Autor |
Wiadomość |
kaiser12 |
|
Temat postu: ok prośba o przetłumaczenie
Wysłany: 11-06-2024 - 07:46
|
|
Dołączył: 30-05-2015
Posty: 106
Status: Offline
|
|
|
|
|
Marek70 |
|
Temat postu: prośba o przetłumaczenie
Wysłany: 24-06-2024 - 19:27
|
|
Dołączył: 22-03-2016
Posty: 11451
Skąd: Warszawa
Status: Offline
|
|
AU
Krasnosielc 28/11/1912 o 8:00,
Ojciec: Bogusław Majkowski, rolnik z Pienickiej Woli, lat 42,
Świadkowie: Franciszek Juniak 43, Marcelli Wronowski 44, obaj słudzy kościelni z Krasnosielca,
Dziecko: dziewczynka, ur. 25/11/1912 o 2:00 we wsi Pienicka Wola,
Matka: Władysława zd. Gadomska, lat 43,
Imię na chrzcie: Stanisława Joanna,
Chrzestni: Stanisław i Stanisława małż. Czapliccy.
AM
Płoniawy 06/02/1911 o 17:00,
Świadkowie: Józef Ostrowski 45 organista, Franciszek Zaborowski 43 sługa kościelny, obaj z Płoniaw,
Młody: Stanisław Gadomski, kawaler, lat 27, syn Wojciecha i Magdaleny zd. Bagińska małż. Gadomskich, ur. i zam. przy rodzicach cząstkowych właścicielach we wsi Chodkowo Załogi,
Młoda: Wanda Chodkowska, panna, lat 19, córka Stanisława i zmarłej Franciszki zd. Niestępska małż. Chodkowskich, ur. zam. przy ojcu rolniku we wsi Chodkowo Załogi. |
_________________ Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
|
|
|
|
|
kaiser12 |
|
Temat postu: ok prośba o przetłumaczenie
Wysłany: 14-07-2024 - 10:16
|
|
Dołączył: 30-05-2015
Posty: 106
Status: Offline
|
|
|
|
|
Marek70 |
|
Temat postu: prośba o przetłumaczenie
Wysłany: 14-07-2024 - 15:55
|
|
Dołączył: 22-03-2016
Posty: 11451
Skąd: Warszawa
Status: Offline
|
|
AU 3/1889
Krasnosielc 03/01/1889 o 14:00,
Ojciec: Józef Dzieliński, 32, rolnik zam. we wsi Pienice,
Świadkowie: Piotr Ossowski 59, Feliks Smoliński 49, słudzy kościelni Z Krasnosielca,
Dziecko: dziewczynka, ur. 31/12/1888 o 20:00 we wsi Pienice,
Matka: Katarzyna zd. Smolińska, lat 22,
Imię na chrzcie: Leokadia,
Chrzestni: Ignacy Bartosiewicz i Joanna jego żona.
AU 79/1871
Maków 20/08/1871 o 12:00,
Ojciec: Stanisław Majkowski, rolnik, 38, zam. w Zakliczewie,
Świadkowie: Stanisław Batogowski 26, Jan Konopka 40, obaj rolnicy z Zakliczewa,
Dziecko: chłopczyk, ur. 12/08/1871 o 7:00 w Zakliczewie,
Matka: Marianna zd. Chrzanowska, lat 26,
Imię na chrzcie: Bogusław,
Chrzestni: Stanisław Batogowski i Marianna Sokołowska. |
_________________ Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
|
|
|
|
|
kaiser12 |
|
Temat postu: ok prośba o przetłumaczenie
Wysłany: 16-07-2024 - 16:16
|
|
Dołączył: 30-05-2015
Posty: 106
Status: Offline
|
|
Bardzo prosiłbym o przetłumaczenie aktu urodzenia:
Władysławy Dzielińskiej c. Józefa i Katarzyny Smolińskiej ur. 1887 nr aktu 58
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=548021
Pozdrawiam
Piotr |
Ostatnio zmieniony przez kaiser12 dnia 19-07-2024 - 20:37, w całości zmieniany 1 raz
|
|
|
|
|
Bagins |
|
Temat postu: prośba o przetłumaczenie
Wysłany: 17-07-2024 - 01:41
|
|
Dołączył: 11-02-2009
Posty: 168
Status: Offline
|
|
Nr 58 Pienice
Krasnosielc 05 / 17 lutego 1887 r, o drugiej popołudniu
Stawili się Józef Dzieliński 30 lat, rolnik z Pienic, w przytomności Łukasza Smolińskiego 49 lat i Antoniego Kołakowskiego 25 lat, rolników z Pienic,
okazał dziecie płci żeńskiej, oświadczył, że urodziło się w miejscowości Pienice dzisiejszego dnia w godzinę popołudniu z jego małżonki Katarzyny ze Smolińskich 20 lat
dziecięciu temu przy chrzcie św. nadano imię Władysława, rodzicami chrzestnymi byli Łukasz Smoliński i Agnieszka Smolińska
Akt ten niepiśmiennym przeczytano i przez nas podpisany.
Ksiądz Adolf Biał....
Pozdrawiam
Artur |
|
|
|
|
|
kaiser12 |
|
Temat postu: okprośba o przetłumaczenie
Wysłany: 21-07-2024 - 16:24
|
|
Dołączył: 30-05-2015
Posty: 106
Status: Offline
|
|
|
|
|
Marek70 |
|
Temat postu: prośba o przetłumaczenie
Wysłany: 24-07-2024 - 12:30
|
|
Dołączył: 22-03-2016
Posty: 11451
Skąd: Warszawa
Status: Offline
|
|
AU
Krasnosielc 17/01/1888 o 16:00,
Ojciec: Władysław Mossakowski, lat 26, rolnik zam. we wsi Wola,
Świadkowie: Adam Chodkowski 64 rolnik ze wsi Chodkowo Załogi, Konstanty Mossakowski 32 rolnik ze wsi Wola,
Dziecko: dziewczynka, ur. 17/01/1888 o 12:00 we wsi Wola,
Matka: Władysława zd. Gadomska, lat 20,
Imię na chrzcie: Leokadia Marianna,
Chrzestni: Adam Chodkowski i Antonina jego żona.
AZ
Krasnosielc 22/01/1888 o 13:00,
Zgłaszający: Władysław Mossakowski 26 rolnik ze wsi Wola ojciec zmarłej, Feliks Smoliński 48 sługa kościelny zam. w Krasnosielcu,
Zmarły: Leokadia Marianna Mossakowska, zm. 21/01/1888 o 9:00 we wsi Wola, żyła 4 dni, ur. we wsi Wola, córka wspomnianego Władysława Mossakowskiego i jego żony Władysławy zd. Gadomska. |
_________________ Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
|
|
|
|
|
kaiser12 |
|
Temat postu: okprośba o przetłumaczenie
Wysłany: 28-07-2024 - 15:37
|
|
Dołączył: 30-05-2015
Posty: 106
Status: Offline
|
|
|
|
|
Marek70 |
|
Temat postu: prośba o przetłumaczenie
Wysłany: 29-07-2024 - 18:42
|
|
Dołączył: 22-03-2016
Posty: 11451
Skąd: Warszawa
Status: Offline
|
|
AU 266
Krasnosielc 28/11/1889 o 15:00,
Ojciec: Władysław Mossakowski, lat 28, rolnik ze wsi Wola,
Świadkowie: Piotr Ossowski 59, Feliks Smoliński 49, słudzy kościelni z Krasnosielca,
Dziecko: chłopczyk, ur. 25/11/1889 o 1:00 we wsi Wola,
Matka: Władysława zd. Gadomska, lat 25,
Imię na chrzcie: Wacław,
Chrzestni: Józef Grabowski o Michalina jego żona.
AZ 40
Krasnosielc 06/03/1888 o 14:00,
Zgłaszający: Józef Dzieliński 32 rolnik ze wsi Pienice ojciec zmarłej, Feliks Smoliński 48 sługa kościelny z Krasnosielca,
Zmarły: Władysława Dzielińska, zm. 05/03/1888 o 13:00 we wsi Pienice, żyła 1 rok, ur. we wsi Pienice, córka wspomnianego Józefa Dzielińskiego i jego żony Katarzyny zd. Smolińska. |
_________________ Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
|
|
|
|
|
kaiser12 |
|
Temat postu: okprośba o przetłumaczenie
Wysłany: 01-08-2024 - 09:03
|
|
Dołączył: 30-05-2015
Posty: 106
Status: Offline
|
|
|
|
|
Marek70 |
|
Temat postu: prośba o przetłumaczenie
Wysłany: 01-08-2024 - 09:17
|
|
Dołączył: 22-03-2016
Posty: 11451
Skąd: Warszawa
Status: Offline
|
|
AU 170
Krasnosielc 11/08/1880 o 14:00,
Ojciec: Łukasz Smoliński, rolnik, lat 42, zam. we wsi Przykuty,
Świadkowie: Franciszek Smoliński 26, Józef Szczepański 48, obaj rolnicy zam. we wsi Przykuty,
Dziecko: chłopczyk, ur. 08/08/1880 o 7:00 we wsi Przykuty,
Matka: Franciszka zd. Ptak, lat 33,
Imię na chrzcie: Bronisław,
Chrzestni: wspomniany Franciszek Smoliński i jego żona Julianna.
AU 99
Krasnosielc 29/08/1883 o 14:00,
Ojciec: Łukasz Smoliński, rolnik, lat 45, zam. we wsi Przykuty,
Świadkowie: Józef Smoliński 53 rolnik ze wsi ...ck(?), Józef Szczepański 48 rolnik ze wsi Przykuty,
Dziecko: chłopczyk, ur. 28/08/1883 o 20:00 we wsi Przykuty,
Matka: Franciszka zd. Ptak, lat 36,
Imię na chrzcie: Władysław,
Chrzestni: wspomniany Józef Smoliński i jego żona Rozalia. |
_________________ Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
|
|
|
|
|
kaiser12 |
|
Temat postu: okprośba o przetłumaczenie
Wysłany: 13-08-2024 - 17:19
|
|
Dołączył: 30-05-2015
Posty: 106
Status: Offline
|
|
|
|
|
Marek70 |
|
Temat postu: prośba o przetłumaczenie
Wysłany: 13-08-2024 - 17:27
|
|
Dołączył: 22-03-2016
Posty: 11451
Skąd: Warszawa
Status: Offline
|
|
AU 75
Krasnosielc 04/05/1873 o 14:00,
Ojciec: Łukasz Smoliński, czynszownik, lat 34, zam. we wsi Przykuty,
Świadkowie: Józef Szczepański 40 czynszownik ze wsi Przykuty, Antoni Pichała 55 czynszownik z Ryków,
Dziecko: chłopczyk, ur. 30/04/1873 o 19:00 we wsi Przykuty,
Matka: Franciszka zd. Ptak, lat 27,
Imię na chrzcie: Józef Teofil,
Chrzestni: wspomniany Józef Szczepański i Wiktoria jego żona.
AU 55
Krasnosielc 17/03/1878 o 17:00,
Ojciec: Łukasz Smoliński, gospodarz, lat 38, zam. we wsi Przykuty,
Świadkowie: Antoni Mikulak 30 gospodarz z Wólki Rakowskiej, Walenty Rybarczyk 35 gospodarz z Przykut,
Dziecko: chłopczyk, ur. 10/03/1878 o 12:00 we wsi Przykuty,
Matka: Franciszka zd. Ptak, lat 33,
Imię na chrzcie: Stanisław,
Chrzestni: wspomniany Antoni Mikulak i Rozalia jego żona. |
_________________ Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
|
|
|
|
|
kaiser12 |
|
Temat postu: okprośba o przetłumaczenie
Wysłany: 18-08-2024 - 17:10
|
|
Dołączył: 30-05-2015
Posty: 106
Status: Offline
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|