Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
niedziela, 08 grudnia 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
Marek70Offline
Temat postu: prośba o przetłumaczenie  PostWysłany: 03-12-2024 - 12:36
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 11654
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Przasnysz 26/01/1878 o 15:00,
Zgłaszający: Ludwik Lomnert/Lumnert(?) 40 właściciel części z Osuwca Szlacheckiego, Antoni Rykowski 53 sługa kościelny z Przasnysza,
Zmarły: Marianna Dębek, zm. 25/01/1878 o 17:00 w Osuwcu Szlacheckim, lat 67, córka Stanisława o Doroty małż. Ptaków, wdowa po Tomaszu Dębku.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
kaiser12Offline
Temat postu: OK- prośba o przetłumaczenie  PostWysłany: 03-12-2024 - 19:48
Sympatyk


Dołączył: 30-05-2015
Posty: 122

Status: Offline
Prosiłbym o przetłumaczenie aktu zgonu
Jana Ptak syna Stanisława i Doroty Nadbielnej zm. 1876 nr aktu 60
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 021&i=1067

Pozdrawiam
Piotr


Ostatnio zmieniony przez kaiser12 dnia 06-12-2024 - 14:34, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu: prośba o przetłumaczenie  PostWysłany: 06-12-2024 - 07:15
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 11654
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Krasnosielc 10/05/1876 o 17:00,
Zgłaszający: Maciej Ptak 56 brat gospodarz z Wólki Rakowskiej, Mateusz Rozicki 45 szwagier zmarłego gospodarz z Bagienic,
Zmarły: Jan Ptak, zm. 10/05/1876 o 12:00 w Rakach, gospodarz, lat 45, ur. w Wólce Rakowskiej, syn zmarłych małżonków Stanisława Ptaka i Doroty zd. Nadbielna, zam. w Rakach, pozostawił żonę Rozalię zd. Rozicka.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
kaiser12Offline
Temat postu: OK- prośba o przetłumaczenie  PostWysłany: 06-12-2024 - 14:40
Sympatyk


Dołączył: 30-05-2015
Posty: 122

Status: Offline
Bardzo prosiłbym o przetłumaczenie aktu zgonu
Katarzyna Mikulak zd. Dąbrowska c. Kazimierza i Agnieszki Grabowskiej zm. 1897 nr aktu 228
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 188&zoom=1
Pozdrawiam
Piotr


Ostatnio zmieniony przez kaiser12 dnia 06-12-2024 - 15:54, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu: prośba o przetłumaczenie  PostWysłany: 06-12-2024 - 15:22
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 11654
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Krasnosielc 28/12/1897 o 10:00,
Zgłaszający: Mateusz Mikulak 52 morgownik, Antoni Mikulak 54 rolnik, synowie zmarłej, zam. we wsi Przytuły,
Zmarły: Katarzyna Mikulak, zm. 27/12/1897 o 11:00 we wsi Przytuły, lat 76, wdowa po Macieju Mikulaku, ur. we wsi Wólka Drążdżewska, córka zmarłych małżonków Kazimierza Dąbrowskiego i jego żony Agnieszki zd. Grabowska.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
kaiser12Offline
Temat postu: OK - prośba o przetłumaczenie  PostWysłany: 06-12-2024 - 19:00
Sympatyk


Dołączył: 30-05-2015
Posty: 122

Status: Offline
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu
Jana Dąbrowskiego s. Kazimierza i Agnieszki Grabowskiej zm. 1902 nr aktu 113
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.25
Dziękuję
Piotr


Ostatnio zmieniony przez kaiser12 dnia 07-12-2024 - 20:02, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu: prośba o przetłumaczenie  PostWysłany: 07-12-2024 - 18:54
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 11654
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Krasnosielc 17/07/1902 o 10:00,
Zgłaszający: Jan Dąbrowski 38, Antoni Dąbrowski 34, rolnicy z Wólki Drążdżewskiej, synowie zmarłego,
Zmarły: Jan Dąbrowski, zm. 17/07/1902 o 3:00 w Wólce Drążdżewskiej, lat 69, rolnik, ur. w Wólce Drążdżewskiej, syn zmarłych Kazimierza i Agnieszki zd. Grabowska małż. Dąbrowskich, pozostawił żonę Mariannę zd. Szymańska.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
kaiser12Offline
Temat postu: OK -prośba o przetłumaczenie  PostWysłany: 07-12-2024 - 20:47
Sympatyk


Dołączył: 30-05-2015
Posty: 122

Status: Offline
Bardzo prosiłbym o przetłumaczenie aktu zgonu
Stanisław Kossakowski s Antoniego i Marianny z Danielewskich zm. Jednorożec 1890 nt aktu 31
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... =60&zoom=1
Dziękuję Piotr


Ostatnio zmieniony przez kaiser12 dnia 07-12-2024 - 23:06, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu: prośba o przetłumaczenie  PostWysłany: 07-12-2024 - 22:06
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 11654
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Jednorożec 08/03/1890 o 15:00,
Zgłaszający: Konstanty Czaplicki 32, Julian Bobiński 40, obaj rolnicy ze wsi Ulatowo Pogorzel,
Zmarły: Stanisław Kossakowski, zm. 07/03/1890 o 6:00 we wsi Ulatowo Pogorzel, lat 66, syn zmarłych Antoniego i jego żony Marianny zd. Danielska małż. Kossakowskich, ur. i zam. na swoim gospodarstwie we wsi Ulatowo Pogorzel, pozostawił żonę Karolinę zd. Łojewska(?).

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.317579 sekund(y)