Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
poniedziałek, 02 grudnia 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
Krystyna.wawOffline
Temat postu:   PostWysłany: 24-09-2023 - 20:19
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 28-04-2016
Posty: 4776

Status: Offline
Andrzeju, jesteś niesamowity! Niezawodny! Niedościgniony!
kwiat kwiat kwiat
Dziękuję

_________________
Krystyna
*** Szarlip, Zakępscy, Kowszewicz, Broczkowscy - tych nazwisk szukam.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MarcinBulagaOffline
Temat postu:   PostWysłany: 07-10-2023 - 14:16
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 28-12-2019
Posty: 215
Skąd: Łętowice\ Tarnów
Status: Offline
Serwus
zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie.

https://zapodaj.net/plik-hOtprSpcql

_________________
Pozdrawiam
Marcin Bulaga
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 07-10-2023 - 17:25
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13487
Skąd: Wrocław
Status: Offline
pos[s]essor bonorum = posiadacz dóbr

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Karo1a1989Offline
Temat postu:   PostWysłany: 06-04-2024 - 19:51


Dołączył: 05-04-2024
Posty: 8

Status: Offline
Zwracam się z prośba o przetłumaczenie. Z góry bardzo dziekuje. Wydaje mi się, ze może chodzić o szeregowego?
https://ibb.co/xJt6YJY
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 06-04-2024 - 20:13
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13487
Skąd: Wrocław
Status: Offline
frajter rezerwy 45 pułku piechoty arcyks. Zygmunta, 11 kompanii

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
wukashiOffline
Temat postu:   PostWysłany: 07-04-2024 - 00:11
Sympatyk


Dołączył: 26-02-2024
Posty: 15

Status: Offline
Witam, proszę o przetłumaczenie statusów chrzesnych

akt nr 36 dot. Franciszek Wojtkowiak

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... d5367e8878

Stanislaus Niklewski ...
Agnes Niklewska ...

oraz

akt nr 35 dot. Marianny Wojtkowiak

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... bb43a6c5f0

Agnes Tomaszewska virgo...

Pozdrawiam
Łukasz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 07-04-2024 - 00:18
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13487
Skąd: Wrocław
Status: Offline
kandydat teologii z Monasteru
córka posiadacza plebańskiego
ze dworu

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
wukashiOffline
Temat postu:   PostWysłany: 07-04-2024 - 06:49
Sympatyk


Dołączył: 26-02-2024
Posty: 15

Status: Offline
Dziękuję za szybką odpowiedź, przed Pana wypisem zdążyłem edytować swój wpis. Proszę o tłumaczenie drugiego aktu.

edit: już wszystko jasne Smile

Pozdrawiam
Łukasz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
bobik4000Offline
Temat postu:   PostWysłany: 28-04-2024 - 21:28
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 05-12-2017
Posty: 39

Status: Offline
Co to za zawód "fabernator"
Pozdrawiam,
Grzegorz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MalromOffline
Temat postu:   PostWysłany: 28-04-2024 - 22:23
Sympatyk


Dołączył: 01-12-2011
Posty: 6966

Status: Offline
tabernator,
oberżysta, karczmarz, szynkarz

Pozdrawiam
Roman M.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
bobik4000Offline
Temat postu:   PostWysłany: 29-04-2024 - 08:02
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 05-12-2017
Posty: 39

Status: Offline
Dziękuję bardzo. To by się zgadzało bo tam gdzie się urodził co najmniej od XVI wieku była karczma.

Malrom napisał:
tabernator,
oberżysta, karczmarz, szynkarz

Pozdrawiam
Roman M.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MałopolaninOffline
Temat postu:   PostWysłany: 09-05-2024 - 17:20
Sympatyk


Dołączył: 26-08-2023
Posty: 31

Status: Offline
Dzień dobry
Spotkałem się z zapisem Judex Pagenix/Pagencix/Pageneix (ewentualnie litera e może być literą c).
Judex to sędzia, ale nie mam pojęcia co może oznaczać drugie słowo.
Za wszelką pomoc będę wdzięczny (zapis dotyczy Galicji zachodniej, początek XIX wieku, wieś)

Pozdrawiam
Paweł
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 09-05-2024 - 18:48
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13487
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Podaj link do aktu.

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MałopolaninOffline
Temat postu:   PostWysłany: 09-05-2024 - 19:13
Sympatyk


Dołączył: 26-08-2023
Posty: 31

Status: Offline
Andrzej75 napisał:
Podaj link do aktu.

https://caak.upjp2.edu.pl/j/62fbb1c3020 ... a27/s/52/f
Jan Michalak, świadek na ślubie

Pozdrawiam
Paweł
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 09-05-2024 - 19:25
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13487
Skąd: Wrocław
Status: Offline
judex pagensis = sędzia wiejski

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.336570 sekund(y)