Autor |
Wiadomość |
|
Temat postu:
Wysłany: 19-05-2019 - 10:35
|
|
Dołączył: 21-04-2010
Posty: 7542
|
|
N13
Wólka
Natolin
Działo się we wsi Wierzbno 13 /26/ listopada 1913 roku o godzinie 5 po południu. Oświadcza się, że w obecności świadków Stanisława Makowskiego rolnika lat 35 z Natolina i Jana Rybaka lat 28 rolnika z Natolina zawarto dziś religijny związek małżeński między Władysławem Powierskim kawalerem rolnikiem z Wólki lat 28, synem Antoniego i Feliksy z Wąsowskich prawowitych małżonków Powierskich urodzonym i zamieszkałym w Wólce i Zofią Makowską panną z Natolina lat 22, urodzoną i zamieszkałą w Natolinie parafii Czerwonka córką ojca Pawła i matki Wiktorii z Laskowskich prawowitych małżonków Makowskich rolników z Natolina.
Trzy zapowiedzi w parafii Wierzbno i Czerwonka, brak intercyzy przedślubnej, piśmienni. |
_________________ Cezary Kujawa
|
|
|
|
|
tomsaw |
|
Temat postu:
Wysłany: 19-05-2019 - 15:33
|
|
Dołączył: 30-05-2016
Posty: 969
Status: Offline
|
|
|
|
|
|
Temat postu:
Wysłany: 01-06-2019 - 10:25
|
|
Dołączył: 21-04-2010
Posty: 7542
|
|
N327
Działo się Mieście Krasnymstawie 11 /24/ września 1903 roku o godzinie 10 rano. Stawili się Błażej Stećko lat 50 i Andrzej Stećko lat 35, włościanie rolnicy wsi Orłowa Drewnianego, i oświadczyli że 10 /23/ września bieżącego roku o godzinie 7 po południu, zmarła Sabina Wyczółkowska, lat 19, córka nieżyjącego Hipolita Chodorowskiego i jego żony Józefy z Perczyńskich, urodzona we wsi Cyców, a zamieszkała na folwarku Orłów Drewniany, pozostawiła po sobie owdowiałego męża Stanisława Wyczółkowskiego ekonoma. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Sabiny Wyczółkowskiej, akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytano, a zatem przez Nas tylko podpisano.
Proboszcz i Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego
/-/ Ks. F. Majewski |
_________________ Cezary Kujawa
|
|
|
|
|
tomsaw |
|
Temat postu:
Wysłany: 14-06-2019 - 10:37
|
|
Dołączył: 30-05-2016
Posty: 969
Status: Offline
|
|
|
|
|
tomsaw |
|
Temat postu:
Wysłany: 05-07-2019 - 20:53
|
|
Dołączył: 30-05-2016
Posty: 969
Status: Offline
|
|
Ponawiam prośbę o tłumaczenie.
Miejsca urodzeń małżonków jakoś rozszyfrowałem, ale interesuje mnie data[26.11.1883 ?], czym się zajmują, czy żyją rodzice p.młodego, kim jest Jan[?] Makieła dla p.młodej i inne ważne szczegóły z tego aktu. |
_________________ Jerzy.
|
|
|
|
|
Marek70 |
|
Temat postu:
Wysłany: 03-09-2019 - 15:55
|
|
Dołączył: 22-03-2016
Posty: 11451
Skąd: Warszawa
Status: Offline
|
|
tomsaw napisał:
Dziękuję i poproszę o przetłumaczenie aktu ślubu Mariana Stanisława Wyczółkowskiego i Franciszki Makieła z 1883r. Żarki [Władysławów par.Wilga, Ciszówka par.Mrzygłód,Ewa Wolska, Florentyna Suska]. Akt-56 https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:S3HT-6XY3-7L6?i=518&wc=9RTS-C6D%3A362228601%2C363253601%2C363340201&cc=2115410&cat=1928269. Z góry dziękuję.
Żarki 26/11/1883 o 11:00.
Świadkowie: Jakub Miszta? lat 24, Jan Makieła lat 50, rolnicy z Myszkowa,
Młody: Marian Stanisław Wyczółkowski, kawaler, zarządzający folwarkiem Mijaczów, syn zmarłego Józefa i Florentyny zd. Suska małżonków Wyczółkowskich, ur. we Władysławowie parafia Wi...? gubernia siedlecka, zam. w Mijaczowie parafia Myszków, lat 28,
Młoda: Franciszka Makieła, panna, córka zmarłego Franciszka i Ewy zd. Wolska małżonków Makieła, ur. w Ciszowcach parafia Mrzygłód, zam. w Myszkowie przy matce, lat 19. |
_________________ Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
|
|
|
|
|
tomsaw |
|
Temat postu:
Wysłany: 18-12-2019 - 11:35
|
|
Dołączył: 30-05-2016
Posty: 969
Status: Offline
|
|
Witam.
Poproszę o przetłumaczenie aktu urodzin Heleny Wyczółkowskiej c.Józefa i Pauliny Józefy zd.Osztabska. Głuchów par.Mordy 1884r.
http://fotowrzut.pl/3KEPPZEI5Z
Z dóry dziękuję. |
_________________ Jerzy.
|
|
|
|
|
Marek70 |
|
Temat postu:
Wysłany: 20-12-2019 - 15:38
|
|
Dołączył: 22-03-2016
Posty: 11451
Skąd: Warszawa
Status: Offline
|
|
tomsaw napisał:
Witam.
Poproszę o przetłumaczenie aktu urodzin Heleny Wyczółkowskiej c.Józefa i Pauliny Józefy zd.Osztabska. Głuchów par.Mordy 1884r.
http://fotowrzut.pl/3KEPPZEI5Z
Z dóry dziękuję.
Mordy 19/11/1884 o 11:00,
Ojciec: Józwf Teofil Wyczołkowski, lat 47, karczmarz, zam. we wsi Głuchów,
Świadkowie: Franciszek Suprun lat 50, Kazimierz Łopata lat 38, obaj gospodarze rolnicy zam. we wsi Głuchów,
Dziecko: dziewczynka, ur. 13/11/1884 o 6:00 we wsi Głuchów,
Matka: Paulina Józefa zd. Osztabska, lat 40,
Imię na chrzcie: Helena,
Chrzestni: Kazimierz Łopata i Mariana Goś. |
_________________ Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
|
|
|
|
|
tomsaw |
|
Temat postu:
Wysłany: 26-02-2020 - 09:38
|
|
Dołączył: 30-05-2016
Posty: 969
Status: Offline
|
|
|
|
|
Marek70 |
|
Temat postu:
Wysłany: 26-02-2020 - 11:01
|
|
Dołączył: 22-03-2016
Posty: 11451
Skąd: Warszawa
Status: Offline
|
|
tomsaw napisał:
Witam.
Poproszę o przetłumaczenie aktu ślubu Antoniego Wyczółkowskiego z Wiktorią Niewiadomską z 1890r. Jabłonna Lacka. [Wierzbice-Strupki].
Akt-21 https://szukajwarchiwach.pl/62/1452/0/-/6/skan/full/9-yA-Q5H5oP0bHTCAUWx9A
Z góry dziękuję.
Jabłonna (Lacka) 16/02/1890 o 15:00,
Świadkowie: Franciszek Niemirko lat 50, Józef Niemirko lat 45, rolnicy zam. we wsi Niemirki,
Młody: Antoni Wyczółkowski, kawaler, lat 26, ur. w wiosce Czerwonka, zam. w Wierzbicach Strupkach, syn Tomasza Wyczółkowskiego rolnika zam. w Wierzbicach Strupkach i zmarłej jego żony Apolonii zd. Kożuchowska,
Młoda: Wiktoria Niewiadomska, panna, lat 22, ur. i zam. przy rodzicach we wsi Niemirki, córka Kazimierza Niewiadomskiego i jego żony Józefy zd. Toczyska rolników zam. we wsi Niemirki. |
_________________ Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
|
|
|
|
|
tomsaw |
|
Temat postu:
Wysłany: 01-07-2020 - 10:32
|
|
Dołączył: 30-05-2016
Posty: 969
Status: Offline
|
|
|
|
|
Marek70 |
|
Temat postu:
Wysłany: 01-07-2020 - 11:25
|
|
Dołączył: 22-03-2016
Posty: 11451
Skąd: Warszawa
Status: Offline
|
|
tomsaw napisał:
Poproszę o przetłumaczenie aktu ślubu Stefana Wyczółkowskiego i Antoniny Kulka z 1891r. par.Dobryszyce (Florentyna Suska, Justyna Truchta).
Akt 1 https://szukajwarchiwach.pl/48/264/0/-/18/skan/full/46G676RGbzEs27jTBRGsnw
Z góry dziękuję.
Dobryszyce 11/01/1891 o 18:00,
Świadkowie: Dominik Szczepański lat 30, Franciszek Bareła lat 45, obaj rolnicy zam. we wsi Dobryszyce,
Młody: Stefan Wyczałkowski, pisarz w majątku Dobryszyce, "pieszy i ...."(?) żołnierz przeniesiony do rezerwy, ur. we wsi Łaskarzew tejże parafii, zam. we wsi Dobryszyce, syn zmarłego Józefa i żyjącej Florentyny zd. Suska małż. Wyczałkowskich "dozorców"(?), lat 30,
Młoda: Antonina Kulka, panna, ur. i zam. przy rodzicach we wsi Dobryszyce, córka żyjących Szymona i Justyny zd. Truchta małż. Kulków rolników, lat 22. |
_________________ Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
|
|
|
|
|
tomsaw |
|
Temat postu:
Wysłany: 20-07-2020 - 19:51
|
|
Dołączył: 30-05-2016
Posty: 969
Status: Offline
|
|
Dziękuję i poproszę o przetłumaczenie aktu zgonu Włodzimierza Andrzeja Wyczółkowskiego z 1881r. Skierniewice [Agrypina Łaszewska]
--https://iv.pl/image/GtLoqf5
Z góry dziękuję. |
_________________ Jerzy.
|
|
|
|
|
KrystynaZadworna |
|
Temat postu:
Wysłany: 23-07-2020 - 18:28
|
|
Dołączył: 10-11-2012
Posty: 1137
Status: Offline
|
|
Akt 151
Działo się w mieście Skierniewice 15/27.07.1881 roku o godz. 9 rano. Stawili się: Włodzimierz Wyczółkowski ….? utrzymujący się z własnych środków i Maksymilian Duchyński urzędnik poczty, obaj pełnoletni ze Skierniewic i oświadczyli, że wczoraj o godz. 3 po południu zmarł w Skierniewicach Włodzimierz Andrzej Wyczółkowski, 7 miesięcy mający, urodzony we wsi Dolsk wołyńskiej guberni, syn wyżej wspomnianego Włodzimierza i Agrypiny urodzonej Łaszewska małżonków Wyczółkowskich. Po naocznym potwierdzeniu zgonu Włodzimierza Andrzeja Wyczółkowskiego akt ten oświadczającym odczytany, przez nas i przez nich podpisany. Ks. Skrzynkowski
Pozdrawiam.
Krystyna |
|
|
|
|
|
tomsaw |
|
Temat postu:
Wysłany: 02-08-2020 - 19:37
|
|
Dołączył: 30-05-2016
Posty: 969
Status: Offline
|
|
|
|
|
|