Autor |
Wiadomość |
Hałat_Anna |
|
Temat postu: par. Iłża, Kielce, Opoczno, Warszawa, Szewna ...
Wysłany: 19-09-2016 - 10:02
|
|
Dołączył: 20-01-2015
Posty: 621
Skąd: Kraków
Status: Offline
|
|
|
|
|
Hałat_Anna |
|
Temat postu:
Wysłany: 22-09-2016 - 10:37
|
|
Dołączył: 20-01-2015
Posty: 621
Skąd: Kraków
Status: Offline
|
|
Usunięty |
Ostatnio zmieniony przez Hałat_Anna dnia 23-09-2016 - 23:30, w całości zmieniany 3 razy
|
|
|
|
|
Hałat_Anna |
|
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie aktów ślubu
Wysłany: 23-09-2016 - 23:41
|
|
Dołączył: 20-01-2015
Posty: 621
Skąd: Kraków
Status: Offline
|
|
|
|
|
Hałat_Anna |
|
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie aktów
Wysłany: 24-09-2016 - 17:29
|
|
Dołączył: 20-01-2015
Posty: 621
Skąd: Kraków
Status: Offline
|
|
|
|
|
Hałat_Anna |
|
Temat postu: Gorąca prośba o przetłumaczenie aktów
Wysłany: 01-10-2016 - 14:33
|
|
Dołączył: 20-01-2015
Posty: 621
Skąd: Kraków
Status: Offline
|
|
Witam Serdecznie!
Mam gorącą prośbę o pomoc w przetłumaczeniu kilku aktów w języku rosyjskim
Liczę na pomoc osób z ogromnym sercem i otwartym umysłem.
Z góry bardzo serdecznie dziękuję.
Moje akta wymagające uwagi.
1. akt ślubu nr 41, rok 1878, Warszawa, Bronisława Zofia Mrozowska i Henryk Jan Paweł Modrzejewski.
http://szukajwarchiwach.pl/72/161/0/-/9 ... /#tabSkany
2. akt ślubu nr 53, rok 1896, Warszawa, Julia Małgorzata Mrozowska i Ignacy Józef Fałęcki
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1500&y=58
3. akt ślubu nr 47, rok 1877, Warszawa, Jadwiga Antonina Mrozowska i Edmund Franciszek Modrzejewski
http://szukajwarchiwach.pl/72/161/0/-/9 ... /#tabSkany
4. akt ur nr 340, rok1905, Opoczno, Piotr Włodzimierz Mrozowski
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=1407440
Pozdrawiam serdecznie
Anna |
Ostatnio zmieniony przez Hałat_Anna dnia 01-10-2016 - 23:28, w całości zmieniany 3 razy
|
|
|
|
|
Sroczyński_Włodzimierz |
|
Temat postu: Gorąca prośba o przetłumaczenie aktów
Wysłany: 01-10-2016 - 14:50
|
|
Dołączył: 09-10-2008
Posty: 31515
Skąd: Warszawa
Status: Offline
|
|
|
|
|
Hałat_Anna |
|
Temat postu: Gorąca prośba o przetłumaczenie aktów
Wysłany: 01-10-2016 - 18:41
|
|
Dołączył: 20-01-2015
Posty: 621
Skąd: Kraków
Status: Offline
|
|
Szanowny Panie Włodzimierzu!
Nie za bardzo wiem o co chodzi. Jestem laikiem. Zmieniłam linki. Czy teraz jest prawidłowo? Jeżeli tak to bardzo proszę o pomoc.
Serdecznie pozdrawiam
Anna |
|
|
|
|
|
Sroczyński_Włodzimierz |
|
Temat postu: Gorąca prośba o przetłumaczenie aktów
Wysłany: 01-10-2016 - 19:07
|
|
Dołączył: 09-10-2008
Posty: 31515
Skąd: Warszawa
Status: Offline
|
|
|
|
|
Hałat_Anna |
|
Temat postu: Gorąca prośba o przetłumaczenie aktów
Wysłany: 01-10-2016 - 21:28
|
|
Dołączył: 20-01-2015
Posty: 621
Skąd: Kraków
Status: Offline
|
|
Szanowny Panie Włodzimierzu!
Teraz jest chyba dobrze. Klikam i wyskakują. Wprawdzie linki nie są takie jakie Pan proponuje, ale skany są wyraźne i czytelne.
Czy mogę prosić o tłumaczenie?
Pozdrawiam
Anna |
|
|
|
|
|
Sroczyński_Włodzimierz |
|
Temat postu:
Wysłany: 01-10-2016 - 21:41
|
|
Dołączył: 09-10-2008
Posty: 31515
Skąd: Warszawa
Status: Offline
|
|
|
|
|
Hałat_Anna |
|
Temat postu:
Wysłany: 02-10-2016 - 00:07
|
|
Dołączył: 20-01-2015
Posty: 621
Skąd: Kraków
Status: Offline
|
|
Szanowny Panie Włodzimierzu!
Nie! Rzeczywiście źle! Poprawiłam za Panem. Jestem chyba okropnie roztrzepana.
Prościej mi było używać fotosika lub chmury.
Spróbuję sama. Proszę dać znać czy będzie dobrze.
akt ślubu nr 225; rok 1887; Katedra Kielce; Adam Ruszczewski i Maria Majewska
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,87848,115
Bardzo dziękuję, że ma Pan taką cierpliwość do mnie i prowadzi za rękę.
Stokrotne dzięki
Pozdrawiam
Anna |
|
|
|
|
|
Sroczyński_Włodzimierz |
|
Temat postu:
Wysłany: 02-10-2016 - 00:12
|
|
Dołączył: 09-10-2008
Posty: 31515
Skąd: Warszawa
Status: Offline
|
|
o genbazie się nie wypowiadam
prośba o tłumaczenie z odsyłaniem do miejsca, gdzie trzeba się rejestrować, logować to jest..no bez znaczenia czy ukryte dla zarejestrowanych w dropboxie, g+ czy jakimkolwiek innym jri
w fotosikach etc - znika (lub może znikać), więc (akurat fotosik najmniej cenię, omijam:) tylko wtedy, gdy nie ma innej rady
standardowo - link do oryginalnego miejsca, stabilnego, gdzie taki akt sobie tkwi i tkwić będzie - w otoczeniu braci ułatwiających odczytanie, identyfikację miejsca, zbioru, opisu etc
my tu na Ty wszyscy jesteśmy |
_________________ Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
|
|
|
|
|
Hałat_Anna |
|
Temat postu:
Wysłany: 02-10-2016 - 02:14
|
|
Dołączył: 20-01-2015
Posty: 621
Skąd: Kraków
Status: Offline
|
|
Fajnie!
Czyli znowu wtopa bo do genbazy trzeba się logować.
Idzie mi jak po grudzie.
Dziękuję bardzo za pomoc! Pewno będę dalej próbować... jutro.
Może choć ktoś chociaż przetłumaczy to co jest...
Mam taką nadzieję.
Serdecznie pozdrawiam wszystkich, którzy uczyli się języków i mają wielkie serca.
Anna |
|
|
|
|
|
Sroczyński_Włodzimierz |
|
Temat postu:
Wysłany: 02-10-2016 - 10:44
|
|
Dołączył: 09-10-2008
Posty: 31515
Skąd: Warszawa
Status: Offline
|
|
|
|
|
Hałat_Anna |
|
Temat postu:
Wysłany: 03-10-2016 - 11:15
|
|
Dołączył: 20-01-2015
Posty: 621
Skąd: Kraków
Status: Offline
|
|
Witam!
Bardzo dziękuję za szczodrobliwość i jak to bywa u osób nienasyconych, proszę o jeszcze.
Bardzo gorąco proszę o przetłumaczenie akt:
1. akt ślubu nr 41, rok 1878, Warszawa, Bronisława Zofia Mrozowska i Henryk Jan Paweł Modrzejewski.
http://szukajwarchiwach.pl/72/161/0/-/9 ... /#tabSkany
2. akt ślubu nr 53, rok 1896, Warszawa, Julia Małgorzata Mrozowska i Ignacy Józef Fałęcki
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1500&y=58
3. akt ślubu nr 47, rok 1877, Warszawa, Jadwiga Antonina Mrozowska i Edmund Franciszek Modrzejewski
http://szukajwarchiwach.pl/72/161/0/-/9 ... /#tabSkany
4. akt ślubu nr 225; rok 1887; Katedra Kielce; Adam Ruszczewski i Maria Majewska
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,87848,115
lub
http://www.fotosik.pl/zdjecie/cc23a50cefab175f
Z góry dziękuję
Anna
Wszystkie działają. |
Ostatnio zmieniony przez Hałat_Anna dnia 03-10-2016 - 17:12, w całości zmieniany 3 razy
|
|
|
|
|
|