Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
piątek, 11 października 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
J_Dombrowski89Offline
Temat postu: Death Record Translation - Aleksander Napiórkowski - OK  PostWysłany: 12-03-2018 - 12:53
Sympatyk


Dołączył: 08-11-2017
Posty: 18

Status: Offline
Witaj,

Looking for someone to translate the following Death Record, and if possible, please provide both the Polish and English translation:


Death Record; Aleksander Napiórkowski; Bogate; Nr. 63

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=1779&y=3

Pozdrawiam,
Justin


Ostatnio zmieniony przez J_Dombrowski89 dnia 17-03-2018 - 21:07, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
mmoonniiaaOffline
Temat postu: Death Record Translation - Aleksander Napiórkowski  PostWysłany: 12-03-2018 - 18:31
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 03-04-2011
Posty: 593

Status: Offline
Hi Justin,
there is a Polish transcription and a translation to English:

63/1855
Bogate. Działo się we wsi Bogatem dnia 8/20 sierpnia 1855 roku o godzinie 12 w południe. Stawili się Paweł Napiórkowski, ogrodnik, lat 33 i Sylwester Bogusławski, zakrystian z Bogatego lat 50 liczący, obydwaj z Bogatego i oświadczyli, iż dnia wczorajszego o godzinie 5 rano umarł w Bogatem Aleksander Napiórkowski, wdowiec po niegdy Rozalii z Wojnarowskich, przy familii w Bogatem zamieszkały, lat 86 liczący. Po przekonaniu się naocznie o zejściu Napiórkowskiego akt ten stawającym pisać nieumiejącym odczytawszy podpisaliśmy.
ks. S. Czapliński, prob[oszcz] par[afii] Bogate utrzymujący akta metrykalne cywilne

Bogate. This took place in Bogate village on 8th/20th August 1855 at 12 p.m. Paweł Napiórkowski, a gardener, 33, and Sylwester Bogusławski, a sacristan from Bogate, 50, who both living in Bogate, appeared in person and said that Aleksander Napiórkowski, 86, a widower (dead wife Rozalia nee Wojnarowska), living with the family in Bogate, had died the day before at 5 a.m. in Bogate. After finding out about death of Napiórkowski, this act was read to witnesses who could not write and it was signed by me.
Priest S. Czapliński, a parson of Bogate parish, an owner of civil acts

Regards,
Monika
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.255504 sekund(y)