Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
sobota, 08 marca 2025

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
Rafal_Poneta06Offline
Temat postu:   PostWysłany: 29-10-2024 - 11:21
Sympatyk


Dołączył: 22-06-2009
Posty: 151

Status: Offline
OK
Proszę o tłumaczenie Akt ślubu nr 24 par Kowala wieś Maliszów
Franciszek Chruślak-Marianna Szaniawska
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 239&zoom=1
chodzi mi o datę ślubu i ile lat mieli młodzi.
Z góry dziękuje Rafał.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 02-11-2024 - 06:42
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 12273
Skąd: Warszawa
Status: Offline
09/10/1876
On - 22
Ona - 20

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Rafal_Poneta06Offline
Temat postu:   PostWysłany: 17-12-2024 - 08:00
Sympatyk


Dołączył: 22-06-2009
Posty: 151

Status: Offline
Proszę o przetłumaczenie Aktu ślubu nr 1 wieś Lipienice par Jastrząb
Stanisław Pietrasiewicz Józefa Trzeciak
Chodzi mi o datę i o młodych ile lat mieli gdzie się urodzili
Z góry dziękuje Rafał


https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... W?wc=9R1K-
HZS%3A21713801%2C33475001%2C33910601%26cc%3D1407440&i=223
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 18-12-2024 - 18:33
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 12273
Skąd: Warszawa
Status: Offline
18/01/1869 o 9:00.
Młody: lat 20, ur. i zam. w Lipienicach.
Młoda: lat 20, ur. i zam. w Lipienicach.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Rafal_Poneta06Offline
Temat postu:   PostWysłany: 21-02-2025 - 15:08
Sympatyk


Dołączył: 22-06-2009
Posty: 151

Status: Offline
Proszę o przetłumaczenie Akt Chrz nr 170
Wiktoria Fituch
Wieś Zalesice par Wierzbica
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 429&zoom=1
Chodzi mi o datę urodzin.
Z góry dziękuje Rafał
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 23-02-2025 - 07:07
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 12273
Skąd: Warszawa
Status: Offline
15/12/1887 o 17:00.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Rafal_Poneta06Offline
Temat postu:   PostWysłany: 24-02-2025 - 14:22
Sympatyk


Dołączył: 22-06-2009
Posty: 151

Status: Offline
Proszę o przetłumaczenie Akt Chrz nr 56
Franciszek Wcisło
Wierzbica par Wierzbica
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... g=pl&i=323
Chodzi mi o datę urodzin.
Z góry dziękuje Rafał
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 24-02-2025 - 18:42
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 12273
Skąd: Warszawa
Status: Offline
27/03/1882 o 3:00.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Rafal_Poneta06Offline
Temat postu:   PostWysłany: 25-02-2025 - 07:39
Sympatyk


Dołączył: 22-06-2009
Posty: 151

Status: Offline
Proszę o przetłumaczenie Akt Chrz nr 23
Kwiatkowski Józef
Wieś Maliszów par Kowala
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... =97&zoom=1
Chodzi mi o datę urodzenia.
Z góry dziękuje RAFAŁ.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
el_zaOffline
Temat postu:   PostWysłany: 25-02-2025 - 13:45
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 11-12-2011
Posty: 6219

Status: Offline
17/ 30.I.1910 o 8.00 wieczór w Maliszowie

Ela
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2025 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.264803 sekund(y)