Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
wtorek, 22 października 2019

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
marcocantergiOffline
Temat postu: Help translating documents  PostWysłany: 03-09-2018 - 02:44
Sympatyk


Dołączył: 28-07-2018
Posty: 16

Status: Offline
Hi friends, If anyone can continue helping me translate my family documents I aprecciate,
thank you again!
Marco Cantergi - (Poziomczyk Family)

1) akta 13
http://s000.tinyupload.com/index.php?fi ... 5575767997

2) akta 3
http://s000.tinyupload.com/index.php?fi ... 1555595016

3) akta 65
http://s000.tinyupload.com/index.php?fi ... 1157386706

4) akta 4
http://s000.tinyupload.com/index.php?fi ... 8369942356
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
mmoonniiaaOffline
Temat postu: Help translating documents  PostWysłany: 03-09-2018 - 19:20
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 03-04-2011
Posty: 585
Skąd: Gdańsk
Status: Offline
Hi Marco,
there are translations for you. Next time I think you do not need to upload scans. Just give the direct link, for example: https://szukajwarchiwach.pl/35/1786/0/2 ... 4vKfa38kYw

13/1856
date: 7th Dec 1856, 8 a.m.
witnesses: Szloma Poziomczyk, 25, Berek Lichołat, 52
decedent: Moszko Poziomczyk, living with parents in Wohyń, born in Wohyń, 3 years old, son of Szloma and Gitla

3/1866
date: 21st Jun 1866, 2 p.m.
witnesses: Berek Lichołat, 62, Srul Dąbiak, 48
groom: Aron Icek Poziomczyk, single, 18, son of Wolf and Hena nee Pasternak, both still alive, born in Wohyń, living with parents, cobblers
bride: Esterka Wintbard, single, 16, daughter of Berek and Sura Bajla nee Goldwaser, both still alive, born in Czemierniki, living with parents cobblers
three announcements: Wohyń synagogue: 2nd, 9th, 16th Jun 1866, Czemierniki synagogue: 23rd, 30 Dec 1865, 6th Jan 1866

65/1866
date: 27th Oct 1866, 9 a.m.
witnesses: Berek Lichołat, 62, Stul Dąbiak, 48
decedent: Wolf Poziomczyk, 2 years old, living with parents cobblers in Wohyń, son of Dawid and Ejdla

4/1860
date: 20th Jan 1860
witnesses: Wolf Poziomczyk, 45, ? Pasternak, 44
decedent: Abram Chaim Poziomczyk, 3 years old, living with parents in Wohyń, born in Wohyń, son of Wolf and Hena Poziomczyk

Regards,
Monika


Ostatnio zmieniony przez mmoonniiaa dnia 03-09-2018 - 21:14, w całości zmieniany 2 razy
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
marcocantergiOffline
Temat postu: Help translating documents  PostWysłany: 03-09-2018 - 20:47
Sympatyk


Dołączył: 28-07-2018
Posty: 16

Status: Offline
Thank you! I will post the direct links, sorry about that!
Just one question if I may, in the fourth document it says "son of Wolf and Henia nee Poziomczyk" and we have a Pasternak witness, whereas
in the second it says "son of Wolf and Henia nee Pasternak".
Would it be possible that Henia from the fourth would also be Pasternak instead of Poziomczyk, so they would be the same couple? Thank you for you time again,!
Marco
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
mmoonniiaaOffline
Temat postu: Help translating documents  PostWysłany: 03-09-2018 - 21:11
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 03-04-2011
Posty: 585
Skąd: Gdańsk
Status: Offline
Marco,
of course you are right - there should not be word "nee" in the 4th translation.
So they are probably the same couple in 2nd and 4th act. In the 4th act there is no maiden name.

And her name should be Hena. I have corrected above.

Regards,
Monika
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
marcocantergiOffline
Temat postu:   PostWysłany: 03-09-2018 - 21:21
Sympatyk


Dołączył: 28-07-2018
Posty: 16

Status: Offline
Perfect, thanks you!Smile
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2019 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.063498 sekund(y)