postu: prośba o przetłumaczenie aktu z j.rosyjskiego o Grigorim  PostWysłany: 29-03-2019 - 14:40
Sympatyk


Dołączył: 31-01-2019
Posty: 72

Status: Offline
Dziękuję bardzo Pani Ireno!!!

A czy mogłabym prosić jeszcze o przetłumaczenie tego dokumentu? O Sofi, piąty akt na skanie.

https://szukajwarchiwach.pl/4/1436/0/-/ ... uSw4B9oqYw

Pozdrawiam Iwona
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Irena_PowiśleOffline
Temat postu: prośba o przetłumaczenie aktu z j.rosyjskiego o Grigorim  PostWysłany: 29-03-2019 - 15:11
Sympatyk


Dołączył: 22-10-2016
Posty: 1021

Status: Offline
Liczba ur. płci żeńskiej 3
ur. 02 lutego
cgrzest 06 lutego
Zofia
Rodzice: włościanin wsi Maleszy Dymitry s. Mikołaja Łopacz i jego małżonka prawowita Maria c. Iwana, wyznania prawosławnego.
Starszy ksiądz (protoierej) Josaf (Josafat?) Mironowicz
Psałmista Walerian Zalesski

Rodzice chrzestni:
Włościanie Awksenty s. Mateusza Naumczyk ze wsi Griniewicz (tak jest napisane dosłownie, może Gryniewicz albo Hrynewicz no i nie wygląda to na nazwę wsi) i Antonina c. Jakuba Kitlińska.

Crzest przez protoiereja tutejszego.

PS
Jaki to rok?
Jeśli Zofia urodziała się wsześniej niż Grzegorz to proszę wrócić uwagę na akt wyżej, bo są tam rodzice chrzestni dziecka Anna - Iwan s. Stefana Łopacz i Maria c. Iwana Sieliwonik/Seliwonik ze wsi Maleszy.
Może są to ci sami rodzice Grzegorza.

Marcin Gonsowski skan 86, rok 1900
Irina, nieślubne dziecko, m. Jefrosynia c. Mikołaja Łopacz, skan 87


Irena


Ostatnio zmieniony przez Irena_Powiśle dnia 29-03-2019 - 17:30, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
IwonaSzŁM85Offline
Temat postu: prośba o przetłumaczenie aktu z j.rosyjskiego o Grigorim  PostWysłany: 29-03-2019 - 17:18
Sympatyk


Dołączył: 31-01-2019
Posty: 72

Status: Offline
U Grzegorza jest to rok 1906, u Zofii , 1900.
Generalnie szukam potomków rodziny Łopacz : Dymitra s.Mikołaja Łopacz i Marii c.Jana/Iwana Gąsowski
Dymitr i Maria mieli: Marię (chyba 1897), Józefa (chyba 1903), Zofię (1900), Grzegorza (1906) i Annę (chyba 1910).
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
IwonaSzŁM85Offline
Temat postu: prośba o przetłumaczenie aktu z j.rosyjskiego o Grigorim  PostWysłany: 29-03-2019 - 21:42
Sympatyk


Dołączył: 31-01-2019
Posty: 72

Status: Offline
Pani Ireno dziękuję za tłumaczenie obu dokumentów i wskazówki Smile
Mam jeszcze kilka aktów do przetłumaczenia, czy zechciałaby Pani może je przetłumaczyć?

Pozdrawiam Iwona
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Irena_PowiśleOffline
Temat postu: prośba o przetłumaczenie aktu z j.rosyjskiego o Grigorim  PostWysłany: 29-03-2019 - 21:55
Sympatyk


Dołączył: 22-10-2016
Posty: 1021

Status: Offline
Dziś?
proszę.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2019 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.068404 sekund(y)