Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
poniedziałek, 07 października 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
123ernestOffline
Temat postu: Akt Ś-Marianna Augustynowicz i Stanisław Żmujdzin par.Przero  PostWysłany: 15-08-2023 - 10:28
Sympatyk


Dołączył: 06-04-2018
Posty: 239

Status: Offline
Witam,
proszę o tłumaczenie aktu ślubu Marianna Augustynowicz i Stanisława Żmujdzina z 1890r, akt 14, miejscowości Sześciwłoki i Przełomka
Parafi Przerośl

Link poniżej:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/a195e78e60cebf5b

Z góry dziękuje i pozdrawiam
Ernest
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Łukaszek_Mlonek
Temat postu: Re: Akt Ś-Marianna Augustynowicz i Stanisław Żmujdzin par.Pr  PostWysłany: 15-08-2023 - 17:30
Sympatyk


Dołączył: 22-02-2023
Posty: 1121
Skąd: Galicja
123ernest napisał:
tłumaczenie aktu ślubu Marianna Augustynowicz i Stanisława Żmujdzina z 1890r, akt 14, miejscowości Sześciwłoki i Przełomka
Parafi Przerośl
Link poniżej:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/a195e78e60cebf5b
AM14
Przerosl 10II1890 o 2 po południu
Świadkowie: Michał Biez...wski, mieszkający w osadzie Sześciwłoki 48l., Kazimierz Augustynowicz brat panny młodej mieszkający w wsi Przełomka 30l., obaj rolnicy gospodarze
On: Stanisław Żmujdzin żołnierz zwolniony do rezerwy Armii,/..ядовимь 94-й пехотный Енисейский [w akcie napisano Елисейский] Полк, третей роты/ z 94 Jenisejskiego pułku piechoty, 26l., urodzony w suwalskim powiecie we wsi Sześciwłoki, syn

Erneście,
Dobrze, że podajesz nazwy miejscowości to pomaga tłumaczowi.
Ale odpowiedz mi dlaczego nie stosujesz się do obowiązkowej zasady działu tłumaczeń z rosyjskiego:
Ogłoszenie: *** moderator o ... Geneteka a prośba o tłumaczenie
Widzę, że w tym wątku byłeś już kilkakrotnie proszony o to. W czym trudność w przepisaniu przez Ciebie danych, które są podane w indeksach?
Oraz dlaczego nie podajesz bezpośredniego linku do skanu tylko przez fotosik?

_________________
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
123ernestOffline
Temat postu: Re: Akt Ś-Marianna Augustynowicz i Stanisław Żmujdzin par.Pr  PostWysłany: 15-08-2023 - 20:27
Sympatyk


Dołączył: 06-04-2018
Posty: 239

Status: Offline
Lanko,
w kwestii nie napisania wszystkich znanych danych przyznaje się że zapomniałem o tym bo trochę czasu minęło od ostatniej prośby, trudności w pisaniu nie mam z resztą jak widać Ty również. Skan aktu pobrałem i zawsze puszczam przez fotosik. Bardziej doświadczeni tłumacze niż TY nie mieli z tym problemu. Nikt nie żąda tłumaczenia tylko dobrowolnie o nie prosi i za nie dziękuję.

_______________________
Pozdrawiam - Ernest


Ostatnio zmieniony przez 123ernest dnia 05-10-2023 - 22:11, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
123ernestOffline
Temat postu: Akt Z-Jan Augustynowicz-par.Przerośl-1910-OK  PostWysłany: 18-08-2023 - 13:12
Sympatyk


Dołączył: 06-04-2018
Posty: 239

Status: Offline
Witam,
proszę o tłumaczenie aktu zgonu Jana Augustynowicza z roku 1910 z parafii Przerośl akt nr 42, miejscowość Przełomka lat 88.

Link poniżej:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... a/14207758
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/557a836777fc03de

Z góry dziękuje i pozdrawiam
Ernest


Ostatnio zmieniony przez 123ernest dnia 19-08-2023 - 21:40, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
mjasionOffline
Temat postu: Akt Z-Jan Augustynowicz-par.Przerośl-1910  PostWysłany: 18-08-2023 - 23:28
Sympatyk


Dołączył: 25-03-2013
Posty: 65

Status: Offline
42 Przełomka
Działo się w osadzie Przerośl 21 maja/3 czerwca 1910 roku o godz. 10 rano. Stawili się: Stanisław Dąbrowski lat 40 i Andrzej Mor [Mohr] lat 62, gospodarze, mieszkańcy wsi Przełomka i oświadczyli, że 19 maja/1 czerwca tego roku o godz. 3 rano we wsi Przełomka zmarł Jan Augustynowicz, gospodarz lat 88, wdowiec po śmierci Ewy z Boguszewskich, urodzony we wsi Korkliny parafii suwalskiej syn rodziców niewiadomych[*]. Po naocznym przekonaniu się o śmierci Jana akt ten niepiśmiennym stawiającym się został przeczytany i przez Nas tylko podpisany.
Administrator parafii przeroskiej prowadzący akta stanu cywilnego,
Ks[iądz] Wołągiewicz

[*] Marcin Augustynowicz (ca. 1795, Śmieciuchówka - 23.07.1865, Korkliny) i Maryanna Bestys (13.08.1797, Korobiec - przed 1855 r.)

Pozdrawiam,
Marek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
123ernestOffline
Temat postu: Akt Z-Jakub Boguszewski-1876-Przerośl-OK  PostWysłany: 19-08-2023 - 21:51
Sympatyk


Dołączył: 06-04-2018
Posty: 239

Status: Offline
Witam,
proszę o tłumaczenie aktu zgonu Jakuba Boguszewski z roku 1876 z parafii Przerośl, akt nr 16, miejscowość Hańcza, lat 75. Rodzice: Maciej i Anna zd. Puza

Link poniżej:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... a/14207844
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/422b5715d5fc3fd5

Z góry dziękuje i pozdrawiam
Ernest


Ostatnio zmieniony przez 123ernest dnia 20-08-2023 - 21:26, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
mjasionOffline
Temat postu: Akt Z-Jakub Boguszewski-1876-Przerośl  PostWysłany: 20-08-2023 - 12:05
Sympatyk


Dołączył: 25-03-2013
Posty: 65

Status: Offline
16 Hańcza
Działo się w osadzie Przerośl 13/25 lutego 1876 roku o godz. 10 przed południem. Stawili się: Jan Augustynowicz zięć zmarłego, kolonista żyjący we wsi Przełomka, 48 lat i Andrzej Boguszewski bratanek tegoż, gospodarz żyjący we wsi Hańcza, 60 lat i oświadczyli, iż 11/23 lutego bieżącego roku o godz. 4 po południu zmarł we wsi Hańcza Jakub Boguszewski, gospodarz żyjący we wsi Hańcza, lat 75, urodzony we wsi Hańcza, syn zmarłych Macieja Boguszewskiego i jego prawowitej żony Anny z Puzów mieszkających na gospodarstwie we wsi Hańcza, zostawiwszy po sobie owdowiałą żonę Rozalię z Reglewskich. Po naocznym przekonaniu się o zejściu Jakuba Boguszewskiego akt ten po przeczytaniu przez Nas został podpisany, [gdyż] obecni przy nim pisać nie umieją.
Ksiądz Kazimierz Łopieński proboszcz Kościoła Przeroskiego

Pozdrawiam,
Marek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
123ernestOffline
Temat postu: Akt Z-Ewa Augustynowicz-1884-Przerośl-OK  PostWysłany: 20-08-2023 - 21:38
Sympatyk


Dołączył: 06-04-2018
Posty: 239

Status: Offline
Witam,
proszę o tłumaczenie aktu zgonu Ewa Augustynowicz roku 1884 z parafii Przerośl, akt nr 34, miejscowość Przełomka lat 49. Rodzice: Jakub i Rozalia zd. Reglewska
Link poniżej:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/b62d3aa479ff7d45 1 część
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/f38c5d848f8b4833 2 część

Z góry dziękuje i pozdrawiam
Ernest


Ostatnio zmieniony przez 123ernest dnia 21-08-2023 - 20:50, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
mjasionOffline
Temat postu: Akt Z-Ewa Augustynowicz-1884-Przerośl  PostWysłany: 21-08-2023 - 20:37
Sympatyk


Dołączył: 25-03-2013
Posty: 65

Status: Offline
34 Przełomka
Działo się w osadzie Przerośl 28 marca/9 kwietnia 1884 roku o godz. 2 po południu. Stawili się: Kazimierz Sosnowski lat 60 i Franciszek Wronowski 45 lat, gospodarze żyjący we wsi Przełomka i oświadczyli, iż 26 marca/7 kwietnia bieżącego roku o godz. 10 po północy zmarła we wsi Przełomka Ewa Augustynowicz, gospodyni wiejska, żyjąca we wsi Przełomka, 49 lat, urodzona we wsi Hańcza, córka zmarłego Jakuba Boguszewskiego i żyjącej jego prawowitej żony Rozalii z Ryglewskich, mieszkająca przy dzieciach we wsi Hańcza, zostawiwszy po sobie owdowiałego męża Jana Augustynowicza. Po naocznym przekonaniu się o zejściu Ewy Augustynowicz akt ten po przeczytaniu przez Nas został podpisany, [gdyż] obecni przy nim [są] niepiśmienni.
Ksiądz Kazimierz Łopieński proboszcz Kościoła Przeroskiego, prowadzący akta stanu cywilnego

Pozdrawiam,
Marek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
123ernestOffline
Temat postu: Akt Ś-M.Augustynowicz i S.Żmujdzin par.Przerośl-1890-OK  PostWysłany: 21-08-2023 - 21:09
Sympatyk


Dołączył: 06-04-2018
Posty: 239

Status: Offline
Witam,
proszę o tłumaczenie aktu ślubu Marianna Augustynowicz (16 lat) i Stanisława Żmujdzina (26) z 1890r, akt 14, miejscowości Sześciwłoki i Przełomka, Parafi Przerośl. Rodzice Stanisława: Michał i Teresa Rudzewicz, Rodzice Marianny: Jan i Ewa z Boguszewskich

Link poniżej:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/a195e78e60cebf5b
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... i=14207738

Oto co zostało już przetłumaczone:
,,AM14
Przerosl 10II1890 o 2 po południu
Świadkowie: Michał Biez...wski, mieszkający w osadzie Sześciwłoki 48l., Kazimierz Augustynowicz brat panny młodej mieszkający w wsi Przełomka 30l., obaj rolnicy gospodarze
On: Stanisław Żmujdzin żołnierz zwolniony do rezerwy Armii,/..ядовимь 94-й пехотный Енисейский [w akcie napisano Елисейский] Полк, третей роты/ z 94 Jenisejskiego pułku piechoty, 26l., urodzony w suwalskim powiecie we wsi Sześciwłoki, syn''



Proszę również o tłumaczenie ,,do aktu'':
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/17d08a3bd4776ef1

Z góry dziękuje i pozdrawiam
Ernest


Ostatnio zmieniony przez 123ernest dnia 23-08-2023 - 07:16, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
mjasionOffline
Temat postu: Akt Ś-M.Augustynowicz i S.Żmujdzin par.Przerośl-1890  PostWysłany: 22-08-2023 - 23:01
Sympatyk


Dołączył: 25-03-2013
Posty: 65

Status: Offline
14 Sześciwłóki i Przełomka
Działo się w osadzie Przerośl 29 stycznia/10 lutego 1890 roku o godz. 2 po południu. Ogłaszamy, że w obecności świadków: Michała Becz[...]wskiego [=?Beczkowskiego] mieszkającego we wsi Sześciwłóki, 48 lat i Kazimierz Augustynowicza, brata nowozaślubinej, mieszkającego we wsi Przełomka, 30 lat, obydwóch gospodarzy, zawarto dzisiejszego dnia religijny związek małżeński między Stanisławem Żmujdzinem, szeregowym 94 ?Jenisejskiego [napisano „Jelisiejskiego”] Pułku Piechoty, trzeciej roty [=?kompanii], odesłanym do rezerwy armii, 26 lat, kawalerem, urodzonym w powiecie suwalskim we wsi Sześciwłóki, synem Michała Żmujdzina gospodarza żyjącego we wsi Sześciwłoki, parafii wiżajeńskiej i zmarłej Teresy z Rudziewiczów, jego żony, mieszkającym przy ojcu, a Maryanną Augustynowicz, panną urodzoną we wsi Przełomka, córką Jana Augustynowicza, gospodarza mieszkającego we wsi Przełomka, parafii przeroskiej i jego zmarłej już żony Ewy z
Boguszewskich, 16 lat i 7 miesięcy, żyjącej przy ojcu. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w parafialnych kościołach wiżajeńskim i przeroskim w dniach niedzielnych 7/19, 14/26 stycznia, 21 stycznia/2 lutego bieżącego roku. Zezwolenie obecnego osobiście przy akcie małżeństwa ojca narzeczonej ogłoszono ustnie. Nowozaślubieni ogłosili, że nie umowy przedślubnej urzędowo nie zawarto. Religijny obrzęd małżeński został odprawiony przez Księdza Kazimierza Łopieńskiego, proboszcza parafii przeroskiej. Akt ten obecnym został przeczytany, przez Nas podpisany, [gdyż] obecni przy nim i nowożeńcy [są] niepiśmienni.
Ksiądz Kazimierz Łopieński proboszcz Kościoła Przeroskiego, prowadzący akta stanu cywilnego


To drugie (alegata) przetłumaczę następnym razem. Nie ma tam niczego szczególnego - jest to zaświadczenie wydane przez księdza z Wiżajn, że były zapowiedzi i nie ma żadnych przeszkód do zawarcia małżeństwa.

Pozdrawiam,
Marek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
123ernestOffline
Temat postu: Akt Z-Jakub Zalewski-1868-Przerośl-Ok  PostWysłany: 26-09-2023 - 12:16
Sympatyk


Dołączył: 06-04-2018
Posty: 239

Status: Offline
Witam,
proszę o tłumaczenie aktu zgonu Jakuba Zalewskiego 1868r, akt 70
Błaskowizna . Ojciec Maciej, matka Elżbieta Górska

Link poniżej:

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 787b05a638

https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/234f6c74a6ce80b8

Z góry dziękuje i pozdrawiam,
Ernest


Ostatnio zmieniony przez 123ernest dnia 13-10-2023 - 08:47, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
123ernestOffline
Temat postu: Akt Z-Jakub Zalewski-1868-Przerośl-Ok  PostWysłany: 05-10-2023 - 22:14
Sympatyk


Dołączył: 06-04-2018
Posty: 239

Status: Offline
Witam,
Ponawiam prośbę tłumaczenia aktu zgonu powyżej.
Z góry dziękuje i pozdrawiam,
Ernest


Ostatnio zmieniony przez 123ernest dnia 13-10-2023 - 08:48, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu: Akt Z-Jakub Zalewski-1868-Przerośl  PostWysłany: 12-10-2023 - 18:46
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 11262
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Przerośl 22/10/1868 o 11:00,
Zgłaszający: Józef Szczesny 24, Franciszek Boguszewski 47, gospodarze rolnicy zam. we wsi Błaskowizna,
Zmarły: Jakub Zalewski, zm. 20/10/1868 o 6:00, wdowiec po Mariannie, wyrobnik, ur. i zam. we wsi Błaskowizna, lat 69, syn zmarłych Macieja Zalewskiego i Elżbiety zd. Górska.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
123ernestOffline
Temat postu: Akt Z- Józef Chalecki-Bakałarzewo-1902-OK  PostWysłany: 18-10-2023 - 13:11
Sympatyk


Dołączył: 06-04-2018
Posty: 239

Status: Offline
Witam, Czy w akcie jest wiek rodziców ?
aktu zgonu Józefa Chaleckiego 1902r, akt 87
Dembszczyzna, kawaler 20 lat. Ojciec Stefan, matka Marianna Skibicka.


Link poniżej:

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 1e6cef0dc0

Z góry dziękuje i pozdrawiam,
Ernest


Ostatnio zmieniony przez 123ernest dnia 22-10-2023 - 14:03, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.368030 sekund(y)