Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
wtorek, 16 kwietnia 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
Bartek97Offline
Temat postu: Akt zgonu parafia Ciepielów  PostWysłany: 03-11-2019 - 10:15
Sympatyk


Dołączył: 01-12-2018
Posty: 167

Status: Offline
Dzień dobry
Serdecznie proszę o sprawdzenie czy podany akt zgonu dotyczy Kacpra Łojka, jeśli tak to proszę o przetłumaczenie najważniejszych informacji
Akt numer 93
https://szukajwarchiwach.pl/58/457/0/1/ ... T6wMdd8WTg
Z góry dziękuję
Bartek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu: Re: Akt zgonu parafia Ciepielów  PostWysłany: 03-11-2019 - 12:04
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10646
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Bartek97 napisał:
Dzień dobry
Serdecznie proszę o sprawdzenie czy podany akt zgonu dotyczy Kacpra Łojka, jeśli tak to proszę o przetłumaczenie najważniejszych informacji
Akt numer 93
https://szukajwarchiwach.pl/58/457/0/1/ ... T6wMdd8WTg
Z góry dziękuję
Bartek


Ciepielów 11/11/1881 o 9:00,
Zgłaszający: Franciszek Lasek lat 40, ... (2-go zgłaszającego "skryba" zapomniał wpisać), rolnicy zam. w Świesielicach,
Zmarły: Kacper Łojek, zm. 10/11/1881 o 21:00 w Świesielicach, lat 80, zam. przy rodzeństwie w Świesielicach, syn Feliksa Łojka i jego żony Marianny.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Bartek97Offline
Temat postu:   PostWysłany: 04-11-2019 - 12:52
Sympatyk


Dołączył: 01-12-2018
Posty: 167

Status: Offline
Dzień dobry,
Serdecznie proszę o przetłumaczenie najważniejszych informacji z aktu zgonu Antoniego Śmietanki
Akt numer 54
https://szukajwarchiwach.pl/58/457/0/1/ ... XDpVCnAfhg
Z góry serdeczne dziękuję
Bartek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 05-11-2019 - 11:47
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10646
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Bartek97 napisał:
Dzień dobry,
Serdecznie proszę o przetłumaczenie najważniejszych informacji z aktu zgonu Antoniego Śmietanki
Akt numer 54
https://szukajwarchiwach.pl/58/457/0/1/ ... XDpVCnAfhg
Z góry serdeczne dziękuję
Bartek


Ciepielów 02/05/1883 o 9:00,
Zgłaszający: Franciszek Mordak lat 55, Walenty Mordak lat 68, rolnicy zam. w Kawęczynie,
Zmarły: Antoni Śmietanka, zm. 01/05/1883 o 1:00 w Kawęczynie, lat 90, chłop. zam. przy dzieciach w Kawęczynie, syn zmarłych rodziców.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Bartek97Offline
Temat postu: Akt zgonu  PostWysłany: 10-11-2019 - 16:59
Sympatyk


Dołączył: 01-12-2018
Posty: 167

Status: Offline
Dzień dobry
Serdecznie proszę o przetłumaczenie najważniejszych informacji z aktu zgonu Katarzyny Mordak.
Akt nr 6
https://szukajwarchiwach.pl/58/457/0/1/ ... ycKS4uQdnA
Z góry serdecznie dziękuję
Bartek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu: Re: Akt zgonu  PostWysłany: 12-11-2019 - 11:13
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10646
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Bartek97 napisał:
Dzień dobry
Serdecznie proszę o przetłumaczenie najważniejszych informacji z aktu zgonu Katarzyny Mordak.
Akt nr 6
https://szukajwarchiwach.pl/58/457/0/1/ ... ycKS4uQdnA
Z góry serdecznie dziękuję
Bartek


Ciepielów 19/01/1881 o 11:00,
Zgłaszający: Franciszek Burek lat 32, Stanisław Wietrzyński lat 32, rolnicy z Kawęczyna,
Zmarły: Katarzyna Mordak, zm. 18/01/1881 o 6:00, lat 50, chłopka, zam. przy dzieciach w Kawęczynie, córka zmarłych rodziców.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Bartek97Offline
Temat postu: Akt zgonu  PostWysłany: 13-11-2019 - 08:22
Sympatyk


Dołączył: 01-12-2018
Posty: 167

Status: Offline
Dzień dobry
Serdecznie proszę o przetłumaczenie najważniejszych informacji z aktu zgonu Konstancji Szymaniak.
Akt numer 49
https://szukajwarchiwach.pl/58/457/0/1/ ... xx1ORp5_fA
Z góry serdecznie dziękuję
Bartek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu: Re: Akt zgonu  PostWysłany: 14-11-2019 - 12:03
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10646
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Bartek97 napisał:
Dzień dobry
Serdecznie proszę o przetłumaczenie najważniejszych informacji z aktu zgonu Konstancji Szymaniak.
Akt numer 49
https://szukajwarchiwach.pl/58/457/0/1/ ... xx1ORp5_fA
Z góry serdecznie dziękuję
Bartek


Ciepielów 07/05/1886 o 10:00,
Zgłaszający: Kazimierz Szewczyk, Marcin Skrzek, obaj rolnicy zam. we wsi Niemieryczów pełnoletni,
Zmarły: Konstancja Szymaniak, zm. 05/05/1886 o 19:00 we wsi Niemieryczów, lat 62, chłopka, córka Pawła i Magdaleny małż. Cieślików, zostawiła męża Kazimierza.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Bartek97Offline
Temat postu: Akt zgonu  PostWysłany: 15-11-2019 - 12:08
Sympatyk


Dołączył: 01-12-2018
Posty: 167

Status: Offline
Dzień dobry
Serdecznie proszę o przetłumaczenie najważniejszych informacji z aktu zgonu Kazimierza Szymaniaka
Akt numer 35
https://szukajwarchiwach.pl/58/457/0/1/ ... yrjoWqvZFA
Z góry dziękuję
Bartek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu: Re: Akt zgonu  PostWysłany: 15-11-2019 - 20:39
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10646
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Bartek97 napisał:
Dzień dobry
Serdecznie proszę o przetłumaczenie najważniejszych informacji z aktu zgonu Kazimierza Szymaniaka
Akt numer 35
https://szukajwarchiwach.pl/58/457/0/1/ ... yrjoWqvZFA
Z góry dziękuję
Bartek


Ciepielów 21/03/1888 o 9:00,
Zgłaszający: Jan Kozłowski i Kazimierz Szewczyk, obaj rolnicy ze wsi Niemieryczów, pełnoletni,
Zmarły: Kazimierz Szymaniak, zm. 19/03/1888 o 5:00 we wsi Niemieryczów, lat 50, rolnik, syn nieznanych świadkom rodziców, zostawił żonę Juliannę.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Bartek97Offline
Temat postu:   PostWysłany: 18-11-2019 - 10:38
Sympatyk


Dołączył: 01-12-2018
Posty: 167

Status: Offline
Dzień dobry
Serdecznie proszę o przetłumaczenie z poniższego aktu daty urodzenia.
Zofia Kustra
Ur 1885
Akt numer 132
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =75&y=1256
Z góry serdeczne dziękuję
Bartek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 19-11-2019 - 20:29
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10646
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Bartek97 napisał:
Dzień dobry
Serdecznie proszę o przetłumaczenie z poniższego aktu daty urodzenia.
Zofia Kustra
Ur 1885
Akt numer 132
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =75&y=1256
Z góry serdeczne dziękuję
Bartek



Zwoleń 22/05/1885 o 15:00,
Ojciec: Jan Kustra, lat 30, chłpo zam w Sycynie,
Świadkowie: Nikodem Michalczyk lat 55, Jan Sałbut lat 45, chłopi zam. w Sycynie,
Dziecko: dziewczynka, ur. 21/05/1885 o 17:00 w Sycynie,
Matka: Franciszka zd. Kapeć, lat 27,
Imię na chrzcie: Zofia,
Chrzestni: Jan Szewczyk i Marianna Kwapińska.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Bartek97Offline
Temat postu:   PostWysłany: 19-11-2019 - 21:16
Sympatyk


Dołączył: 01-12-2018
Posty: 167

Status: Offline
Dzień dobry
Serdecznie o przetłumaczenie najważniejszych informacji z aktu ślubu Józefa Szymaniaka i Marianny z Mieśników
Akt 58
https://szukajwarchiwach.pl/58/457/0/1/ ... wuMy9qq0Dg
Z góry serdecznie dziękuję
Bartek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 20-11-2019 - 00:44
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10646
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Bartek97 napisał:
Dzień dobry
Serdecznie o przetłumaczenie najważniejszych informacji z aktu ślubu Józefa Szymaniaka i Marianny z Mieśników
Akt 58
https://szukajwarchiwach.pl/58/457/0/1/ ... wuMy9qq0Dg
Z góry serdecznie dziękuję
Bartek



Ciepielów 23/11/1881 o 14:00,
Świadkowie: Józef Kimynek? lat 30, Kazimierz Szewczyk lat 40,
Młody: Józef Szymaniak, kawaler, lat 19, syn Kazimierza i Konstancji zd. Cieślik małż. Szymaniak, ur. w Kociołkach parafia Kozienice, zam. przy rodzicach rolnikach w Niemieryczowie,
Młoda: Marianna Mieśnik, panna, lat 18, córka Cypriana Mieśnika i jego żony Tekli zd. Sadkoska, ur. w Kawęczynie, zam. przy rodzicach w Jasieńcu.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Bartek97Offline
Temat postu:   PostWysłany: 20-11-2019 - 19:49
Sympatyk


Dołączył: 01-12-2018
Posty: 167

Status: Offline
Dzień dobry
Serdecznie proszę o przetłumaczenie najważniejszych informacji z aktu urodzenia Jana Karasieńskiego.
Akt 84
https://szukajwarchiwach.pl/58/470/0/1/ ... NHzsz4jmOw
Z góry serdeczne dziękuję
Bartek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie GMT - 12 Godzin
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.733412 sekund(y)