Autor |
Wiadomość |
jakozak |
|
Temat postu:
Wysłany: 12-01-2010 - 11:32
|
|
Dołączył: 14-07-2009
Posty: 1394
Skąd: gmina Mykanów
Status: Offline
|
|
Ja nie potrafię tego odczytać, ale tam przed tym bardzo prawdopodobnym f jest o, a nie i. To musi być coś innego. |
_________________ Pozdrowienia. Jola Kozak
Szukam aktów: - zgonu Macieja Podczaskiego ok. 1782 Sandomierz, - chrztu Marianna Opacka c.Stanisława ok.1670, - chrztu Jan Pakielewicz (Panfilowicz) łódzkie ok.1817, - ślubu Podczaskiego z Hadziewiczówną ok. 1720
|
|
|
|
|
jakozak |
|
Temat postu:
Wysłany: 12-01-2010 - 11:38
|
|
Dołączył: 14-07-2009
Posty: 1394
Skąd: gmina Mykanów
Status: Offline
|
|
Dlatego lepiej dawać więcej tekstu, bo w konkretnym pisowni niektórych liter można się domyślać po innych - odczytywalnych. |
_________________ Pozdrowienia. Jola Kozak
Szukam aktów: - zgonu Macieja Podczaskiego ok. 1782 Sandomierz, - chrztu Marianna Opacka c.Stanisława ok.1670, - chrztu Jan Pakielewicz (Panfilowicz) łódzkie ok.1817, - ślubu Podczaskiego z Hadziewiczówną ok. 1720
|
|
|
|
|
Kaczmarek_Aneta |
|
Temat postu:
Wysłany: 12-01-2010 - 11:52
|
|
Dołączył: 09-02-2007
Posty: 6228
Skąd: Warszawa/Piaseczno
Status: Offline
|
|
A ja myślę, że Jerzy ma rację.
W metrykach rosyjskich spotykałam różną pisownię imion rozpoczynających się na „J”. Wersje imienia Józef, z jakimi miałam do czynienia to: юзеф, ale również jak w tym przypadku: Jocиф, a można jeszcze inaczej:
http://www.matrioszka.info/Pliki/JezykR ... syjsku.pdf
Pozdrawiam,
AK
ps. nie tylko Józefa pisano przez "J" |
|
|
|
|
|
wflo |
|
Temat postu:
Wysłany: 12-01-2010 - 11:54
|
|
Dołączył: 14-12-2009
Posty: 27
Skąd: Kraków
Status: Offline
|
|
zgodnie z sugestią dorzucam więcej liter. Może teraz będzie faktycznie łatwiej. Na czerwono podkreśliłem miejsca występowania tego imienia.
|
|
|
|
|
|
Cieśla_Jerzy |
|
Temat postu:
Wysłany: 12-01-2010 - 12:04
|
|
Dołączył: 25-12-2006
Posty: 1162
Skąd: Olsztyn
Status: Offline
|
|
Polscy księża w metrykach pisanych cyrylicą mogli zapisać imię Józef na kilka sposobów, bo była w tym "wolna amerykanka", a mianowicie:
Józef = Іозефъ, Іосиф, Юсиф, Іосифъ, Осипъ, Юзефъ, Юзифъ.
Na dołączonym skanie imię matki - Teofila - zawiera literę "F". Elementy tej litery wykazują podobieństwa do litery, którą odczytuję jako "F" w wyrazie, który czytam jako "Józef". |
_________________ Jerzy Cieśla
Cieśla - Kownacica, Bednarczyk - Leonów
powiat garwoliński
|
|
|
|
|
wflo |
|
Temat postu:
Wysłany: 12-01-2010 - 12:35
|
|
Dołączył: 14-12-2009
Posty: 27
Skąd: Kraków
Status: Offline
|
|
Panie Jerzy,
bardzo dziękuję za pomoc. Podpytałem moją ukraińską koleżankę, która się z Panem zgadza w kwestii tłumaczenia tego imienia jako Józef. Mam dwa niezależne tłumaczenia tego aktu, wykonane przez zawodowych tłumaczy, którzy byli pewni, że to nie jest Józef, stąd moja wcześniejsza odpowiedź. No cóż, jak widać mogli nie mieć racji... Jeszcze raz dziękuję
Pozdrawiam,
Wojtek |
|
|
|
|
|
Cieśla_Jerzy |
|
Temat postu:
Wysłany: 12-01-2010 - 13:23
|
|
Dołączył: 25-12-2006
Posty: 1162
Skąd: Olsztyn
Status: Offline
|
|
A tak z ciekawości jak oni to tłumaczyli?
|
_________________ Jerzy Cieśla
Cieśla - Kownacica, Bednarczyk - Leonów
powiat garwoliński
|
|
|
|
|
wflo |
|
Temat postu:
Wysłany: 12-01-2010 - 13:41
|
|
Dołączył: 14-12-2009
Posty: 27
Skąd: Kraków
Status: Offline
|
|
W ogóle nie tłumaczyli, ponieważ nie mogli tego przeczytać. Po pierwszej literce tłumaczonej jako F stawiali trzykropek. |
|
|
|
|
|
Aftanas_Jerzy |
|
Temat postu: Jakie to imię? j. rosyjski
Wysłany: 12-01-2010 - 14:17
|
|
Dołączył: 15-04-2009
Posty: 3287
Status: Offline
|
|
Witam,
Przespałem ciekawy problem.
Trzeba zdawać sobie sprawę, że zawodowi tłumacze pracują na tekstach drukowanych i współczesnych, a więc nie muszą znać ortografii przed reformą w 1918 roku (zlikwidowano wtedy min. grafikę litery "I"), a także zasad pisma kancelaryjnego (kaligrafii XIX-wiecznej). To ich usprawiedliwia.
Poniżej wypisałem kilka imion zaczynających się na Ио, podając obok obowiązującą pisownię i akcentowanie wg zasad z 1914 roku. Może się przydać. Inne warianty podane przez Jerzego to radosna twórczość księży, ale tak to jest w wielu dokumentach, których nikt przecież nie korygował.
Иоаким = Іоаки'мъ, Аки'мъ
Иоанн = Іоа'ннъ, Ива'нъ
Иоанна= Іоа'нна
Иоанникий= Іоанни'кій
Иоасаф= Іоаса'фъ
Иоафан= Іоафа'нъ
Иов= Іо'въ
Ионафан= Іонаѳа'нъ
Иосиф= Іо'сифъ, О'сипъ
[b] |
_________________ Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
|
|
|
|
|
Aftanas_Jerzy |
|
Temat postu: Jakie to imię? j. rosyjski
Wysłany: 09-03-2010 - 22:56
|
|
Dołączył: 15-04-2009
Posty: 3287
Status: Offline
|
|
Witam!
W dokumentach z I połowy XIX wieku spotkałem żeńskie imię zapisane w trzech wariantach językowych (po rosyjsku, po ukraińsku i po polsku), a dotyczące tej samej osoby :
Гиндия, Ґиндія, Gindia
Uwaga: zapis rosyjski wg nowej ortografii.
Czy ktoś spotkał takie imię lub zna jego znaczenie i pochodzenie? |
_________________ Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
|
|
|
|
|
Danecka |
|
Temat postu: Jakie to imię? j. rosyjski
Wysłany: 10-03-2010 - 10:20
|
|
Dołączył: 19-11-2009
Posty: 748
Status: Offline
|
|
|
|
|
Aftanas_Jerzy |
|
Temat postu: Jakie to imię? j. rosyjski
Wysłany: 10-03-2010 - 10:52
|
|
Dołączył: 15-04-2009
Posty: 3287
Status: Offline
|
|
Witam,
Ja znalazłem tylko dwa przypadki w USA:
"There are 2 people with the first name "Gindia" in the United States". |
_________________ Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
|
|
|
|
|
Jadczak_Anna |
|
Temat postu: Imię Zbiejta
Wysłany: 25-09-2010 - 21:50
|
|
Dołączył: 20-05-2010
Posty: 101
Status: Offline
|
|
|
|
|
Aftanas_Jerzy |
|
Temat postu: Imię Zbiejta
Wysłany: 26-09-2010 - 11:09
|
|
Dołączył: 15-04-2009
Posty: 3287
Status: Offline
|
|
Oczywiście, jest to jedna z licznych form skróconych lub zdrobniałych imienia Elżbieta (w Polsce od średniowiecza znane np Zbieta - 1392, Elżbejta -1441).
Patrz: Jan Grzenia "Słownik imion", PWN 2006r. |
_________________ Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
|
|
|
|
|
Jadczak_Anna |
|
Temat postu: Imię Zbiejta
Wysłany: 26-09-2010 - 12:17
|
|
Dołączył: 20-05-2010
Posty: 101
Status: Offline
|
|
Dziękuję za odpowiedź, Pozdrawiam, Anka |
|
|
|
|
|
|