Autor |
Wiadomość |
challinan |
|
Temat postu: Birth translation Jan Ilewski 1873 OK
Wysłany: 02-03-2019 - 18:51
|
|
Dołączył: 17-01-2018
Posty: 169
Status: Offline
|
|
Hello,
Would some please translate this record? I'm hoping his birth is 17 October 1873.
#176
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=548021
Many thanks in advance!
Reagrds,
Carolyn |
Ostatnio zmieniony przez challinan dnia 03-03-2019 - 17:25, w całości zmieniany 1 raz
|
|
|
|
|
carmilla |
|
Temat postu: Re: Birth translation Jan Ilewski 1873
Wysłany: 03-03-2019 - 12:05
|
|
Dołączył: 02-01-2017
Posty: 642
Status: Offline
|
|
challinan napisał:
Hello,
Would some please translate this record? I'm hoping his birth is 17 October 1873.
#176
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=548021
Many thanks in advance!
Reagrds,
Carolyn
Nr 176
Sielc folwark
It happened in Krasnosielc on 21 October/2 November 1873, at 2 p.m.
Appeared Franciszek Iliski, servant living in Sielc folwark, 30 years old in the presence of Adam Olszewski, 50 years old and Franciszek Więckowski, 55 years old, servants living in Sielc folwark and presented a male child born in Sielc folwark on 16/28 October of the current year at noon with his legal wife Katarzyna nee Kubacz, 40 years old.
At the Holy Baptism held today by the priest Franciszek Rochmiński, Krasnosielc parish vicar, the child was given the name Jan and the godparents were: mentioned above Adam Olszewski and his wife Katarzyna.
This act was read aloud to the declarant and witnesses, all illiterate and signed by Us.
priest Walenty Pęszyński signature, parish parson, Civil Registrar. |
_________________ pozdrawiam
Kamil
|
|
|
|
|
challinan |
|
Temat postu: Re: Birth translation Jan Ilewski 1873
Wysłany: 03-03-2019 - 17:26
|
|
Dołączył: 17-01-2018
Posty: 169
Status: Offline
|
|
Thank you Kamil, I think that's him!
Regards,
Carolyn |
|
|
|
|
|
|
|
|