Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
piątek, 29 marca 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
KrystynaZadwornaOffline
Temat postu:   PostWysłany: 24-08-2020 - 11:12
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 10-11-2012
Posty: 1131

Status: Offline
Akt 57
Działo się we wsi Sadowne 23.03/04.04.1894 roku o godz. 4 po południu. Stawili się osobiście: Teofil Węgrzyn 30 lat i Franciszek Węgrzyn 42 lata mający, gospodarze zamieszkali w Sadowne i oświadczyli, że w dzisiaj o godz. 5 rano umarł w Sadowne Andrzej Węgrzyn, wdowiec, 80 lat mający, syn zmarłych Jana Węgrzyna i matki niepamiętanej małżonków Węgrzyn. Po naocznym potwierdzeniu zgonu Andrzeja Węgrzyn akt ten obecnym odczytany, a z powodu niepiśmienności przez nas tylko podpisany.

Pozdrawiam
Krystyna
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Aleksandra_WOffline
Temat postu:   PostWysłany: 14-09-2020 - 17:52
Sympatyk


Dołączył: 01-04-2018
Posty: 67

Status: Offline
Witam,

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu z języka rosyjskiego:

Z, nr 27, Sadowne 1873 - Jan Węgrzyn:

https://szukajwarchiwach.pl/62/214/0/1/ ... 7IihjwXzfw


Z góry dziękuję za pomoc!

Pozdrawiam,

Ola
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 15-09-2020 - 09:56
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10586
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Aleksandra_W napisał:
Witam,

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu z języka rosyjskiego:

Z, nr 27, Sadowne 1873 - Jan Węgrzyn:

https://szukajwarchiwach.pl/62/214/0/1/ ... 7IihjwXzfw


Z góry dziękuję za pomoc!

Pozdrawiam,

Ola


Sadowne 24/02/1873 o 9:00,
Zgłaszający: Józef Gałązka lat 37, Franciszek Sito lat 54, obaj gospodarze zam. w Grabinach,
Zmarły: Jan Węgrzyn, zm. 22/02/1873 o 21:00 w Grabinach, lat 24, syn Piotra i Marianny zd. Bronisz małż. Węgrzyn.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Aleksandra_WOffline
Temat postu:   PostWysłany: 15-09-2020 - 21:41
Sympatyk


Dołączył: 01-04-2018
Posty: 67

Status: Offline
Witam,

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu z języka rosyjskiego:

Z, nr 103, Sadowne 1880 - Franciszka Węgrzyn:

https://szukajwarchiwach.pl/62/214/0/1/ ... WrjydoyurA


Z góry dziękuję za pomoc!

Pozdrawiam,

Ola
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
KrystynaZadwornaOffline
Temat postu:   PostWysłany: 16-09-2020 - 10:19
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 10-11-2012
Posty: 1131

Status: Offline
Akt 103
Działo się w Sadowne 05/17.11.1880 roku o godz. 11 rano. Stawili się: Andrzej Węgrzyn, mąż zmarłej, 65 lat, kowal i Jan Warda, 46 lat mający, gospodarz, obaj chłopi zamieszkali w Sadownem i oświadczyli nam, że 02/14.11 tego roku o godz. 8 wieczorem umarła w Sadownem Franciszka Węgrzyn, 65 lat mająca, córka Bartłomieja i Marianny z Borowych małżonków Ferenców, urodzona w Małkini, zamieszkała w Sadownem przy mężu. Zostawiła po sobie owdowiałego męża Andrzeja Węgrzyna. Po naocznym potwierdzeniu zgonu Franciszki Węgrzyn akt ten obecnym niepiśmiennym odczytany i przez nas podpisany.

Pozdrawiam.
Krystyna
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Aleksandra_WOffline
Temat postu:   PostWysłany: 16-09-2020 - 20:44
Sympatyk


Dołączył: 01-04-2018
Posty: 67

Status: Offline
Witam,

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia z języka rosyjskiego:

U, nr 187, Sadowne 1874 - Aleksander Węgrzyn:

https://szukajwarchiwach.pl/62/214/0/1/ ... rBDsDTgH7w


Z góry dziękuję za pomoc!

Pozdrawiam,

Ola
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 17-09-2020 - 11:55
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10586
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Aleksandra_W napisał:
Witam,

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia z języka rosyjskiego:

U, nr 187, Sadowne 1874 - Aleksander Węgrzyn:

https://szukajwarchiwach.pl/62/214/0/1/ ... rBDsDTgH7w


Z góry dziękuję za pomoc!

Pozdrawiam,

Ola


Sadowne 16/10/1874 o 15:00,
Ojciec: Stanisław Węgrzyn, kowal, lat 25, zam. w Zieleńcu,
Świadkowie: Grzegorz Małetko lat 56, Adam Trojan lat 35, obaj gospodarze zam. w Zieleńcu,
Dziecko: chłopczyk, ur. 14/10/1874 o 14:00 w Zieleńcu,
Matka: Anna zd. Rokycka/Rokicka, lat 25,
Imię na chrzcie: Aleksander,
Chrzestni: Tomasz Gastol(?) i Ewa Węgrzyn.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Aleksandra_WOffline
Temat postu:   PostWysłany: 17-09-2020 - 21:54
Sympatyk


Dołączył: 01-04-2018
Posty: 67

Status: Offline
Witam,

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia z języka rosyjskiego:

U, nr 59, Sadowne 1877 - Franciszek Węgrzyn:

https://szukajwarchiwach.pl/62/214/0/1/ ... Y-O9V3Gxig

Z góry dziękuję za pomoc!

Pozdrawiam,

Ola
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 18-09-2020 - 08:49
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10586
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Aleksandra_W napisał:
Witam,

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia z języka rosyjskiego:

U, nr 59, Sadowne 1877 - Franciszek Węgrzyn:

https://szukajwarchiwach.pl/62/214/0/1/ ... Y-O9V3Gxig

Z góry dziękuję za pomoc!

Pozdrawiam,

Ola


Sadowne 09/04/1877 o 15:00,
Ojciec: Stanisław Węgrzyn, kowal, chłop, lat 27, zam. w Zieleńcu,
Świadkowie: Walenty(?) Klimek lat 45, Szymon Rostek lat 28, obaj gospodarze chłopi zam. w Zieleńcu,
Dziecko: chłopczyk, ur. 08/04/1877 o 10:00 w Zieleńcu,
Matka: Anna zd. Rokicka, lat 27,
Imię na chrzcie: Franciszek,
Chrzestni: Adam Wycech i Magdalena Rokicka.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Aleksandra_WOffline
Temat postu:   PostWysłany: 24-09-2020 - 17:31
Sympatyk


Dołączył: 01-04-2018
Posty: 67

Status: Offline
Witam,

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia z języka rosyjskiego:

U, nr 96, Sadowne 1880 - Weronika Węgrzyn:

https://szukajwarchiwach.pl/62/214/0/1/ ... hG2DvH_-0w

Z góry dziękuję za pomoc!

Pozdrawiam,

Ola
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 25-09-2020 - 10:12
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10586
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Sadowne 20/06/1880 o 13:00,
Ojciec: Stanisław Węgrzyn, kowal, chłop, lat 32, zam. w Zielonce,
Świadkowie: Wojciech Klimek lat 50, Adam Trojan lat 43, obaj gospodarze chłopi zam. w Zielonce,
Dziecko: dziewczynka, ur. 18/06/1880 o 7:00 w Zielonce,
Matka: Anna zd. Rokicka, lat 31,
Imię na chrzcie: Weronika,
Chrzestni: Walenty Siuchta(?) i Marianna Rostek.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Aleksandra_WOffline
Temat postu:   PostWysłany: 07-10-2020 - 01:06
Sympatyk


Dołączył: 01-04-2018
Posty: 67

Status: Offline
Witam,

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia z języka rosyjskiego:

U, nr 204, Sadowne 1881 - Józefa Węgrzyn:

https://szukajwarchiwach.pl/62/214/0/1/ ... hsq69mEDiw

Z góry dziękuję za pomoc!

Pozdrawiam,

Ola
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 07-10-2020 - 11:54
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10586
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Sadowne 22/12/1881 o 17:00,
Ojciec: Teofil Węgrzyn, lat 25, zam. we wsi Sadowne,
Świadkowie: Jan Jakubowski lat 26, Ignacy Sochcicki lat 40, rolnicy zam. we wsi Sadowne,
Dziecko: dziewczynka, ur. 21/12/1881 o 14:00 we wsi Sadowne,
Matka: Katarzyna zd. Wycech, lat 20,
Imię na chrzcie: Józefa,
Chrzestni: Jan Jakubowski i Marianna Sochcicka.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Aleksandra_WOffline
Temat postu:   PostWysłany: 07-10-2020 - 19:48
Sympatyk


Dołączył: 01-04-2018
Posty: 67

Status: Offline
Witam,

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia z języka rosyjskiego:

U, nr 101, Sadowne 1883 - Bronisława Węgrzyn:

https://szukajwarchiwach.pl/62/214/0/1/ ... uDr3H3leDg

Z góry dziękuję za pomoc!

Pozdrawiam,

Ola
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
KrystynaZadwornaOffline
Temat postu:   PostWysłany: 09-10-2020 - 11:29
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 10-11-2012
Posty: 1131

Status: Offline
Akt 101
Działo się w Sadowne 12/24.06.1883 roku o godz. 2 po południu. Stawił się osobiście: Teofil Węgrzyn, chłop, gospodarz, zamieszkały we wsi Sadowne, 26 lat mający, w obecności Jana Jakubowskiego, 27 lat i Stanisława Dębkowskiego, 40 lat mający, obaj gospodarze zamieszkali w Sadownem i okazał nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że ono urodzone w Sadownem 09/21.06 bieżącego roku o godz. 3 po południu, od ślubnej jego żony Katarzyny urodzonej Wycech, 21 lat mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym dokonanym dzisiaj, przez niżej podpisanego administratora parafii, dano imię: Bronisława, a chrzestnymi byli: Franciszek Węgrzyn i Jadwiga Karczmarczyk. Akt ten oświadczającemu i świadkom odczytany i następnie, że oni niepiśmienni przez nas tylko podpisany.

Pozdrawiam.
Krystyna
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie GMT - 12 Godzin
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.716042 sekund(y)