Autor |
Wiadomość |
Andrzej75 |
|
Temat postu:
Wysłany: 05-02-2021 - 00:23
|
|
Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13660
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
|
|
|
tomsaw |
|
Temat postu:
Wysłany: 01-11-2021 - 18:20
|
|
Dołączył: 30-05-2016
Posty: 980
Status: Offline
|
|
Poproszę o przetłumaczenie zapisów od daty 1765 i dotyczących Hrunickiego / Wyczołkowskiego (966-1-61 Archiwum Kaczanowskiego).
https://naforum.zapodaj.net/bd5d5a75789b.png.html
Z góry dziękuję za pomoc. |
_________________ Jerzy.
Ostatnio zmieniony przez tomsaw dnia 03-12-2021 - 07:16, w całości zmieniany 1 raz
|
|
|
|
|
tomsaw |
|
Temat postu:
Wysłany: 21-11-2021 - 11:49
|
|
Dołączył: 30-05-2016
Posty: 980
Status: Offline
|
|
Ponawiam prośbę. |
_________________ Jerzy.
|
|
|
|
|
111chris |
|
Temat postu:
Wysłany: 02-12-2021 - 21:44
|
|
Dołączył: 28-09-2010
Posty: 280
Status: Offline
|
|
“In Castro Mielnicensi“ - w zamku mielnickim,
“feria quinta ipso die festi S. Petri In Vinculis“ - czwartek po święcie św. Piotra w Okowach,
(uroczystość świętego Piotra w Okowach obchodzona jest pierwszego sierpnia)
https://en.wikipedia.org/wiki/St._Peter_ad_Vincula
https://pl.wikisource.org/wiki/Uroczyst ... _w_okowach
o z kreseczką/wężykiem - “olim“ - “niegdy“,
“Thesaurarii Palatinatu Podlachiae filius“ – syn skarbnika podlaskiego,
“quia ipse“ – iż temu,
“Burgr. Castr. Miel.“ – burgrabia zamku mielnickiego,
“cedit“ (od cedo) - “ustąpił, zrzekł się“
Co oznacza zestaw liter i cyfr na końcu? To wie tylko ktoś, kto “siedzi“ w temacie.
Na logikę byłby to odsyłacz do traci dokumentu.
Krzysiek |
|
|
|
|
|
tomsaw |
|
Temat postu:
Wysłany: 18-09-2022 - 10:54
|
|
Dołączył: 30-05-2016
Posty: 980
Status: Offline
|
|
|
|
|
111chris |
|
Temat postu:
Wysłany: 20-09-2022 - 18:03
|
|
Dołączył: 28-09-2010
Posty: 280
Status: Offline
|
|
|
|
|
tomsaw |
|
Temat postu:
Wysłany: 20-09-2022 - 19:37
|
|
Dołączył: 30-05-2016
Posty: 980
Status: Offline
|
|
|
|
|
tomsaw |
|
Temat postu:
Wysłany: 18-02-2023 - 11:35
|
|
Dołączył: 30-05-2016
Posty: 980
Status: Offline
|
|
|
|
|
Andrzej75 |
|
Temat postu:
Wysłany: 18-02-2023 - 13:00
|
|
Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13660
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
Z Jabłonowa
13 IV 1773
zaślubieni: wielmożni Marcin Wyczółkowski, komornik ziemski bełski, kawaler; Barbara Moraczewska, panna
świadkowie: jaśnie wielmożni Marcin i Teresa Lipscy, starostwo jabłonowscy; Stanisław Kostka i Franciszka z Potockich Sadowscy, starostwo ropczyccy; jakiegoś imienia Podhorski, podstarości; Michał Bobrowski, sędzia grodzki trembowelski, i inni wiarygodni ludzie, zgromadzeni przy tym akcie [ślubnym]
błogosławił: Franciszek Józef Dzyryt Szczepankiewicz, kustosz katedralny kamieniecko-podolski, proboszcz w Kopyczyńcach
/dyspensa od zapowiedzi i czasu zakazanego, wydana 10 XII 1772 w Dunajowie, wydana w imieniu abp. metropolity lwowskiego Wacława Hieronima/ |
_________________ Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
|
|
|
|
|
tomsaw |
|
Temat postu:
Wysłany: 12-12-2024 - 19:32
|
|
Dołączył: 30-05-2016
Posty: 980
Status: Offline
|
|
|
|
|
Andrzej75 |
|
Temat postu:
Wysłany: 12-12-2024 - 20:42
|
|
Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13660
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
Żoną ur. Bonifacego Wyczałkowskiego była ur. Katarzyna Siemiątkowska, córka niegdyś ur. Andrzeja Siemiątkowskiego i niegdyś ur. Barbary Olewskiej. |
_________________ Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
|
|
|
|
|
|