Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
czwartek, 28 marca 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
kujawa_cezary
Temat postu:   PostWysłany: 19-05-2019 - 10:35
Sympatyk


Dołączył: 21-04-2010
Posty: 7542

N13
Wólka
Natolin

Działo się we wsi Wierzbno 13 /26/ listopada 1913 roku o godzinie 5 po południu. Oświadcza się, że w obecności świadków Stanisława Makowskiego rolnika lat 35 z Natolina i Jana Rybaka lat 28 rolnika z Natolina zawarto dziś religijny związek małżeński między Władysławem Powierskim kawalerem rolnikiem z Wólki lat 28, synem Antoniego i Feliksy z Wąsowskich prawowitych małżonków Powierskich urodzonym i zamieszkałym w Wólce i Zofią Makowską panną z Natolina lat 22, urodzoną i zamieszkałą w Natolinie parafii Czerwonka córką ojca Pawła i matki Wiktorii z Laskowskich prawowitych małżonków Makowskich rolników z Natolina.

Trzy zapowiedzi w parafii Wierzbno i Czerwonka, brak intercyzy przedślubnej, piśmienni.

_________________
Cezary Kujawa
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
tomsawOffline
Temat postu:   PostWysłany: 19-05-2019 - 15:33
Sympatyk


Dołączył: 30-05-2016
Posty: 953

Status: Offline
Dziękuję i poproszę o przetłumaczenie aktu zgonu Sabiny Wyczółkowskiej z 1903r. Krasnystaw. [zd.Chodorowska]. Akt-327 https://szukajwarchiwach.pl/35/1849/0/2.4/121/skan/full/viihGb9miLpE8g1RaABzaA.
Z góry dziękuję.

_________________
Jerzy.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
kujawa_cezary
Temat postu:   PostWysłany: 01-06-2019 - 10:25
Sympatyk


Dołączył: 21-04-2010
Posty: 7542

N327

Działo się Mieście Krasnymstawie 11 /24/ września 1903 roku o godzinie 10 rano. Stawili się Błażej Stećko lat 50 i Andrzej Stećko lat 35, włościanie rolnicy wsi Orłowa Drewnianego, i oświadczyli że 10 /23/ września bieżącego roku o godzinie 7 po południu, zmarła Sabina Wyczółkowska, lat 19, córka nieżyjącego Hipolita Chodorowskiego i jego żony Józefy z Perczyńskich, urodzona we wsi Cyców, a zamieszkała na folwarku Orłów Drewniany, pozostawiła po sobie owdowiałego męża Stanisława Wyczółkowskiego ekonoma. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Sabiny Wyczółkowskiej, akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytano, a zatem przez Nas tylko podpisano.

Proboszcz i Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego

/-/ Ks. F. Majewski

_________________
Cezary Kujawa
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
tomsawOffline
Temat postu:   PostWysłany: 14-06-2019 - 10:37
Sympatyk


Dołączył: 30-05-2016
Posty: 953

Status: Offline
Dziękuję i poproszę o przetłumaczenie aktu ślubu Mariana Stanisława Wyczółkowskiego i Franciszki Makieła z 1883r. Żarki [Władysławów par.Wilga, Ciszówka par.Mrzygłód,Ewa Wolska, Florentyna Suska]. Akt-56 https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:S3HT-6XY3-7L6?i=518&wc=9RTS-C6D%3A362228601%2C363253601%2C363340201&cc=2115410&cat=1928269. Z góry dziękuję.

_________________
Jerzy.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
tomsawOffline
Temat postu:   PostWysłany: 05-07-2019 - 20:53
Sympatyk


Dołączył: 30-05-2016
Posty: 953

Status: Offline
Ponawiam prośbę o tłumaczenie.
Miejsca urodzeń małżonków jakoś rozszyfrowałem, ale interesuje mnie data[26.11.1883 ?], czym się zajmują, czy żyją rodzice p.młodego, kim jest Jan[?] Makieła dla p.młodej i inne ważne szczegóły z tego aktu.

_________________
Jerzy.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 03-09-2019 - 15:55
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10586
Skąd: Warszawa
Status: Offline
tomsaw napisał:
Dziękuję i poproszę o przetłumaczenie aktu ślubu Mariana Stanisława Wyczółkowskiego i Franciszki Makieła z 1883r. Żarki [Władysławów par.Wilga, Ciszówka par.Mrzygłód,Ewa Wolska, Florentyna Suska]. Akt-56 https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:S3HT-6XY3-7L6?i=518&wc=9RTS-C6D%3A362228601%2C363253601%2C363340201&cc=2115410&cat=1928269. Z góry dziękuję.


Żarki 26/11/1883 o 11:00.
Świadkowie: Jakub Miszta? lat 24, Jan Makieła lat 50, rolnicy z Myszkowa,
Młody: Marian Stanisław Wyczółkowski, kawaler, zarządzający folwarkiem Mijaczów, syn zmarłego Józefa i Florentyny zd. Suska małżonków Wyczółkowskich, ur. we Władysławowie parafia Wi...? gubernia siedlecka, zam. w Mijaczowie parafia Myszków, lat 28,
Młoda: Franciszka Makieła, panna, córka zmarłego Franciszka i Ewy zd. Wolska małżonków Makieła, ur. w Ciszowcach parafia Mrzygłód, zam. w Myszkowie przy matce, lat 19.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
tomsawOffline
Temat postu:   PostWysłany: 18-12-2019 - 11:35
Sympatyk


Dołączył: 30-05-2016
Posty: 953

Status: Offline
Witam.
Poproszę o przetłumaczenie aktu urodzin Heleny Wyczółkowskiej c.Józefa i Pauliny Józefy zd.Osztabska. Głuchów par.Mordy 1884r.
http://fotowrzut.pl/3KEPPZEI5Z
Z dóry dziękuję.

_________________
Jerzy.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 20-12-2019 - 15:38
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10586
Skąd: Warszawa
Status: Offline
tomsaw napisał:
Witam.
Poproszę o przetłumaczenie aktu urodzin Heleny Wyczółkowskiej c.Józefa i Pauliny Józefy zd.Osztabska. Głuchów par.Mordy 1884r.
http://fotowrzut.pl/3KEPPZEI5Z
Z dóry dziękuję.


Mordy 19/11/1884 o 11:00,
Ojciec: Józwf Teofil Wyczołkowski, lat 47, karczmarz, zam. we wsi Głuchów,
Świadkowie: Franciszek Suprun lat 50, Kazimierz Łopata lat 38, obaj gospodarze rolnicy zam. we wsi Głuchów,
Dziecko: dziewczynka, ur. 13/11/1884 o 6:00 we wsi Głuchów,
Matka: Paulina Józefa zd. Osztabska, lat 40,
Imię na chrzcie: Helena,
Chrzestni: Kazimierz Łopata i Mariana Goś.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
tomsawOffline
Temat postu:   PostWysłany: 26-02-2020 - 09:38
Sympatyk


Dołączył: 30-05-2016
Posty: 953

Status: Offline
Witam.
Poproszę o przetłumaczenie aktu ślubu Antoniego Wyczółkowskiego z Wiktorią Niewiadomską z 1890r. Jabłonna Lacka. [Wierzbice-Strupki].
Akt-21 https://szukajwarchiwach.pl/62/1452/0/-/6/skan/full/9-yA-Q5H5oP0bHTCAUWx9A
Z góry dziękuję.

_________________
Jerzy.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 26-02-2020 - 11:01
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10586
Skąd: Warszawa
Status: Offline
tomsaw napisał:
Witam.
Poproszę o przetłumaczenie aktu ślubu Antoniego Wyczółkowskiego z Wiktorią Niewiadomską z 1890r. Jabłonna Lacka. [Wierzbice-Strupki].
Akt-21 https://szukajwarchiwach.pl/62/1452/0/-/6/skan/full/9-yA-Q5H5oP0bHTCAUWx9A
Z góry dziękuję.


Jabłonna (Lacka) 16/02/1890 o 15:00,
Świadkowie: Franciszek Niemirko lat 50, Józef Niemirko lat 45, rolnicy zam. we wsi Niemirki,
Młody: Antoni Wyczółkowski, kawaler, lat 26, ur. w wiosce Czerwonka, zam. w Wierzbicach Strupkach, syn Tomasza Wyczółkowskiego rolnika zam. w Wierzbicach Strupkach i zmarłej jego żony Apolonii zd. Kożuchowska,
Młoda: Wiktoria Niewiadomska, panna, lat 22, ur. i zam. przy rodzicach we wsi Niemirki, córka Kazimierza Niewiadomskiego i jego żony Józefy zd. Toczyska rolników zam. we wsi Niemirki.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
tomsawOffline
Temat postu:   PostWysłany: 01-07-2020 - 10:32
Sympatyk


Dołączył: 30-05-2016
Posty: 953

Status: Offline
Poproszę o przetłumaczenie aktu ślubu Stefana Wyczółkowskiego i Antoniny Kulka z 1891r. par.Dobryszyce (Florentyna Suska, Justyna Truchta).
Akt 1 https://szukajwarchiwach.pl/48/264/0/-/18/skan/full/46G676RGbzEs27jTBRGsnw
Z góry dziękuję.

_________________
Jerzy.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 01-07-2020 - 11:25
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10586
Skąd: Warszawa
Status: Offline
tomsaw napisał:
Poproszę o przetłumaczenie aktu ślubu Stefana Wyczółkowskiego i Antoniny Kulka z 1891r. par.Dobryszyce (Florentyna Suska, Justyna Truchta).
Akt 1 https://szukajwarchiwach.pl/48/264/0/-/18/skan/full/46G676RGbzEs27jTBRGsnw
Z góry dziękuję.


Dobryszyce 11/01/1891 o 18:00,
Świadkowie: Dominik Szczepański lat 30, Franciszek Bareła lat 45, obaj rolnicy zam. we wsi Dobryszyce,
Młody: Stefan Wyczałkowski, pisarz w majątku Dobryszyce, "pieszy i ...."(?) żołnierz przeniesiony do rezerwy, ur. we wsi Łaskarzew tejże parafii, zam. we wsi Dobryszyce, syn zmarłego Józefa i żyjącej Florentyny zd. Suska małż. Wyczałkowskich "dozorców"(?), lat 30,
Młoda: Antonina Kulka, panna, ur. i zam. przy rodzicach we wsi Dobryszyce, córka żyjących Szymona i Justyny zd. Truchta małż. Kulków rolników, lat 22.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
tomsawOffline
Temat postu:   PostWysłany: 20-07-2020 - 19:51
Sympatyk


Dołączył: 30-05-2016
Posty: 953

Status: Offline
Dziękuję i poproszę o przetłumaczenie aktu zgonu Włodzimierza Andrzeja Wyczółkowskiego z 1881r. Skierniewice [Agrypina Łaszewska]
--https://iv.pl/image/GtLoqf5
Z góry dziękuję.

_________________
Jerzy.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
KrystynaZadwornaOffline
Temat postu:   PostWysłany: 23-07-2020 - 18:28
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 10-11-2012
Posty: 1131

Status: Offline
Akt 151
Działo się w mieście Skierniewice 15/27.07.1881 roku o godz. 9 rano. Stawili się: Włodzimierz Wyczółkowski ….? utrzymujący się z własnych środków i Maksymilian Duchyński urzędnik poczty, obaj pełnoletni ze Skierniewic i oświadczyli, że wczoraj o godz. 3 po południu zmarł w Skierniewicach Włodzimierz Andrzej Wyczółkowski, 7 miesięcy mający, urodzony we wsi Dolsk wołyńskiej guberni, syn wyżej wspomnianego Włodzimierza i Agrypiny urodzonej Łaszewska małżonków Wyczółkowskich. Po naocznym potwierdzeniu zgonu Włodzimierza Andrzeja Wyczółkowskiego akt ten oświadczającym odczytany, przez nas i przez nich podpisany. Ks. Skrzynkowski

Pozdrawiam.
Krystyna
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
tomsawOffline
Temat postu:   PostWysłany: 02-08-2020 - 19:37
Sympatyk


Dołączył: 30-05-2016
Posty: 953

Status: Offline
Dziękuję i poproszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Romana Alojzego Wyczółkowskiego z 1896r. Warszawa [Julia Katarzyna Kasprzycka].
akt-1170 https://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=1&zs=0163d&sy=1896a&kt=1&plik=1167-1170.jpg#zoom=2.25&x=2813&y=1906

Z góry dziękuję za pomoc.

_________________
Jerzy.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie GMT - 12 Godzin
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.506399 sekund(y)