Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
piątek, 01 listopada 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
Katarzyna_GTOffline
Temat postu:   PostWysłany: 18-10-2023 - 12:34
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 10-09-2018
Posty: 551

Status: Offline
Dzień dobry,
bardzo proszę o przetłumaczenie AM 29/1857 - Jan Śląski i Aniela Kidawska - Wojkowice Kościelne,
serdecznie dziękuję,
Kasia

https://www.fotosik.pl/zdjecie/acfbc599a2c79606
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 18-10-2023 - 16:01
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13315
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Wojkowice i Ujejsce
21 VI
zaślubieni: Jan Ślaski, kawaler z Wojkowic; Aniela Kidawska, panna z Ujejsc
świadkowie: Antoni Kidawski; Józef Jakubowski; obaj ze wsi Ujejsce
błogosławił: jw.

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Katarzyna_GTOffline
Temat postu:   PostWysłany: 25-10-2023 - 15:17
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 10-09-2018
Posty: 551

Status: Offline
Dzień dobry,
poniższe zdjęcie przedstawia AU z 1769 - Droginia - Martianny (?) Apolonii Konstancji Putanowicz, rodzice Kazimierz (ekonom) i Józefa, chrzestni Antoni Gadomski i Konstancja Kosienska. Czy dobrze rozumiem, że rodzice i chrzestni byli stanu szlacheckiego? Czy cokolwiek jeszcze można wyczytać z tego aktu?
serdecznie dziękuję za pomoc,
Kasia

https://www.fotosik.pl/zdjecie/c7e4e292db0211fc
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 25-10-2023 - 17:28
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13315
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Folwark Droginia
Dnia 9 — ja, jw., ochrzciłem imieniem Marcjanna Apolonia Konstancja, urodzoną wczoraj, nocną porą o godzinie 10, córkę szlachetnych Kazimierza Putanowicza, ekonoma drogińskiego, i Józefy, ślubnych małżonków. Chrzestnymi byli: szlachetni Antoni Gadomski i Konstancja Kosieńska.

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Katarzyna_GTOffline
Temat postu:   PostWysłany: 01-11-2023 - 15:09
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 10-09-2018
Posty: 551

Status: Offline
Dzień dobry,
w poszukiwaniu osób o nazwisku Putanowicz natrafiłam na dokument załączony poniżej opisany jako "August III, król polski, wzywa przed sąd swój Józefa Putanowicza, ławnika wyższego sądu magdeburskiego na zamku krakowskim, i żonę jego" - wiem, że dokument jest długi, ale czy mogę prosić tylko o wskazanie, czego dotyczy to wezwanie?
z góry serdecznie dziękuję,
Kasia

https://www.fotosik.pl/zdjecie/df150f19a6828423
https://www.fotosik.pl/zdjecie/3fd1760fbc1ca429
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Katarzyna_GTOffline
Temat postu:   PostWysłany: 06-11-2023 - 18:30
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 10-09-2018
Posty: 551

Status: Offline
Dzień dobry,
uprzejmie proszę o przetłumaczenie AM 1/1786 - Tekla Putanowiczówna i Józef Rajewski - Wolica,
serdecznie dziękuję,
Kasia

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,57324,9
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 06-11-2023 - 21:04
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13315
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Dziewięcice
30 IV 1786
zaślubieni: wolni* Józef Rajewski, kawaler; [Tekla] Putanowiczówna, panna; oboje z Dziewięcic
świadkowie: WP Kazimierz Korytowski, dziedzic dóbr Dziewięcice; i Zagurze; WP Jan Rembertowicz, na teraz dzierżawca wsi Zagurze; oraz inni wiarygodni
błogosławił: prześwietny i przewielebny ksiądz [Ro]muald Borzęcki, proboszcz wolicki

* tj. niebędący poddanymi

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Katarzyna_GTOffline
Temat postu:   PostWysłany: 06-11-2023 - 22:28
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 10-09-2018
Posty: 551

Status: Offline
Pięknie dziękuję Smile
A czy mogę prosić jeszcze o spojrzenie na ten dokument z prośby powyżej dotyczący wezwania ławnika - czy napisano, czego dotyczy to wezwanie?
Jeszcze raz serdecznie dziękuję,
Kasia
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Katarzyna_GTOffline
Temat postu:   PostWysłany: 07-11-2023 - 17:21
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 10-09-2018
Posty: 551

Status: Offline
Dzień dobry,
bardzo proszę o przetłumaczenie AM z 1757 - Wrocieryż - Krystyna Putanowicz i Józef Ba...nowski (pierwszy od góry po prawej stronie),
serdecznie dziękuję,
Kasia

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,58036,56
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 07-11-2023 - 17:42
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13315
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Jelca Mała
21 II 1757
zaślubieni: szlachetni: urodzony pan Józef Barhmanowski; urodzona panna Krystyna Putanowiczówna; zamieszkali i służący we dworze wsi Jelca Mała w parafii wrocieryskiej dekanatu jędrzejowskiego
świadkowie: wielmożnie urodzony pan Józef Simoński, stolnik nurski, posiadacz wsi Tur w parafii wrocieryskiej; WP Stanisław Łabęcki, miecznik kijowski, ze wsi Bysztrze w parafii mihałowskiej
błogosławił: Stanisław Cercha z zakonu kanoników regularnych stróżów świętego Grobu Chrystusa Pana w Jerozolimie, komendarz wrocieryski

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Katarzyna_GTOffline
Temat postu:   PostWysłany: 09-11-2023 - 12:55
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 10-09-2018
Posty: 551

Status: Offline
Dzień dobry,
bardzo proszę o przetłumaczenie AM z 1748 - Droginia- Stanisław Łapanowski GD i Franciszka Putanowiczówna GD, świadkowie Jan Stawinski i Stanisław Kesiński (prawdopodobnie dół pierwszej strony i początek drugiej),
serdecznie dziękuję,
Kasia

https://www.fotosik.pl/zdjecie/660faf9930150639
https://www.fotosik.pl/zdjecie/e46c12a8eaa29e82
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 09-11-2023 - 17:36
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13315
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Droginia
Dnia 4 lutego; po ogłoszeniu podczas Mszy 3-ch kolejnych zapowiedzi, z których 1-sza dnia 21 stycznia, 2-ga dnia 28 stycznia, 3-cia dnia 2-go lutego, a także po niewykryciu jakiejkolwiek przeszkody prawnej; prześwietny, najznakomitszy i przewielebny ksiądz w[ielmożny] Klemens Stanisław Kostka Herka, dr fil[ozofii], członek Kolegium Mniejszego, profesor zwyczajny języka francuskiego, kustosz bobowski, proboszcz kościoła drogińskiego, kaznodzieja świąteczny archiprezbiterialnego kościoła N. Maryi P. przy Rynku krakowskim, na teraz wizytator dekanatów dobczyckiego i lipnickiego, specjalnie delegowany przez najprześwietniejszego i najprzewielebniejszego księdza, ks. Andrzeja na Załuskach Załuskiego, biskupa krakowskiego, asystujący mnie, w[ielebnemu] i p[rześwietnemu] Stanisławowi Cieplińskiemu, z p[rześwietnym] i w[ielebnym] Janem Dewaltem, na teraz notariuszem i sekretarzem tejże wizytacji, złączył i pobłogosławił małżeństwo zawarte między ur[odzoną] Franciszką Putanowiczówną i ur[odzonym] Stanisławem Łapanowskim; w obecności świadków: ur[odzonego] Jana Stawińskiego ze wsi Spytkowice w parafii Raba Wyżna i ur[odzonego] Stanisława Kęsińskiego z sołectwa Targoszyna w parafii dobczyckiej oraz wielu innych obecnych płci obojga.

---

Cudny jest ten akt: na 32 linijki 17 linijek zajmuje wyliczenie tytułów księdza błogosławiącego małżeństwo i towarzyszących mu księży. Natomiast dane nowożeńców to 2 linijki, w których nie podano nawet ich stanu cywilnego. Odnosi się niemal wrażenie, że państwa młodych wymieniono w tym akcie na doczepkę, jako wręcz zbędny dodatek.

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Katarzyna_GTOffline
Temat postu:   PostWysłany: 29-03-2024 - 11:49
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 10-09-2018
Posty: 551

Status: Offline
Dzień dobry,
w poszukiwaniu osób o nazwisku Putanowicz natrafiłam na dokument załączony poniżej opisany jako "August III, król polski, wzywa przed sąd swój Józefa Putanowicza, ławnika wyższego sądu magdeburskiego na zamku krakowskim, i żonę jego" - wiem, że dokument jest długi, ale czy mogę prosić tylko o wskazanie, czego dotyczy to wezwanie?
z góry serdecznie dziękuję,
Kasia

https://www.fotosik.pl/zdjecie/df150f19a6828423
https://www.fotosik.pl/zdjecie/3fd1760fbc1ca429
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Katarzyna_GTOffline
Temat postu:   PostWysłany: 20-09-2024 - 14:11
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 10-09-2018
Posty: 551

Status: Offline
Dzień dobry,
bardzo proszę o przetłumaczenie AM 17/1865 - Andrzej Skiba i Franciszka Maziarz - Racławice,
serdecznie dziękuję,
Kasia

https://fotolubgens.lubgens.eu/raclaw/r ... sl/003.jpg
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 20-09-2024 - 14:39
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13315
Skąd: Wrocław
Status: Offline
17 / 28 XI / z nru 17 narzeczonego z Kat do nru 70 narzeczonej w Zarzycach / Andrzej Skiba, wysłużony żołnierz, wyrobnik, syn śp. Jana Skiby i śp. Zofii z domu Kata, małż[onków], rol[ników], rodem z Kat; 32 l., kawaler / Franciszka Maziarz, córka śp. Marcina Maziarza i śp. Marii z domu Szkutnik, małż[onków], rol[ników]; 27 l., panna / Marcin Stupczy +; Maciej Maziarz +

Po ogłoszeniu trzech zapowiedzi w niedz. XXIII, XXIV i XXV po Zielonych Świątkach, następnie okazaniu przez narzeczonego: a) pisma zwalniającego ze służby wojskowej, b) metryki urodzenia i chrztu, wystawionej w Pysznicy 7 listopada br., nr 286, c) zaświadczenia o zapowiedziach, wystawionego tamże 27 listopada br., nr 255 — małżeństwo to pobłogosławił i podpisał świadków: ten sam, co wyżej [tj. Julian Różański, miejscowy wikariusz].

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.347007 sekund(y)