Autor |
Wiadomość |
|
Temat postu:
Wysłany: 28-11-2018 - 20:58
|
|
Dołączył: 21-04-2010
Posty: 7542
|
|
adrian.kaszubski napisał:
Dobry wieczór.
Bardzo proszę o przetłumaczenie poniższego aktu urodzenia.
Feliksa Kaszubska AU 13/1887, par. Trębki (Kiełpieniec)
www.fotosik.pl/zdjecie/89a53c181600dc11
Ojciec Szymon
Matka Agata Lachowicz
Bardzo dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam
Adrian
137. Kiełpieniec.
Działo się w Trębkach 15 /27/ września 1887 roku o godzinie 10 rano. Stawił się Szymon Kaszubski rolnik lat 38, zamieszkały w Kiełpieńcu w obecności Antoniego Lipskiego wyrobnika lat 29 i Antoniego Rojewskiego rolnika lat 50, obu zamieszkałych w Kiełpieńcu i okazał Nam dziecię płci żeńskiej, oświadczając, że urodziło się ono w Kiełpieńcu, 11 /23/ września tego roku o godzinie 4 po południu z niego i z prawowitej jego żony Agaty z Lachowiczów lat 37. Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym dziś odprawionym nadano imię Feliksa, a chrzestnymi jego byli Antoni Lipski i Joanna Wileńska. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano przez Nas tylko podpisano.
Podpis:
(-) |
_________________ Cezary Kujawa
|
|
|
|
|
adrian.kaszubski |
|
Temat postu:
Wysłany: 29-11-2018 - 10:09
|
|
Dołączył: 28-12-2017
Posty: 433
Status: Offline
|
|
Dzień dobry.
Bardzo proszę o przetłumaczenie poniższego aktu urodzenia.
Jan Kaszubski AU 15/1890, par. Trębki (Kiełpieniec).
www.fotosik.pl/zdjecie/01a767dba762a292
Ojciec Szymon
Matka Agata Lachowicz
Z góry dziękuję za okazaną pomoc.
Adrian |
|
|
|
|
|
|
Temat postu:
Wysłany: 29-11-2018 - 11:11
|
|
Dołączył: 21-04-2010
Posty: 7542
|
|
15. Kiełpieniec.
Działo się w Trębkach 28 stycznia /9 lutego/ 1890 roku o godzinie 1 po południu. Stawił się Szymon Kaszubski rolnik lat 40, zamieszkały w Kiełpieńcu w obecności Stanisława Walińskiego lat 40 i Antoniego Rojewskiego lat 55, obu rolników zamieszkałych w Kiełpieńcu i okazał Nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodził się on w Kiełpieńcu 26 stycznia /7 lutego/ tego roku o godzinie 10 wieczorem z niego i z jego prawowitej małżonki Agaty z Lachowiczów lat 38. Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym dziś odprawionym nadano imię Jan, a chrzestnymi jego byli Stanisław Waliński i Ewa Zaborowska. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez Nas tylko podpisano.
Podpis:
(-) |
_________________ Cezary Kujawa
|
|
|
|
|
adrian.kaszubski |
|
Temat postu:
Wysłany: 29-11-2018 - 16:03
|
|
Dołączył: 28-12-2017
Posty: 433
Status: Offline
|
|
|
|
|
|
Temat postu:
Wysłany: 29-11-2018 - 16:19
|
|
Dołączył: 21-04-2010
Posty: 7542
|
|
7. Modrzew.
Działo się w Trębkach 4 /16/ stycznia 1880 roku o godzinie 10 rano. Stawili się: Adam Kozłowski i Bartłomiej Frontczak obaj po 40 lat mający i obaj rolnicy w Modrzewiu zamieszkali i oświadczyli, że wczorajszego dnia w Modrzewiu zmarł Józef Kaszubski wdowiec, rolnik, lat 70, urodzony w Skrzanach, syn rodziców z imion i nazwiska obecnym niewiadomych. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Józefa Kaszubskiego, Akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytano, przez Nas tylko podpisano.
Podpis:
(-) |
_________________ Cezary Kujawa
|
|
|
|
|
adrian.kaszubski |
|
Temat postu:
Wysłany: 29-11-2018 - 19:36
|
|
Dołączył: 28-12-2017
Posty: 433
Status: Offline
|
|
Dobry wieczór.
Postanowiłem przetłumaczyć akt zgonu Józefa Kaszubskiego (krewnego) z 1882 roku.
Proszę o sprawdzenie i ewentualne poprawienie błędów.
www.fotosik.pl/zdjecie/09470dfd8a01ebcf
27. Modrzew.
Działo się w Trębkach 3?/15? luty 1882 roku o godzinie 2 po południu. Stawili się Szymon Kaszubski lat 30? i Adam (problem z odczytaniem) lat 38, obaj rolnicy mieszkający w Modrzewiu i oświadczyli, że w dniu dzisiejszym? zmarł urodzony w Modrzewiu Józef Kaszubski, lat 2? Syn Szymona i Agaty z Lachowiczów. Po naocznym przekonaniu się o jego zgonie akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytano i przez Nas tylko podpisano.
Adrian |
|
|
|
|
|
|
Temat postu:
Wysłany: 29-11-2018 - 19:39
|
|
Dołączył: 21-04-2010
Posty: 7542
|
|
4/16 lutego
Szymon Kaszubski lat 31 i Jan Królikowski (nie jestem pewien)
Tak, dziś
2 lata, urodzony w Modrzewiu |
_________________ Cezary Kujawa
|
|
|
|
|
adrian.kaszubski |
|
Temat postu:
Wysłany: 30-11-2018 - 11:05
|
|
Dołączył: 28-12-2017
Posty: 433
Status: Offline
|
|
Dzień dobry.
Poproszę o przetłumaczenie poniższego aktu urodzenia.
AU 78/1911 Franciszek Marszewski, par. Bobrowniki.
www.fotosik.pl/zdjecie/43186ffc07ca6e81
Ojciec Florian
Matka Ewa Górska
Z góry serdecznie dziękuję.
Adrian |
|
|
|
|
|
|
Temat postu:
Wysłany: 30-11-2018 - 11:42
|
|
Dołączył: 21-04-2010
Posty: 7542
|
|
Bobrowniki
N78
Działo się w osadzie Bobrowniki 21 listopada /4 grudnia/ 1911 roku o godzinie 2 po południu. Stawili się: Florian Marszewski wyrobnik lat 27 z Bobrownik w obecności: Jana Kopczyńskiego lat 30 i Franciszka Zacniewskiego lat 60 obu rolników z Bobrownik i okazał Nam dziecię płci męskiej, oświadczając, że urodził się on w Bobrownikach 20 listopada /3 grudnia/ bieżącego roku o godzinie 7 po południu z prawowitej jego żony Ewy z Górskich lat 23. Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym przez Nas dziś odprawionym nadano imię Franciszek, a chrzestnymi jego byli Jan Kopczyński i Tekla Bojarska. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano i zatem przez Nas tylko podpisano.
Administrator Parafii Bobrowniki Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego
Ks. Konstanty Kruszewski |
_________________ Cezary Kujawa
|
|
|
|
|
adrian.kaszubski |
|
Temat postu:
Wysłany: 30-11-2018 - 13:44
|
|
Dołączył: 28-12-2017
Posty: 433
Status: Offline
|
|
Witam.
Poprosiłbym o jeszcze jedno tłumaczenie.
AU 83/1909 Leokadia Marszewska, par. Bobrowniki.
www.fotosik.pl/zdjecie/7a943be1d0a97085
Ojciec Florian
Matka Ewa Górska
Z góry dziękuję za okazana pomoc.
Adrian |
|
|
|
|
|
|
Temat postu:
Wysłany: 30-11-2018 - 14:35
|
|
Dołączył: 21-04-2010
Posty: 7542
|
|
Bobrowniki
N85.
Działo się w osadzie Bobrowniki 4 /17/ listopada 1909 roku o godzinie 9 rano. Stawili się: Florian Marszewski wyrobnik lat 24 z Bobrownik w obecności Aleksandra Łopatowskiego lat 26 i Konstantego Kopczyńskiego lat 45 obu rolników z Bobrownik i okazał Nam dziecię płci żeńskiej, oświadczając, że urodziło się ono w Bobrownikach 2 /15/ listopada tego roku o godzinie 10 rano z prawowitej jego żony Ewy z Górskich lat 21. Dziecięciu temu na chrzcie świętym przez Nas dziś odprawionym nadano imię Leokadia, a chrzestnymi jego byli Michał Kopczyński i Paulina Górska. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano i zatem przez Nas tylko podpisano.
Administrator Parafii Bobrowniki Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego
Ks. Konstanty Kruszewski
___________________
Jeżeli to Bobrowniki nad Wisłą, to urodziła się tam moja praprababka Wiśniewska. |
_________________ Cezary Kujawa
|
|
|
|
|
adrian.kaszubski |
|
Temat postu:
Wysłany: 30-11-2018 - 16:51
|
|
Dołączył: 28-12-2017
Posty: 433
Status: Offline
|
|
Poproszę o kolejne tłumaczenie (w miarę możliwości) poniższego aktu urodzenia.
AU 87/1913 Szczepan Marszewski, par. Bobrowniki.
www.fotosik.pl/zdjecie/d69b5af421467cf1
Ojciec Florian
Matka Ewa Górska
Bardzo dziękuję za pomoc w tłumaczeniu. |
|
|
|
|
|
|
Temat postu:
Wysłany: 30-11-2018 - 17:27
|
|
Dołączył: 21-04-2010
Posty: 7542
|
|
Bobrowniki
N87.
Działo się w osadzie Bobrowniki 15 /28/ grudnia 1913 roku o godzinie 2 po południu. Stawili się: Florian Marszewski wyrobnik lat 28 z Bobrownik w obecności Jana Kopczyńskiego lat 30 i Antoniego Kopczyńskiego lat 35 obu rolników z Bobrownik i okazał Nam dziecię płci męskiej, oświadczając że urodził się on w Bobrownikach 23 listopada /6 grudnia/ bieżącego roku o godzinie 6 rano z prawowitej jego żony Ewy z Górskich lat 25. Dziecięciu temu na chrzcie świętym przez Nas dziś odprawionym nadano imię Szczepan, a chrzestnymi jego byli Paweł Górski i Wiktoria Marszewska. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano i zatem przez Nas tylko podpisano.
Administrator Parafii Bobrowniki Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego
Ks. Konstanty Kruszewski |
_________________ Cezary Kujawa
|
|
|
|
|
adrian.kaszubski |
|
Temat postu:
Wysłany: 01-12-2018 - 18:19
|
|
Dołączył: 28-12-2017
Posty: 433
Status: Offline
|
|
Dobry wieczór.
Bardzo proszę o przetłumaczenie poniższego aktu małżeństwa.
AM 15/1879 Piotr Górski i Paulina Rogozińska
www.fotosik.pl/zdjecie/d675710933863e96
Rodzice Piotra
Wojciech i Joanna Lewandowska
Rodzice Pauliny
Wojciech i Joanna Szatkowska
Z góry dziękuję za pomoc.
Adrian |
|
|
|
|
|
adrian.kaszubski |
|
Temat postu:
Wysłany: 07-12-2018 - 21:59
|
|
Dołączył: 28-12-2017
Posty: 433
Status: Offline
|
|
Dobry wieczór.
W oczekiwaniu na pomoc w tłumaczeniu w/w aktu małżeństwa postanowiłem spróbować przetłumaczyć AM moich pradziadków. Jeżeli jest możliwość to proszę o sprawdzenie i uzupełnienie, ponieważ nie wszystko udało mi się przetłumaczyć.
www.fotosik.pl/zdjecie/23188dd9f58971aa
13
Kozice
Działo się w miejscowości Gostynin..... styczniu/7 lutego 1906 roku o godzinie 4 po południu.
Oświadcza się, że w obecności świadków Józefa? ..... lat 40 i Jana? Kopczyńskiego? lat 45 rolników w Kozicach zamieszkałych, w dniu dzisiejszym został zawarty religijny związek małżeński pomiędzy Konstantym Kaszubskim lat 23 mającym, kawalerem, synem żyjącego Szymona, utrzymującym go przy życiu? i matki Agaty z Lachowiczów małżonków Kaszubskich, rolników zamieszkałych we wsi Modrzew w tutejszej parafii Trębki ................ i Katarzyną Czajkowską, córką Antoniego i Anny z Osmałków, małżonków Czajkowskich, rolników urodzonych w Kozicach i przy rodzicach mieszkająca, lat 23 mająca. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi głoszone w tutejszym kościele parafialnym w Gostyninie. W niedzielę 1/14 stycznia?, 22 stycznia/4 lutego? bieżącego roku. Pozwolenie na zawarcie aktu przez pannę zostało zgłoszone ustnie? Nowozaślubieni oświadczyli, że umowy przedślubnej nie zawarli................ Akt ten obecnym nie umiejącym czytać przeczytano i przez Nas podpisano.
Z góry dziękuję za pomoc.
Adrian |
|
|
|
|
|
|