Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
piątek, 29 marca 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
adrian.kaszubskiOffline
Temat postu:   PostWysłany: 01-10-2019 - 14:41
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 28-12-2017
Posty: 430

Status: Offline
Dzień dobry.

Z 1817 roku do tłumaczenia mam tylko jeden AZ.

Poproszę o jego przetłumaczenie.

www.fotosik.pl/zdjecie/20e4f5bc6a6215eb

Z góry serdecznie dziękuję.

_________________
Adrian
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 01-10-2019 - 19:26
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12373
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Gniewkowo
Roku jw. 19 I o godz. 5 wieczorem w domu Jakuba Starankiewicza zmarł chłopiec Andrzej, 2 l., cierpiący na puchlinę wodną, syn Jana Jaworskiego, służącego mieszczanina Ruskowskiego, i Marianny, pochowany na cm. św. Krzyża.

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
adrian.kaszubskiOffline
Temat postu:   PostWysłany: 02-10-2019 - 19:07
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 28-12-2017
Posty: 430

Status: Offline
Dobry wieczór.

Poproszę o przetłumaczenie dwóch poniższych AZ.

1. AZ Daniela Mikołaja.

www.fotosik.pl/zdjecie/7b946fbe70e79a40


2. AZ Józefaty.

www.fotosik.pl/zdjecie/a92947d831cce919

Z góry dziękuję i pozdrawiam.

_________________
Adrian
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 02-10-2019 - 22:39
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12373
Skąd: Wrocław
Status: Offline
1.
Troszczyzna
Roku jw., 19 VI o godz. 9 wieczorem zmarł Danniel [?] Nicol, chirurg obwodowy powiatu inowrocławskiego, 73 l., stale żyjący w bezżennym stanie, został pochowany na cmentarzu w Wilkostowie.
2.
Chrząstawa
Roku jw., 1 III o godz. 6 rano zmarło dziecię 1-roczne Jozafata, ślepa od urodzenia, córka niezamężnej Marianny Nowickiej (niegdyś zmarłej), jak podał Grzegorz Nowicki, brat rodzony zmarłej Marianny, i została pochowana na cmentarzu św. Krzyża.

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
adrian.kaszubskiOffline
Temat postu:   PostWysłany: 07-10-2019 - 22:06
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 28-12-2017
Posty: 430

Status: Offline
Dobry wieczór.

Poproszę o przetłumaczenie poniższego AZ Józefa?

www.fotosik.pl/zdjecie/af8904024c6440d0

Z góry serdecznie dziękuję.

_________________
Adrian
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 08-10-2019 - 01:58
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12373
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Gniewkowo
Roku jw., 20 VIII, zmarły Józef Krempeć, mieszczanin, mąż Babary Krępciowej, 35 l. i 2 mies., na kaszel, 22 tegoż pochowany na cmentarzu św. Anny, pozostawiwszy Barbarę z domu Palczyńską z małoletnimi dziećmi: Janem, Konstancją i Rozalią.

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
adrian.kaszubskiOffline
Temat postu:   PostWysłany: 09-10-2019 - 15:12
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 28-12-2017
Posty: 430

Status: Offline
Dzień dobry.

Poproszę o przetłumaczenie trzech AZ z 1826 roku Smile

1. AZ Andrzeja Nowickiego?

www.fotosik.pl/zdjecie/aff19dd00f2d458e


2. AZ MAcieja Lewandowskiego.

www.fotosik.pl/zdjecie/9cea279a59fcf0b5


3. AZ Franciszka i Franciszki?

www.fotosik.pl/zdjecie/809d37cc87b735ce

Z góry dziękuję za tłumaczenie.

_________________
Adrian
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 09-10-2019 - 23:58
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12373
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Gniewkowo
Roku jw., 27 [?] I u Andrzeja Nowickiego zmarł nagłą śmiercią Szymon Szriman [?], bezżenny, ubogi, 80 l., pochowany tamże gratis.

Podlesie
Tegoż roku, 14 II, tknięty paraliżem zmarł Maciej Lewendowski, wdowiec, ubogi żyjący z jałmużny, 70 l., 18 tegoż pochowany tamże gratis.

Gniewkowo
Roku jw., 2 XI urodzona jako słaba dzisiaj i ochrzczona zmarli syn i córka, Franciszek i Franciszka, urodzona z nieprawego łoża z Małgorzaty Dzierżawskiej, 30 X br. zamężnej z Franciszką Lewandowską, i pochowana na cm. św. Anny.

[Proszę mnie nie pytać, jaki ma sens ten ostatni akt. Ale w indeksie urodzeń trzeba by poprawić, że urodził się nie tylko Franciszek, ale również Franciszka].

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
adrian.kaszubskiOffline
Temat postu:   PostWysłany: 10-10-2019 - 08:28
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 28-12-2017
Posty: 430

Status: Offline
Gniewkowo
Roku jw., 2 XI urodzona jako słaba dzisiaj i ochrzczona zmarli syn i córka, Franciszek i Franciszka, urodzona z nieprawego łoża z Małgorzaty Dzierżawskiej, 30 X br. zamężnej z Franciszką Lewandowską, i pochowana na cm. św. Anny.

[Proszę mnie nie pytać, jaki ma sens ten ostatni akt. Ale w indeksie urodzeń trzeba by poprawić, że urodził się nie tylko Franciszek, ale również Franciszka].[/quote]

Dziękuję bardzo. Dokonam korekty Smile

Sens aktu faktycznie dziwny ale znalazłem akt małżeństwa. Piszący pomylił płeć męża Smile

www.fotosik.pl/zdjecie/49a1cb9ecb0348f5

Pozdrawiam.

_________________
Adrian
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
adrian.kaszubskiOffline
Temat postu:   PostWysłany: 10-10-2019 - 14:39
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 28-12-2017
Posty: 430

Status: Offline
Na dzisiaj ma jeden AZ Smile

Poproszę o jego przetłumaczenie.

www.fotosik.pl/zdjecie/2ebde5841504bcfc

Dziękuję bardzo.

_________________
Adrian
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 10-10-2019 - 22:06
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12373
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Podlesie
Roku jw., 28 VI stawiła się osobiście Ludwika Jarocińska i zawiadomiła, że 2 IX ubiegłego roku (tj. 1826) zginął w lasach jej mąż, na służbie królewskiej jako strażnik pewnej części lasu, emerytowany żołnierz, odznaczony wojennym medalem zasługi, Franciszek Jarociński, liczący 28 l., który został znaleziony przez gajowego Cyglera, a zidentyfikowany i zbadany przez urzędników sądowych i lekarzy, jego zaś żona, wspomniana Ludwika Jarocińska, pragnie pochować swego małżonka jako katolika, jego kości zostały więc pochowane w zamkniętym … [?] na cmentarzu św. Anny 29 VI 1827, gratis.
adrian.kaszubski napisał:
Sens aktu faktycznie dziwny ale znalazłem akt małżeństwa. Piszący pomylił płeć męża Smile

Nie tylko: akt dotyczy zgonu bliźniąt, a wszystkie sformułowania są takie, jakby zmarła tylko jedna dziewczynka.

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
adrian.kaszubskiOffline
Temat postu:   PostWysłany: 14-10-2019 - 16:02
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 28-12-2017
Posty: 430

Status: Offline
Dzień dobry.

Poproszę o przetłumaczenie poniższego AZ.

www.fotosik.pl/zdjecie/039c533d6982a4c0

Z góry dziękuję.

_________________
Adrian
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 15-10-2019 - 04:52
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12373
Skąd: Wrocław
Status: Offline
RP. 1830, 26 XII zasnął w Panu prześwietny i przewielebny Kazimierz Ostrowski, w 71 roku życia, kanonik kruszwicki, niegdyś oficjał generalny gdańskiego wikariatu apostolskiego, dziekan i proboszcz gniewkowski od 32 l., 29 XII 1830 pochowany w krypcie kościoła parafialnego gniewkowskiego.

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
adrian.kaszubskiOffline
Temat postu:   PostWysłany: 26-10-2019 - 13:58
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 28-12-2017
Posty: 430

Status: Offline
Dzień dobry.

Poproszę o przetłumaczenie poniższego AZ z 1838 roku.

www.fotosik.pl/zdjecie/eb97b427506611a8,

a także tego aktu z 1824 Wincentego Lodowskiego.

www.fotosik.pl/zdjecie/f0e8e722e05af114

Dziękuję za pomoc.

_________________
Adrian
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 26-10-2019 - 16:49
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12373
Skąd: Wrocław
Status: Offline
9 IV / ditto [Truszczyzna] / urodził się przed czasem, 6 miesięcy po poczęciu, nieżywy syn tychże rodziców, ochrzczony przez akuszerkę.

Gniewkowo
Roku jw., 25 II zmarł Wincenty Ladowski, kawaler, 31 l. i 5 mies., osłabiony ciągłymi wymiotami, 28 tegoż [miesiąca] pochowany na cmentarzu św. Anny; siostra jego matki, Julianna Starankiewiczowa odziedziczyła dom z ogrodem i polem małego obszaru przy granicy z Wielowsią.

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie GMT - 12 Godzin
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.726792 sekund(y)