Autor |
Wiadomość |
Mirek.Kozak |
|
Temat postu:
Wysłany: 18-10-2011 - 21:50
|
|
Dołączył: 10-05-2009
Posty: 632
Skąd: Debrecen
Status: Offline
|
|
MalgorzataKurek napisał:
Skąd dwuczłonowość nazwiska? Czy na Węgrzech istniało dziedziczenie (jak np. w Hiszpanii) nazwiska po ojcu i matce?
Nie ma dziedziczenia po ojcu i matce.
Nie ma tez jednoznacznej odpowiedzi:
- panna mloda zostawila swoje nazwisko obok nazwiska meza
- nazwisko powstalo na podstawie zawodu: czlowiek orzacy panskie ziemie
- nazwisko powstalo, aby odroznic inna familie
pozdrawiam, MireQ |
|
|
|
|
|
MalgorzataKurek |
|
Temat postu:
Wysłany: 18-10-2011 - 22:10
|
|
Dołączył: 25-04-2008
Posty: 226
Skąd: Kraków
Status: Offline
|
|
Bardzo dziękuję za informacje. W moim przypadku pierwszy wypadek nie wchodzi raczej w grę, gdyż dwa nazwiska nosił dorosły mężczyzna, nie panna młoda, więc zapewne jest to określenie człowieka orzącego pańską ziemię, bądź przydomek. Cieszę się, że udało się rozwiązać choć troszkę kwestię tego nazwiska mojego przodka. Gdyby gdzieś w zasięgu pańskiego wzroku pojawiło się nazwisko Cras (w XIX-wiecznych dokumentach też byli określani jako Węgrzy, choć może to byli np. Słowacy), polecam się łaskawej pamięci.
Pozdrawiam |
|
|
|
|
|
Mirek.Kozak |
|
Temat postu:
Wysłany: 18-10-2011 - 22:20
|
|
Dołączył: 10-05-2009
Posty: 632
Skąd: Debrecen
Status: Offline
|
|
vonklinkoff napisał:
Rodziny Ladomérszky. (Ladoméri.) Wzięli nazwisko - wydaje się - od wsi Ladomér leżącej w powiecie Sáros. Herb: na tarczy mężczyzna trzymający w ręku laskę władzy. Ta sama postać pojawia się również nad tarczą, na hełmie w koronie. Znani członkowie rodziny - Laszlo, żył w 1720, Janos w 1760, w Tisza, w lokalnym sądzie apelacyjnym był obrońcą biednych. Istvan w tym samym sądzie w 1787 był ławnikiem. W ostatnich latach (1844) Imre był sędzią sądu apelacyjnego i obrońcą biednych w królewskim sądzie apelacyjnym
Kilka poprawek:
- wojewodztwo Sáros
- na koronie helmu
- rzeka Tisza - po polsku Cisa - chodzi o region sadowy zacisanski, z siedziba w Eperjes - dzisiaj Trebisov na Slowacji:
http://www.kislexikon.hu/keruleti_tabla.html
- nie sad apelacyjny - tylko sad pierwszego stopnia
pozdrawiam, MireQ |
|
|
|
|
|
Mirek.Kozak |
|
Temat postu:
Wysłany: 18-10-2011 - 22:29
|
|
Dołączył: 10-05-2009
Posty: 632
Skąd: Debrecen
Status: Offline
|
|
j_aftanas napisał:
1. pochodną od węgierskiego 'szallas' (wymawiaj 'salasz')
ja tylko w kwestii formalnej:
szállás w j. wegierskim to czasownik i pochodzi od száll - to jest siada, osiada.
szállás wymawia sie po polsku sallasz
pozdrawiam, MireQ |
|
|
|
|
|
vonklinkoff |
|
Temat postu:
Wysłany: 18-10-2011 - 22:35
|
|
Dołączył: 06-09-2011
Posty: 288
Status: Offline
|
|
mireq1 napisał:
vonklinkoff napisał:
Rodziny Ladomérszky. (Ladoméri.) Wzięli nazwisko - wydaje się - od wsi Ladomér leżącej w powiecie Sáros. Herb: na tarczy mężczyzna trzymający w ręku laskę władzy. Ta sama postać pojawia się również nad tarczą, na hełmie w koronie. Znani członkowie rodziny - Laszlo, żył w 1720, Janos w 1760, w Tisza, w lokalnym sądzie apelacyjnym był obrońcą biednych. Istvan w tym samym sądzie w 1787 był ławnikiem. W ostatnich latach (1844) Imre był sędzią sądu apelacyjnego i obrońcą biednych w królewskim sądzie apelacyjnym
Kilka poprawek:
- wojewodztwo Sáros
- na koronie helmu
- rzeka Tisza - po polsku Cisa - chodzi o region sadowy zacisanski, z siedziba w Eperjes - dzisiaj Trebisov na Slowacji:
http://www.kislexikon.hu/keruleti_tabla.html
- nie sad apelacyjny - tylko sad pierwszego stopnia
pozdrawiam, MireQ
Saros - jasne, mea culpa, za duzo ostatnio o powiatach czytalem, lol.
helm - o to samo mi chodzilo, tylko napisalem malo wyraznie ;D
Tisza - rozwiniecie jak najbardziej
sad apelacyjny - a to juz trzaby sie klocic z wielkim slownikiem wegiersko-polskim. ja wczesniej i tak nie znalem tego znaczenia "tabla".
pzdr
Klinkoff |
|
|
|
|
|
vonklinkoff |
|
Temat postu:
Wysłany: 18-10-2011 - 22:39
|
|
Dołączył: 06-09-2011
Posty: 288
Status: Offline
|
|
mireq1 napisał:
j_aftanas napisał:
1. pochodną od węgierskiego 'szallas' (wymawiaj 'salasz')
ja tylko w kwestii formalnej:
szállás w j. wegierskim to czasownik i pochodzi od száll - to jest siada, osiada.
szállás wymawia sie po polsku sallasz
pozdrawiam, MireQ
mała poprawka: szállás to rzeczownik i oznacza "siedlisko, siedzibe" :] |
|
|
|
|
|
Mirek.Kozak |
|
Temat postu:
Wysłany: 18-10-2011 - 22:40
|
|
Dołączył: 10-05-2009
Posty: 632
Skąd: Debrecen
Status: Offline
|
|
MalgorzataKurek napisał:
W moim przypadku pierwszy wypadek nie wchodzi raczej w grę, gdyż dwa nazwiska nosił dorosły mężczyzna, nie panna młoda, więc zapewne jest to określenie człowieka orzącego pańską ziemię, bądź przydomek.
napisalem jeszcze: "nazwisko powstalo, aby odroznic inna familie".
Byl Szántó i Úry Szantó - ten drugi mial zone Úry - i wszscy wiedzieli o kogo chodzi.
O tyle istotne, ze po slubie do 1989 roku (dzisiaj zreszta tez, ale w mniejszym stopniu) kobieta po slubie tracila swoje imie!
Agnieszka Kwiatek wyszla za Andrzeja Nowaka - jej nazwisko po slubie brzmialo Nowak Andrzejowa.
pozdrawiam, MireQ |
|
|
|
|
|
Mirek.Kozak |
|
Temat postu:
Wysłany: 18-10-2011 - 22:49
|
|
Dołączył: 10-05-2009
Posty: 632
Skąd: Debrecen
Status: Offline
|
|
vonklinkoff napisał:
sad apelacyjny - a to juz trzaby sie klocic z wielkim slownikiem wegiersko-polskim. ja wczesniej i tak nie znalem tego znaczenia "tabla".
nie trzeba sie klocic tylko zajrzec na podany przeze mnie wyzej link:
http://www.kislexikon.hu/keruleti_tabla.html, tam pierwsze slowa:
"az 1868. LIV. t.-c. életbeléptéig első folyamodásu birósság" - gdzie jednoznacznie chodzi o sad I instancji
po trzydziestu kilku latach mieszkania na Wegrzech slownik mam w jednym palcu |
|
|
|
|
|
Mirek.Kozak |
|
Temat postu:
Wysłany: 18-10-2011 - 22:57
|
|
Dołączył: 10-05-2009
Posty: 632
Skąd: Debrecen
Status: Offline
|
|
vonklinkoff napisał:
mała poprawka: szállás to rzeczownik i oznacza "siedlisko, siedzibe" :]
mam przed soba wielki wegierski slownik jezyka wegierskiego:
Nr 1. to czasownik!!!
przyklady ze slownika:
hajóra szállás, vonatra szállás, lóra szállás, nyeregbe szállás...
Dopiero Nr 2. rzeczownik
miejsce, gdzie ktos na krotszy lub dluzszy okres sie zatrzymuje.
tom 6 - str. 52 |
|
|
|
|
|
vonklinkoff |
|
Temat postu:
Wysłany: 18-10-2011 - 23:40
|
|
Dołączył: 06-09-2011
Posty: 288
Status: Offline
|
|
mireq1 napisał:
vonklinkoff napisał:
sad apelacyjny - a to juz trzaby sie klocic z wielkim slownikiem wegiersko-polskim. ja wczesniej i tak nie znalem tego znaczenia "tabla".
nie trzeba sie klocic tylko zajrzec na podany przeze mnie wyzej link:
http://www.kislexikon.hu/keruleti_tabla.html, tam pierwsze slowa:
"az 1868. LIV. t.-c. életbeléptéig első folyamodásu birósság" - gdzie jednoznacznie chodzi o sad I instancji
po trzydziestu kilku latach mieszkania na Wegrzech slownik mam w jednym palcu
Hehe, nyugi ;] |
|
|
|
|
|
vonklinkoff |
|
Temat postu:
Wysłany: 18-10-2011 - 23:50
|
|
Dołączył: 06-09-2011
Posty: 288
Status: Offline
|
|
mireq1 napisał:
hajóra szállás, vonatra szállás, lóra szállás, nyeregbe szállás...
yyy... gdzie w powyzszych zwrotach jest czasownik...? |
|
|
|
|
|
Mirek.Kozak |
|
Temat postu:
Wysłany: 19-10-2011 - 00:09
|
|
Dołączył: 10-05-2009
Posty: 632
Skąd: Debrecen
Status: Offline
|
|
vonklinkoff napisał:
mireq1 napisał:
hajóra szállás, vonatra szállás, lóra szállás, nyeregbe szállás...
yyy... gdzie w powyzszych zwrotach jest czasownik...?
masz racje, zawsze bylem slaby z gramatyki.
wsiadac na statek to nie to samo co wsiadanie na statek.
za duzo ostatnio o czasownikach czytalem
pozdrawiam, MireQ |
|
|
|
|
|
Aftanas_Jerzy |
|
Temat postu:
Wysłany: 19-10-2011 - 01:24
|
|
Dołączył: 15-04-2009
Posty: 3287
Status: Offline
|
|
mireq1 napisał:
vonklinkoff napisał:
mała poprawka: szállás to rzeczownik i oznacza "siedlisko, siedzibe" :]
mam przed soba wielki wegierski slownik jezyka wegierskiego:
Nr 1. to czasownik!!!
przyklady ze slownika:
hajóra szállás, vonatra szállás, lóra szállás, nyeregbe szállás...
Dopiero Nr 2. rzeczownik
miejsce, gdzie ktos na krotszy lub dluzszy okres sie zatrzymuje.
tom 6 - str. 52
Witam Panów!
Cieszy Wasz udział w dyskusjach, bo macie znajomość języka węgierskiego, myślę, że nie tylko współczesnego ale , co ważne dla wywodów etymologicznych, znajomość zmian znaczeniowych warstwy słownej w rozwoju historycznym. Sądzę, że nieraz Panów wiedza zostanie spożytkowana dla wzbogacenia informacji skrótowych o etymologii nazwisk i nazw miejscowych interesujących użytkowników forum, podejrzewających ich węgierskie pochodzenie. Z założenia nie są to opracowania naukowe, ale zaledwie skróty oparte jednak na poważnych pracach naukowych. Zainteresowani powinni pogłębić już samodzielnie wiedzę o swoim nazwisku korzystając z wyszczególnianych źródłowych opracowań naukowych i porad specjalistów.
Jak na każdym forum, nie unikniemy wzajemnych korekt i uzupełnień, ale dla dobra sprawy trzeba unikać przy tym ciasnej pedanterii.
PS
1. Dyskutowany temat użytego przeze mnie, pochodzącego z języka węgierskiego, słowa "szałas"(dawniej 'szałasz') budzi ciekawość etymologiczną dalej idącą, a mianowicie: Kiedy i w jakich okolicznościach to słowo trafiło z języka tureckiego do węgierskiego? a stamtąd do polskiego. Moje informacje są oparte tylko na haśle w "Słowniku etymologicznym języka polskiego" Aleksandra Brücknera (reprint z wydania 1927 roku - str. 540).
2. Odnośnie "Ury""( Uri) - jest takie zarówno imię jak i nazwisko. Etymologię i występowanie łatwo odszukać korzystając z wyszukiwarek internetowych.
Wybrane linki:
http://baby-names.familyeducation.com/n ... detoured=1
http://www.pokemyname.com/firstname_73255_ury.htm
http://www.geneaservice.nl/navigator/ |
_________________ Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
|
|
|
|
|
MalgorzataKurek |
|
Temat postu:
Wysłany: 19-10-2011 - 22:03
|
|
Dołączył: 25-04-2008
Posty: 226
Skąd: Kraków
Status: Offline
|
|
mireq1 napisał:
napisalem jeszcze: "nazwisko powstalo, aby odroznic inna familie".
Byl Szántó i Úry Szantó - ten drugi mial zone Úry - i wszscy wiedzieli o kogo chodzi.
O tyle istotne, ze po slubie do 1989 roku (dzisiaj zreszta tez, ale w mniejszym stopniu) kobieta po slubie tracila swoje imie!
Agnieszka Kwiatek wyszla za Andrzeja Nowaka - jej nazwisko po slubie brzmialo Nowak Andrzejowa.
pozdrawiam, MireQ
Witam!
Chodzi o dorosłego mężczyznę, Węgra, który, jako kawaler brał ślub w Galicji, na Sądecczyźnie, więc o innej rodzinie noszącej to nazwisko nie ma mowy. Ale jak rozumiem, prawdopodobnie Ury to przydomek, bądź drugie imię. Węgierskie obyczaje dotyczące kobiet są mi znane, ale dziękuję za informację.
Pozdrawiam |
|
|
|
|
|
MalgorzataKurek |
|
Temat postu:
Wysłany: 19-10-2011 - 22:09
|
|
Dołączył: 25-04-2008
Posty: 226
Skąd: Kraków
Status: Offline
|
|
|
|
|
|