Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
czwartek, 23 stycznia 2025

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
SzotowskaMOffline
Temat postu: proszę o tłumaczenie metryk j.rosyjskiego  PostWysłany: 04-04-2009 - 07:13
Sympatyk


Dołączył: 09-08-2008
Posty: 130
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Bardzo proszę o przetłumaczenie,niestety kopia nie najlepsza ale takie xero dostałam
http://img12.imageshack.us/img12/4420/metryka.jpg
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
danabarto
Temat postu: Proszę o przetłumaczenie metryki z j.rosyjskiego  PostWysłany: 21-05-2009 - 18:31
Sympatyk


Dołączył: 13-05-2009
Posty: 108
Skąd: Bergisch Gladbach / Kolonia
Bardzo proszę o przetłumaczenie
Zdjecia troche niewyrazne, ale moze sie da cos odczytac, prosze.
najwazniejsze to daty i nazwiska- wystarcza.
Topilowka, wies Janowka nazwisko Bartoszewicz
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/4f4 ... 4776d.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/cbc ... 32358.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/481 ... 563f7.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/4e1 ... bfc99.html
Dziekuje z gory za cierpliwosc.
Pozdrowienia
Dana
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
donchichotOffline
Temat postu: Proszę o przetłumaczenie metryki z j.rosyjskiego  PostWysłany: 22-05-2009 - 14:00
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 08-02-2007
Posty: 550
Skąd: TGCP Łódź
Status: Offline
Tapiłowka 143
Działo się we wsi Janówka dwudziestego pierwszego września/trzeciego października tysiąc osiemset osiemdziesiątego dziewiątego roku o godzinie dwunastej w południe. Stawiła się Marianna Czyżewska miejscowa akuszerka, gospodyni w Topiłówce zamieszkała, lat sześćdziesiąt w obecności Józefa Kruczyńskiego, sześćdziesiąt sześć lat i Antoniego Boziewicza, trzydzieści trzy lata, obaj gospodarze w Topiłówce zamieszkali i okazała nam dziecię męskiej płci oświadczając, że urodziło się ono w Topiłówce wczorajszego dnia o godzinie ósmej wieczorem z Józefy z domu Dobrzyń Bartoszewicz (Józefy z Dobrzyniów Bartoszewicz), wdowy, trzydzieści cztery lata. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odbytym dzisiejszego dnia przez księdza Jana Grajewskiego parafii dano imię Józef (Józef), a chrzestnymi jego byli Antoni Boziewicz i Marianna Kulbacka . Akt ten niepiśmiennym oświadczającemu i świadkom przeczytano i przez nas tylko podpisany. Utrzymujący akta stanu cywilnego.

_________________
Henryk
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora Gadu-Gadu  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
danabarto
Temat postu: Proszę o przetłumaczenie metryki z j.rosyjskiego  PostWysłany: 22-05-2009 - 15:33
Sympatyk


Dołączył: 13-05-2009
Posty: 108
Skąd: Bergisch Gladbach / Kolonia
Strasznie dziekuje panie Henryku za przetlumaczenie, tak niewyraznego zapisu.
pozdrowienia
dana
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
danabarto
Temat postu: Proszę o przetłumaczenie metryki z j.rosyjskiego  PostWysłany: 22-05-2009 - 16:37
Sympatyk


Dołączył: 13-05-2009
Posty: 108
Skąd: Bergisch Gladbach / Kolonia
mam jeszcze male pytanie, ktora data jest adekwatna z naszym kalendarzem,
dwudziestego pierwszego września czy trzeciego października'Shocked'
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
donchichotOffline
Temat postu: Proszę o przetłumaczenie metryki z j.rosyjskiego  PostWysłany: 22-05-2009 - 20:00
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 08-02-2007
Posty: 550
Skąd: TGCP Łódź
Status: Offline
trzeci pażdziernik

_________________
Henryk
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora Gadu-Gadu  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
donchichotOffline
Temat postu: Proszę o przetłumaczenie metryki z j.rosyjskiego  PostWysłany: 22-05-2009 - 20:53
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 08-02-2007
Posty: 550
Skąd: TGCP Łódź
Status: Offline
Topiłówka ….5
Działo się we wsi Janówka dwudziestego pierwszego października/drugiego listopada tysiąc osiemset osiemdziesiątego czwartego roku o godzinie drugiej po południu. Stawił się Jakub Bartoszewicz, gospodarz we wsi Topiłówka zamieszkały, lat pięćdziesiąt w obecności Wawrzyńca Kamińskiego dwadzieścia osiem lat i Józefa Bartkiewicza czterdzieści osiem lat obaj gospodarzy we wsi Topiłówka zamieszkałych i okazał nam dziecię męskiej płci oświadczając, że urodziło się ono we wsi Topiłówka osiemnastego/trzydziestego października tego roku o godzinie ósmej rano z prawowitej jego żony Józefy z Dobrzyniów trzydzieści lat. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odbytym dzisiejszego dnia przez księdza Franciszka Braziewicza dano imię Feliks , a chrzestnymi jego byli Wawrzyniec Kamiński i Feliksa Wróblewska. Akt ten niepiśmiennym oświadczającemu i świadkom przeczytano i przez nas tylko podpisany. Utrzymujący księgi stanu cywilnego.

_________________
Henryk
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora Gadu-Gadu  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
donchichotOffline
Temat postu: Proszę o przetłumaczenie metryki z j.rosyjskiego  PostWysłany: 22-05-2009 - 21:08
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 08-02-2007
Posty: 550
Skąd: TGCP Łódź
Status: Offline
Topiłówka 178
Działo się we wsi Janówka dwudziestego października/pierwszego listopada tysiąc osiemset osiemdziesiątego piątego roku o godzinie drugiej po południu. Stawił się Antoni Bartoszewicz, żołnierz rezerwy we wsi Topiłówka w gospodarstwie zamieszkały, lat dwadzieścia osiem w obecności Tadeusza Bronikowskiego siedemdziesiąt lat i Wojciecha Truszkowskiego czterdzieści sześć lat, obaj gospodarze we wsi Topiłówka zamieszkali i okazał nam dziecię żeńskiej płci oświadczając, że urodziło się ono we wsi Topiłówka piętnastego/dwudziestego siódmego października tego roku o godzinie dziesiątej rano z prawowitej jego żony Anny z Boziewiczów dziewiętnaście lat. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odbytym dzisiejszego dnia przez księdza Franciszka Braziewicza dano imię Aniela , a chrzestnymi jego byli Paweł Śledź i Anna Bartoszewicz. Akt ten niepiśmiennym oświadczającemu i świadkom przeczytano i przez nas tylko podpisany. Utrzymujący księgi stanu cywilnego.

_________________
Henryk
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora Gadu-Gadu  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
donchichotOffline
Temat postu: Proszę o przetłumaczenie metryki z j.rosyjskiego  PostWysłany: 22-05-2009 - 21:23
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 08-02-2007
Posty: 550
Skąd: TGCP Łódź
Status: Offline
Topiłówka 142
Działo się we wsi Janówka osiemnastego/trzydziestego września tysiąc osiemset osiemdziesiątego szóstego roku o godzinie dziesiątej rano. Stawił się Jakub Bartoszewicz (Jakub Bartoszewicz) gospodarz w Topiłówce zamieszkały, lat pięćdziesiąt pięć w obecności Franciszka Bartoszewicza pięćdziesiąt lat i Franciszka Czyżewskiego sześćdziesiąt lat, obaj gospodarze we wsi Topiłówka zamieszkali i okazał nam dziecię żeńskiej płci oświadczając, że urodziło się ono we wsi Topiłówka wczorajszego dnia tego roku o godzinie ósmej wieczorem z prawowitej jego żony Józefy z Dobrzyniów (Józefy z Dobrzyniów) trzydzieści lat. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odbytym dzisiejszego dnia przez księdza Franciszka Braziewicza dano imię Agnieszka (Agnieszka) , a chrzestnymi jego byli Piotr Czyżewski i Agnieszka Kotarska. Akt ten niepiśmiennym oświadczającemu i świadkom przeczytano i przez nas tylko podpisany. Utrzymujący księgi stanu cywilnego.

_________________
Henryk
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora Gadu-Gadu  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
danabarto
Temat postu: Proszę o przetłumaczenie metryki z j.rosyjskiego  PostWysłany: 22-05-2009 - 21:51
Sympatyk


Dołączył: 13-05-2009
Posty: 108
Skąd: Bergisch Gladbach / Kolonia
Panie Henryku dziekuje bardzo za przetlumaczenie, jestem b. wdziecza.
Sama probuje z niemieckiego tlumaczyc ale rosyjski nadwyraz trudniejszy.
Dziekuje jeszcze raz!!!
Pozdrowienia
dana
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2025 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.276107 sekund(y)