Autor |
Wiadomość |
Władysław1906 |
|
Temat postu: Akt ślubu parafia Bejsce rok 1611 - prośba o tłumaczenie OK!
Wysłany: 02-04-2018 - 22:17
|
|
Dołączył: 02-04-2018
Posty: 1
Status: Offline
|
|
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie:
Parafia Bejsce, Akt ślubu, rok 1611.07(?).11
Ślub Alberto Woitowicz (?) z Morawian i Agnetam Śmiałkowa z ?.
link: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &x=0&y=954
Mam niejasne przebłyski z tekstu iż Pan Młody był konwertytą z Judaizmu ? (...cognomeato judaes...) a po analizie ksiąg metrykalnych wynika że Pan Młody przyjął nazwisko żony (po 1610 pojawiają się dzieci Alberta i Agnety Śmiałków - nie widziałem dzieci pary Alberta i Agnety Woitowiczów...). |
Ostatnio zmieniony przez Władysław1906 dnia 05-04-2018 - 23:55, w całości zmieniany 1 raz
|
|
|
|
|
Andrzej75 |
|
Temat postu: Akt ślubu parafia Bejsce rok 1611 - prośba o tłumaczenie
Wysłany: 03-04-2018 - 10:34
|
|
Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12494
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
11 VII
Ja, Jakub, wikariusz bejski, zatwierdziłem małżeństwo zawarte między Wojciechem Wojtowiczem przydomku Judach, z Morawian Wielkich, i Agnieszką Śmiałkówną (Szmiałkówną) z Czyżowic; w obecności Mikołaja Nowaka z Małych Morawian [tj. Morawianek] i Jana Janczego [?] z Czyżowic i wielu innych z ludu; po ogłoszeniu zwyczajowych zapowiedzi. |
_________________ Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
|
|
|
|
|
|
|
|