Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
wtorek, 22 października 2019

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
Majewski_ŁukaszOffline
Temat postu:   PostWysłany: 26-07-2019 - 15:04
Sympatyk


Dołączył: 01-01-1970
Posty: 105
Skąd: Trójmiasto
Status: Offline
Ponawiam dwie ostatnie prośby.

_________________
Z pozdrowieniami
Łukasz M. Majewski
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Sroczyński_WłodzimierzOffline
Temat postu:   PostWysłany: 27-07-2019 - 08:41
Zasłużony
Członek PTG


Dołączył: 09-10-2008
Posty: 18777
Skąd: Warszawa
Status: Offline
https://szukajwarchiwach.pl/50/135/0/-/ ... qwK8GRcjNA
Górecki nie Górski tak też i po polsku w akcie
nadal zainteresowany?

_________________
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
http://genealodzy.pl/index.php?module=M ... 3odzimierz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Majewski_ŁukaszOffline
Temat postu:   PostWysłany: 27-07-2019 - 09:30
Sympatyk


Dołączył: 01-01-1970
Posty: 105
Skąd: Trójmiasto
Status: Offline
Witaj,
oczywiście, że Górecki. Musiała mi umknąć autokorekta na smartfonie.
Przepraszam za błąd w pisowni.
Jestem nadal zainteresowany tłumaczeniem.

_________________
Z pozdrowieniami
Łukasz M. Majewski
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Sroczyński_WłodzimierzOffline
Temat postu:   PostWysłany: 27-07-2019 - 10:00
Zasłużony
Członek PTG


Dołączył: 09-10-2008
Posty: 18777
Skąd: Warszawa
Status: Offline
do uzupełnienia
26 IX / 8 X 08:00
św: Marcin Skupniewski zam wieś U... l.32 , Józef Kraszewski z Machcina l. 32, obaj chłopi
on: kawaler l.24 ur. Machcin, ojciec nie żyje, zam. Dragań ?
ona: panna 26 l., ur. wieś Sieńkowo? zam. Dragań
zapowiedzi, brak intercyzy

_________________
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
http://genealodzy.pl/index.php?module=M ... 3odzimierz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Irena_PowiśleOffline
Temat postu:   PostWysłany: 27-07-2019 - 10:28
Sympatyk


Dołączył: 22-10-2016
Posty: 915

Status: Offline
Panna młoda Józefa Więckowska, c. Aleksiego i Agaty z Wojnickich, służaca w Draganiu.
Rozalia z d. Przemylska

Pozdrawiam,
Irena
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Sroczyński_WłodzimierzOffline
Temat postu:   PostWysłany: 27-07-2019 - 10:31
Zasłużony
Członek PTG


Dołączył: 09-10-2008
Posty: 18777
Skąd: Warszawa
Status: Offline
dane młodej i jej rodziców Łukasz podał
Majewski_Łukasz napisał:
Dzień dobry,

[...]
Józefa córka Aleksa/Aleksandra i Agaty z d. Wieszczycka

Dziękuję

ew. są po polsku (nazwisko)
miejsca zamieszkania raczej do sprawdzenia i uzupełnienia:)

_________________
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
http://genealodzy.pl/index.php?module=M ... 3odzimierz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Irena_PowiśleOffline
Temat postu:   PostWysłany: 27-07-2019 - 10:34
Sympatyk


Dołączył: 22-10-2016
Posty: 915

Status: Offline
Włodku,
Nazwisko panieńskie Agaty odczytałam inaczej.
Czy Nie trzeba było dodać?
W nazwisku Rozalii mała pomyłka.
Miejscowości Nie sprawdzałam.

W każdym badź razie można mój post skasować, Nie na sprawy.
Irena.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Sroczyński_WłodzimierzOffline
Temat postu:   PostWysłany: 27-07-2019 - 10:38
Zasłużony
Członek PTG


Dołączył: 09-10-2008
Posty: 18777
Skąd: Warszawa
Status: Offline
czemu skasować?Smile rzuć okiem na nazwy miejscowości

_________________
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
http://genealodzy.pl/index.php?module=M ... 3odzimierz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Irena_PowiśleOffline
Temat postu:   PostWysłany: 27-07-2019 - 11:04
Sympatyk


Dołączył: 22-10-2016
Posty: 915

Status: Offline
Zerknęłam na miescowości.
1 - Marcin Skupniewski ze wsi Umienino (jest taka wies blizej Bielska, miedzy Biala a Gozdowym).
2 - Draganie tez w tamtych okolicach
3 - panna młoda ur. we wsi Sękowo.

Irena
Ps pisze z iPada, ten gadget ma swoje zdanie jak lepiej napisac) dlatego moje poprawki))
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Majewski_ŁukaszOffline
Temat postu:   PostWysłany: 27-07-2019 - 12:33
Sympatyk


Dołączył: 01-01-1970
Posty: 105
Skąd: Trójmiasto
Status: Offline
Dziękuję bardzo za tłumaczenie.
Wnuk Józefy - mój dziadek - urodził się w Umieninie.
Miejscowości Draganie, Sękowo i liczne w okolicy przewijają się w tej gałęzi mojego drzewa.

PS.: Jest cień szansy na przetłumaczenie poprzedniej prośby?
Małżeństwo Łukasza Halińskiego i Marianny z Szandeckich z 1899 roku w prawosławnej parafii Nosów.
Post przed, przetłumaczonym powyżej, aktem małżeństwa Jana i Józefy.

Z góry bardzo dziękuję - szanuję i doceniam wkład jaki wnoszą Wasze tłumaczenia - często "zaglądam" do podstrony DOTACJE.

_________________
Z pozdrowieniami
Łukasz M. Majewski
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Irena_PowiśleOffline
Temat postu:   PostWysłany: 27-07-2019 - 15:50
Sympatyk


Dołączył: 22-10-2016
Posty: 915

Status: Offline
N 1

Łukasz Galiński/Haliński z Wólki Nosowskiej i Maria Szandecka z Bukowicz

Nosów, 13.01 r. 1899 o godzinie 3 po południu.
Świadkowie:
- tu parę wersje - Jan/Iwan Chwedczuk [to może być Jan/Iwan Fedczuk albo może także odczytać jak Jan/Iwan Chydczuk, ale skłaniam się do Chwedczuk/=Fedczuk, bo w gwarze te trzy literki razem Chw = F w języku literackim, np jest taki przykład w jednym z opowiadań Leona Tołstoja], l. 31 , chłop z Wólki Nosowskiej
- Ignacy Romaniuk l. 26, chłop z Nosowa

Pan młody - chłop Łukasz Galiński/Haliński, kawaler, l.21, syn Grzegorza i Julianny z Czubawskich, ur. i zamieszkał w Wólce Nosowskiej

Panna Młoda - chłopka Marianna Szandecka, panna, córka Teodora i Aleksandry z Denisiuków, w Bukowiczach urodzona i zamieszkała, l. 22

3 zapowiedzi, tamowania nie ma, umowy przedślubnej nie zawarli, niepiśmienni.
Probosz Józef Pleskacewicz.

Pozdrawiam,
Irena
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Majewski_ŁukaszOffline
Temat postu:   PostWysłany: 27-07-2019 - 16:39
Sympatyk


Dołączył: 01-01-1970
Posty: 105
Skąd: Trójmiasto
Status: Offline
Dziękuję za pomoc Ireno,
prawidłowym nazwiskiem jest Chwedczuk. Jako nastolatek miałem rówieśników o tym nazwisku.

Miejscowości w jakich bywałem to Nosów, Wólka Nosowska oraz Bukowice.

Jesteś pewna co do nazwiska matki pana młodego? Na lubgens eu spotkałem się z Czudowska, a nie Czubawska.

Jeszcze raz dziękuję.

_________________
Z pozdrowieniami
Łukasz M. Majewski
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Irena_PowiśleOffline
Temat postu:   PostWysłany: 27-07-2019 - 17:00
Sympatyk


Dołączył: 22-10-2016
Posty: 915

Status: Offline
Łukaszu, masz rację,
nazwisko jest Czudowska.
napisałam automatycznie, bo ta literka д jest napisana jak б, jest to z powodu charakterystycznego "ogonka" nadanego przez pisarza. W innych słowach odczytywałam jak powinno być, w nazwiskuże napisałam automatycznie.
Przepraszam.
Bukowicze też nie wiedziałam że jest to Bukowice)
też przepraszam że nie sprawdziłam. Zwykle to zawsze sprawdzam.
tych terenów nie znam. Moje tereny są inne.

Dziwnie że zachowały się nazwiska z tym dzwiękiem Chw. W wersji współczesnej to powinno być w języku ros F, w polskim w imionach to może być F albo T. Chwiodor/Fiodor/Teodor.
Leon Tołstoj ma opowiadanie pod tytułem "Filipok", jak chłopaczek ze wsi poszedł do wiejskiej szkoły, no i nauczycielka zapytała go czy już może czytać, odczytał : "Chwie, i - chwi, l, i - li, p,o, k - pok. Chwilipok". Jest to Filipp))
No i w innych utworach literackich można spotkać imię ze wsi Chwiodor-Fiodor.

Pozdrawiam,
Irena
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Majewski_ŁukaszOffline
Temat postu:   PostWysłany: 27-07-2019 - 20:33
Sympatyk


Dołączył: 01-01-1970
Posty: 105
Skąd: Trójmiasto
Status: Offline
Nie masz za co przepraszać.
Czasem piszący akta przekręcali nazwiska.
W mojej gałęzi nazwisko Haliński jest powszechne, ale piszący zapisywali je jako Galiński (z rosyjskiego) i Chaliński (pisząc po polsku). Czasem w jednym roku ta sama osoba zapisywała zamiennie Chaliński i Haliński.

Mam przodka, który urodził się Chwiodorem, a zmarł jako Teodor Smile

Dziękuję jeszcze raz za Twoje tłumaczenie. Życzę udanego dnia

PS. Zauważyłem, że mamy godziny wieczorne, ale u mnie ciągle dzień. Od 3 tygodni przebywam w strefie dni polarnych Smile

_________________
Z pozdrowieniami
Łukasz M. Majewski
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Majewski_ŁukaszOffline
Temat postu: Akt urodzenia Zygfryd Hołysz, par. Krasnystaw, 1912  PostWysłany: 09-08-2019 - 08:45
Sympatyk


Dołączył: 01-01-1970
Posty: 105
Skąd: Trójmiasto
Status: Offline
Dzień dobry,

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia.

Parafia Krasnystaw, rok 1912, urodził się Zygfryd Hołysz, syn Stanisława i Marianny z d. Sawicka

Akt 159

Dziękuję serdecznie

_________________
Z pozdrowieniami
Łukasz M. Majewski
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2019 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.074211 sekund(y)