|
|
|
par. Kamieńsk, Kodrąb, Łękińsko, Bęczkowice, Radomsko...
Poprzedni 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ... 20 Następny |
Autor |
Wiadomość |
Marek70 |
|
Temat postu:
Wysłany: 02-12-2019 - 20:55
|
|
Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10586
Skąd: Warszawa
Status: Offline
|
|
Tazbir_Marcin napisał:
Dziękuję Panie Marku,
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu Marianny Dukalskiej c. Franciszka i Rozalii. Parafia Kamieńsk rok 1912, akt 13.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
Pozdrawiam i dziękuję,
Marcin Tazbir
Kamieńsk 20/01/1912 o 8:00,
Zgłaszający: Marcin Domińczyk lat 60, Józef Szklarek lat 60, obaj rolnicy z Barkowic,
Zmarły: Marianna Dukalska, zm. 18/01/1912 o 20:00 we wsi Barkowice, żona rolnika, lat 45, córka żyjących Franciszka i Rozalii zd. Bąkowicz małż. Otwinowskich, ur. we wsi Gorzędów, zam. we wsi Barkowice, zostawiła męża Tomasza Dukalskiego. |
_________________ Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
|
|
|
|
|
Tazbir_Marcin |
|
Temat postu:
Wysłany: 03-12-2019 - 18:32
|
|
Dołączył: 10-02-2019
Posty: 291
Skąd: Bytom
Status: Offline
|
|
Dziękuję Panie Marku,
Zwracam się z prośbą o sprawdzenie czy w skorowidzu znajduję się akt urodzenia Florentyny Stefańczyk.
Mam informację jako powinna urodzić się 15.04.1880 roku.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
Pozdrawiam serdecznie,
Marcin Tazbir |
|
|
|
|
|
kwroblewska |
|
Temat postu:
Wysłany: 03-12-2019 - 19:35
|
|
Dołączył: 16-08-2007
Posty: 3157
Skąd: Łódź
Status: Offline
|
|
|
|
|
Tazbir_Marcin |
|
Temat postu:
Wysłany: 03-12-2019 - 19:57
|
|
Dołączył: 10-02-2019
Posty: 291
Skąd: Bytom
Status: Offline
|
|
Dziękuję Pani Krystyno.
W takim razie, zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia mojej x2 prababci Florentyny Stefańczyk córki prawdopodobnie Alberta Stefańczyka i Apolonii z domu Stasińska.
Parafia Radomsko, rok 1880, akt 132.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
Pozdrawiam serdecznie i dziękuję,
Marcin Tazbir |
|
|
|
|
|
Marek70 |
|
Temat postu:
Wysłany: 04-12-2019 - 15:08
|
|
Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10586
Skąd: Warszawa
Status: Offline
|
|
Tazbir_Marcin napisał:
Dziękuję Pani Krystyno.
W takim razie, zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia mojej x2 prababci Florentyny Stefańczyk córki prawdopodobnie Alberta Stefańczyka i Apolonii z domu Stasińska.
Parafia Radomsko, rok 1880, akt 132.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
Pozdrawiam serdecznie i dziękuję,
Marcin Tazbir
Noworadomsk 15/04/1880 o 19:00,
Ojciec: Lambert Stefańczyk, zam. przy ojcu rolniku w Piaszczycach, lat 28,
Świadkowie: Antoni Drozdek lat 30, Szymon Olborski lat 28, obaj rolnicy zam. w Piaszczycach,
Dziecko: dziewczynka, ur. 15/04/1880 o 1:00,
Matka: Apolonia zd. Stasińska, lat 27,
Imię na chrzcie: Florentyna,
Chrzestni: Konstanty Lejman i Józefa Woźniak. |
_________________ Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
|
|
|
|
|
Tazbir_Marcin |
|
Temat postu:
Wysłany: 08-12-2019 - 17:44
|
|
Dołączył: 10-02-2019
Posty: 291
Skąd: Bytom
Status: Offline
|
|
Dziękuję Panie Marku,
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu Leonarda Gala syn Macieja i Magdaleny.
Parafia Kamieńsk, miejscowość prawdopodobnie Słostowice. Akt 176. Rok 1914. Język rosyjski.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
Pozdrawiam,
Marcin Tazbir |
|
|
|
|
|
Marek70 |
|
Temat postu:
Wysłany: 19-12-2019 - 21:28
|
|
Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10586
Skąd: Warszawa
Status: Offline
|
|
Tazbir_Marcin napisał:
Dziękuję Panie Marku,
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu Leonarda Gala syn Macieja i Magdaleny.
Parafia Kamieńsk, miejscowość prawdopodobnie Słostowice. Akt 176. Rok 1914. Język rosyjski.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
Pozdrawiam,
Marcin Tazbir
Kamieńsk 16/07/1914 o 8:00,
Zgłaszający: Józef Gala syn zmarłego robotnik fabryczny lat 42, Wawrzyniec Gala rolnik lat 38, obaj zam. w Słostowicach,
Zmarły: Leonard Gala, zm. 14/07/1914 o 23:00 we wsi Słostowice, wdowiec, rolnik, mieszkaniec gminy Kamieńsk, lat 84, syn zmarłych Maciej i Magdaleny zd. Ozga małżonków Gala, ur. w Pytowicach, zam. w Słostowicach. |
_________________ Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
|
|
|
|
|
Tazbir_Marcin |
|
Temat postu:
Wysłany: 21-12-2019 - 08:17
|
|
Dołączył: 10-02-2019
Posty: 291
Skąd: Bytom
Status: Offline
|
|
Dziękuje Panie Marku.
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu prawdopodobnie mojego x3pradziadka Sylwestra Tazbira.
Rok 1893, Parafia Kamieńsk, miejscowość Słostowice? Syn Dominika i Marianny. akt 165. Język rosyjski.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
Pozdrawiam,
Marcin Tazbir |
_________________ Pozdrawiam serdecznie,
Marcin Tazbir
Moje parafie: Kamieńsk, Gomunice, Kodrąb, Łękińsko (łódzkie) oraz Czortków (Ukraina).
|
|
|
|
|
Marek70 |
|
Temat postu:
Wysłany: 24-12-2019 - 11:10
|
|
Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10586
Skąd: Warszawa
Status: Offline
|
|
Tazbir_Marcin napisał:
Dziękuje Panie Marku.
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu prawdopodobnie mojego x3pradziadka Sylwestra Tazbira.
Rok 1893, Parafia Kamieńsk, miejscowość Słostowice? Syn Dominika i Marianny. akt 165. Język rosyjski.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
Pozdrawiam,
Marcin Tazbir
Kamieńsk 24/11/1893 o 9:00,
Zgłaszający: Piotr Lasuń lat 42, Jakub Mokrzyński lat 34, rolnicy ze wsi Słostowice,
Zmarły: Sylwester Tazbir, zm. 22/11/1893 o 10:00 we wsi Słostowice, lat 47, rolnik, syn zmarłych małżonków Dominika i matki z imienia świadkom nieznanej, ur. we wsi Kletnia?, zam. we wsi Słostowice, zostawił żonę Teofilę. |
_________________ Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
|
|
|
|
|
Tazbir_Marcin |
|
Temat postu:
Wysłany: 27-12-2019 - 08:48
|
|
Dołączył: 10-02-2019
Posty: 291
Skąd: Bytom
Status: Offline
|
|
Bardzo dziękuję Panie Marku,
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu Jana Łuczaka.
Podejrzewam, że jest to mój przodek ur 1799r. Miał żonę Anielę z Chamczyków.
Język rosyjski, parafia Kamieńsk, miejscowość prawdopodobnie Gorzędów, rok 1883, akt 79.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
Pozdrawiam i dziękuję,
Marcin Tazbir |
|
|
|
|
|
KrystynaZadworna |
|
Temat postu:
Wysłany: 10-01-2020 - 11:29
|
|
Dołączył: 10-11-2012
Posty: 1131
Status: Offline
|
|
Działo się w osadzie Kamieńsk 01/13.05.1883 roku o godz. 17.00. Stawili się : Andrzej Łuczak 38 lat i Andrzej Noga 55 lat zamieszkali rolnicy w Gorzędowie i oświadczyli, że 29.04/11.05 tego roku o godz. 11.00 zmarł Jan Łuczak 90 lat mający, urodzony i zamieszkały rolnik w Gorzędowie, syn z imion rodziców niewiadomych, wdowiec. Po naocznym potwierdzeniu zgonu Jana Łuczak akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytany i przez nas tylko podpisany. Ksiądz I. Jankowski.
Pozdrawiam.
Krystyna |
|
|
|
|
|
Tazbir_Marcin |
|
Temat postu:
Wysłany: 11-01-2020 - 12:19
|
|
Dołączył: 10-02-2019
Posty: 291
Skąd: Bytom
Status: Offline
|
|
Pani Krystyno bardzo dziękuję za tłumaczenie.
Zwracam się z prośba o przetłumaczenie aktu zgonu Elżbiety Zarzyckiej, żony Antoniego Zarzyckiego.
Parafia Kamieńsk, miejscowość Ruszczyn? Rok 1878. Akt 103.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
Pozdrawiam i dziękuję,
Marcin Tazbir |
_________________ Pozdrawiam serdecznie,
Marcin Tazbir
Moje parafie: Kamieńsk, Gomunice, Kodrąb, Łękińsko (łódzkie) oraz Czortków (Ukraina).
|
|
|
|
|
Marek70 |
|
Temat postu:
Wysłany: 12-01-2020 - 14:43
|
|
Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10586
Skąd: Warszawa
Status: Offline
|
|
Tazbir_Marcin napisał:
Pani Krystyno bardzo dziękuję za tłumaczenie.
Zwracam się z prośba o przetłumaczenie aktu zgonu Elżbiety Zarzyckiej, żony Antoniego Zarzyckiego.
Parafia Kamieńsk, miejscowość Ruszczyn? Rok 1878. Akt 103.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
Pozdrawiam i dziękuję,
Marcin Tazbir
Kamieńsk 18/11/1878 o 10:00,
Zgłaszający: Wawrzyniec ...? lat 58, Michał Górka lat 40, obaj rolnicy zam. ze wsi Ruszczyn,
Zmarły: Elżbieta Zarzycka, zm. 15/11/1878 o 20:00 we wsi Ruszczyn, żona robotnika, lat 38, córka Wojciecha i Marianny zd. O...? małż. Szewczyk rolników, ur. i zam. we wsi Ruszczyn, zostawiła męża Antoniego Zarzyckiego. |
_________________ Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
|
|
|
|
|
Tazbir_Marcin |
|
Temat postu:
Wysłany: 12-01-2020 - 20:09
|
|
Dołączył: 10-02-2019
Posty: 291
Skąd: Bytom
Status: Offline
|
|
|
|
|
Kamiński_Janusz |
|
Temat postu:
Wysłany: 12-01-2020 - 23:12
|
|
Dołączył: 26-03-2015
Posty: 3384
Skąd: Tomaszów Mazowiecki
Status: Offline
|
|
Kowalski Jacenty 233 |
_________________ Janusz
Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|