Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
piątek, 29 marca 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
DamianMichalskiOffline
Temat postu: OK par. Golina, Marzenin, Sieradz, Zduńska Wola  PostWysłany: 02-06-2018 - 17:26
Sympatyk


Dołączył: 02-06-2018
Posty: 49

Status: Offline
Dzień dobry,
Mam prośbę o przetłumaczenie z jęz. rosyjskiego aktu urodzenia Józefa Michalskiego nr 14/1878 (na skanie druga pozycja z numerem 14) z akt stanu cywilnego Parafii Rzymskokatolickiej Golina (powiat Koniński). Data urodzenia to prawdopodobnie 7 lutego 1878. Rodzice Augustyn i Klara Fritsch.
https://szukajwarchiwach.pl/54/749/0/6.1/53/skan/full/qM7eXetx3fCZ0hnAzNodVw

Będę wdzięczny za pomoc,
Z góry dziękuję,
Damian Michalski


Ostatnio zmieniony przez DamianMichalski dnia 26-02-2023 - 15:38, w całości zmieniany 8 razy
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Sroczyński_Krzysztof
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia Józefa Michalskiego  PostWysłany: 02-06-2018 - 17:56
Sympatyk


Dołączył: 23-06-2017
Posty: 370
Skąd:
14. osada Golina
Działo się w osadzie Golina 29.01/10.02.1878 roku o 4-tej po południu.
Stawił się Augustyn Michalski 30 l. garncarz z osady Golina w obecnośći Jana Kujawskiego 40 l. i Antoniego Górniewicza 49 l. obydwóch wyrobników z osady Golina i okazał Nam dziecię płci męskiej oświadczając że urodziło się ono w osadzie Golina 26.01/7.02 od jego małżonki Klary z domu Fricz 25 l. Dziecięciu temu na chrzcie świętym dopełnionym w dniu dzisiejszym księdzem Julianem Tarnawskim dano imię Józef a chrzestnymi byli Nepomucen Nowacki i Ludwika Koproska. Akt ten stawającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany , Nami i przez stawającego podpisany. Ks. Julian Tarnawski Proboszcz utrzymujący akty stanu cywilnego (oraz) August Michalski

_________________
Krzysztof
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
DamianMichalskiOffline
Temat postu: Akt urodzenia, Kazimierz Michalski, Golina 1889 OK  PostWysłany: 28-06-2018 - 09:42
Sympatyk


Dołączył: 02-06-2018
Posty: 49

Status: Offline
Dzień dobry,
Mam prośbę o przetłumaczenie z jęz. rosyjskiego aktu urodzenia Kazimierza Michalskiego nr 7/1889 (pierwsza pozycja na skanie) z akt stanu cywilnego Parafii Rzymskokatolickiej Golina (powiat Koniński). Data urodzenia to prawdopodobnie 21 stycznia 1889. Matką jest Klara Fritsch (z Friczów), ojcem powinien być Piotr Augustyn Michalski, lecz chyba nie ma tu zapisanej tej informacji, w dokumencie odczytałem natomiast osobę nazywającą się Józefa Babrzycka, ale nie wiem kim ona jest.

https://szukajwarchiwach.pl/54/749/0/6.1/64/skan/full/Pbz5-cHU5JC5H0rQrJHRig

Będę wdzięczny za pomoc,
Z góry dziękuję,
Damian Michalski


Ostatnio zmieniony przez DamianMichalski dnia 28-06-2018 - 14:10, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Grażyna_SłupczyńskaOffline
Temat postu: Akt urodzenia, Kazimierz Michalski, Golina 1889  PostWysłany: 28-06-2018 - 14:06
Sympatyk


Dołączył: 18-06-2007
Posty: 91

Status: Offline
Witam

Działo się w osadzie Golina 14/26 stycznia 1889 roku, o 11 godzinie rano.
Stawiła się Józefa Bobrzycka 70 lat mająca,akuszerka z Majdan w towarzystwie Józefa Pierszlewskiego 26 lat, nauczyciela golińskiej początkowej jednoklasowej szkoły i Wincentego Łuczaka 30 lat mającego, organisty, obu z Golic i przedstawiła nam dziecię płci męskiej, oświadczając, że ono urodziło się wczorajszego dnia o 4 godz. rano
z Augustyna Michalskiego przebywającego w Anglii, 40 lat mającego i jego prawowitej żony Klary ur. Fryc / Klary z Fryców/ 36 lat mającej.
Dziecięciu temu przy chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odprawionym nadano imię Kazimierz,a rodzicami chrzestnymi jego byli Józef Pierszlewski i Ludwika Tuczyńska.
Akt ten stawającym i świadkom przeczytano, Ja i świadek podpisaliśmy.

Ks.Jarnowski
Pierszlewski- świadek

Pozdrawiam Grażyna
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
DamianMichalskiOffline
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia A. Raja OK  PostWysłany: 31-07-2018 - 12:18
Sympatyk


Dołączył: 02-06-2018
Posty: 49

Status: Offline
Mam prośbę o przetłumaczenie z jęz. rosyjskiego aktu (nr 20) urodzenia Antoniego Raja; UMZ 1905 Sieradz.
Jego rodzice: Wawrzyniec i Antonina zd. Biniek. Data urodzenia: prawdopodobnie 16 stycznia 1905 r.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=1663d&sy=1905&kt=1&plik=016-021.jpg#zoom=1&x=2159&y=1113

Będę wdzięczny za pomoc,
Z góry dziękuję,
Damian Michalski


Ostatnio zmieniony przez DamianMichalski dnia 04-08-2018 - 19:41, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
ryszard_1463Offline
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia A. Raja  PostWysłany: 03-08-2018 - 10:08
Sympatyk


Dołączył: 19-02-2016
Posty: 201

Status: Offline
Sieradz akt. 20

Działo się w mieście Sieradzu 1905 roku 9 (22) stycznia o godz. 4 wieczorem. Stawił się Wawrzyniec Raj lat 44 nadzorca więzienny Więzienia Sieradzkiego w obecności Jana Majewskiego i Stanisława Jaworskiego obu po 50 lat mających mieszkańców miasta Sieradza i okazał Nam dziecię płci męskiej oświadczając, iż urodziło się ono w Sieradzu 3 (16) stycznia o godz. 1 rano ze ślubnej jego małżonki Antoniny z domu Biniek lat 32. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym nadano imię Antoni a chrzestnymi byli Ignacy Łochowski i Balbina Fiwek? Akt niniejszy obecnym niepiśmiennym został przeczytany i przez nas tylko podpisany.

Proboszcz Parafii Sieradz
(-) Ks. Władysław Mikołajewski

_________________
Pozdrawiam, Ryszard
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
DamianMichalskiOffline
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia A. Pietrzaka OK  PostWysłany: 06-08-2018 - 17:57
Sympatyk


Dołączył: 02-06-2018
Posty: 49

Status: Offline
Mam prośbę o przetłumaczenie z jęz. rosyjskiego aktu (nr 3) urodzenia Antoniego Pietrzaka z akt stanu cywilnego Parafii Rzymskokatolickiej w Marzeninie z 1887 r. Rodziców nie znam, a urodził się w miejscowości Kopyść.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=1581d&sy=1887&kt=1&plik=001-003.jpg#zoom=1&x=2109&y=2062

Będę wdzięczny za pomoc,
Z góry dziękuję,
Damian Michalski


Ostatnio zmieniony przez DamianMichalski dnia 06-08-2018 - 21:52, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
el_zaOffline
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia A. Pietrzaka  PostWysłany: 06-08-2018 - 21:16
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 11-12-2011
Posty: 5855

Status: Offline
Chrzest - Marzenin, 28.XII.1886/ 09.I.1887
Świadkowie - Stanisław Ciesielski, lat 60 i Stanisław Pisarek, lat 70, rolnicy z Marżynka;
Ojciec - Michał Pietrzak, lat 47, rolnik z Marżynka;
Matka - Bronisława z Ruszkowskich, lat 30;
Dziecko - urodzone w Marżynku, 24.XII.1886/ 05.I.1887, o 2 po południu, nadane imię - Antoni;
Chrzestni - Tomasz Ruszkowski i Urszula Grabarek;

Ela
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
DamianMichalskiOffline
Temat postu: akt zgonu M. Pietrzak OK  PostWysłany: 06-08-2018 - 22:03
Sympatyk


Dołączył: 02-06-2018
Posty: 49

Status: Offline
Mam prośbę o przetłumaczenie z jęz. rosyjskiego aktu (nr 54) zgonu Michała Pietrzaka z akt stanu cywilnego Parafii Rzymskokatolickiej w Marzeninie z 1902 r. W akcie może pojawić się miejscowość Marżynek.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 788&y=1443

Będę wdzięczny za pomoc,
Z góry dziękuję,
Damian Michalski


Ostatnio zmieniony przez DamianMichalski dnia 07-08-2018 - 13:32, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Sroczyński_WłodzimierzOffline
Temat postu:   PostWysłany: 07-08-2018 - 11:34
Członek PTG


Dołączył: 09-10-2008
Posty: 31604
Skąd: Warszawa
Status: Offline
13/26 VI 10:00
zgł Tomasz Ole[]nik? l.50, Stanisław Ciesielski l.70 rolnicy z Marzenina
zgon 11/24 VI 05:00
wdowiec, rolnik l.70 zam. Marzenin

_________________
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
el_zaOffline
Temat postu:   PostWysłany: 07-08-2018 - 12:46
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 11-12-2011
Posty: 5855

Status: Offline
zgłaszający i zmarły mieszkali w Marżenku (Marżynku)

Ela
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
DamianMichalskiOffline
Temat postu: Akt ślubu, Janiak/Fiwek, Zd.Wola 1910 OK  PostWysłany: 08-08-2018 - 18:51
Sympatyk


Dołączył: 02-06-2018
Posty: 49

Status: Offline
Dzień dobry,
Mam prośbę o przetłumaczenie z jęz. rosyjskiego aktu małżeństwa z 1910 r. z parafii w Zduńskiej Woli nr 25, w sprawie Stanisława Janiaka i Kazimiery Fiwek. Osoby wymienione w dokumencie to również Jan i Ludwika oraz Adam i Balbina Łochowska.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1773&y=72

Będę wdzięczny za pomoc,
Z góry dziękuję,
Damian Michalski


Ostatnio zmieniony przez DamianMichalski dnia 09-08-2018 - 19:43, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
DamianMichalskiOffline
Temat postu: Akt urodzenia, Janiak, par. Uników, 1884 OK  PostWysłany: 08-08-2018 - 19:02
Sympatyk


Dołączył: 02-06-2018
Posty: 49

Status: Offline
Dzień dobry,
Mam prośbę o przetłumaczenie z jęz. rosyjskiego aktu urodzenia z 1884 r. z parafii w Unikowie nr 41, w sprawie Stanisława Janiaka. Osoby wymienione w dokumencie to również Jan Janiak i Ludwika "Świesciakowska"?

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1901&y=133

Będę wdzięczny za pomoc,
Z góry dziękuję,
Damian Michalski


Ostatnio zmieniony przez DamianMichalski dnia 09-08-2018 - 19:37, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
DamianMichalskiOffline
Temat postu: Akt urodzenia, Raj, par. Sieradz, 1892  PostWysłany: 08-08-2018 - 19:15
Sympatyk


Dołączył: 02-06-2018
Posty: 49

Status: Offline
Dzień dobry,
Mam prośbę o przetłumaczenie z jęz. rosyjskiego aktu urodzenia z 1892 r. z parafii w Sieradzu nr 169, w sprawie Ignacego Raja. Osoby wymienione w dokumencie to również Wawrzyniec Raj i Antonina Biniek.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 2045&y=432

Będę wdzięczny za pomoc,
Z góry dziękuję,
Damian Michalski
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Al_MiaOffline
Temat postu:   PostWysłany: 08-08-2018 - 23:13
Sympatyk


Dołączył: 08-11-2013
Posty: 1308

Status: Offline
Sieradz 19/31.07.1892r godz. 4 po południu.
Zgłaszający:
ojciec: Wawrzyniec Raj 32 lata, więzienny strażnik z Sieradza, w towarzystwie świadków: Juliana Wojtanki 58 lat i Ignacego Wojtanki 24 lata obu rolników z Sieradza.
Dziecko urodzone w Sieradzu 12/24.07. tego roku o godz. 6 rano.
matka dziecka: Antonina Binek 20 lat.
Dziecku na chrzcie świętym dzisiejszego dnia nadano imię Ignacy.
Chrzestni: Ignacy Wojtanka i Józefa Sulikowska

pozdrawiam
Ala
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie GMT - 12 Godzin
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.638096 sekund(y)