Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
czwartek, 18 kwietnia 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
TheutonicusOffline
Temat postu: Re: Prośba o przetłumaczenie metryk, Dobroń koniec XIX w.  PostWysłany: 11-07-2021 - 12:15
Sympatyk


Dołączył: 25-04-2014
Posty: 364

Status: Offline
Dziękuję Panie Marku


Zwracam się z prośbą o tłumaczenie nast. metryki ur. z j. ros. na polski:

Rok 1899 akt 42 Marianna Mudzo c. Józefa i Katarzyny zd Prusisz Dobroń, par. Dobroń
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 107&y=1173


Pozdrawiam,
Fryderyk
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu: Re: Prośba o przetłumaczenie metryk, Dobroń koniec XIX w.  PostWysłany: 14-07-2021 - 08:47
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10657
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Dobroń 03/04/1899 o 13:00,
Ojciec: Józef Mudzo, rolnik, lat 36, zam. we wsi Wincentów,
Świadkowie: Józef Królik 45, Ignacy Kuna 29, obaj rolnicy zam. we wsi Wincentów,
Dziecko: dziewczynka, ur. 02/04/1899 o 17:00 we wsi Wincentów,
Matka: Katarzyna zd. Prusisz, lat 40,
Imię na chrzcie: Marianna,
Chrzestni: Szymon Mudzo i Wiktoria Kuna.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
TheutonicusOffline
Temat postu: Re: Prośba o przetłumaczenie metryk, Dobroń koniec XIX w.  PostWysłany: 14-07-2021 - 10:00
Sympatyk


Dołączył: 25-04-2014
Posty: 364

Status: Offline
Dziękuję Panie Marku


Zwracam się z prośbą o tłumaczenie nast. metryki ur. z j. ros. na polski:

Rok 1899, akt 55, Franciszek Dziuba, s. Józefa i Katarzyny zd. Mudzo, Dobroń, par. Dobroń.
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 25&x=0&y=0


Pozdrawiam,
Fryderyk
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu: Re: Prośba o przetłumaczenie metryk, Dobroń koniec XIX w.  PostWysłany: 14-07-2021 - 10:07
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10657
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Dobroń 24/04/1899 o 8:00,
Ojciec: Józef Dziuba, robotnik, lat 38, zam. we wsi Ldzań,
Świadkowie: Walenty Jończyk 42, Ludwik Jasiak 43, obaj rolnicy zam. we wsi Ldzań,
Dziecko: chłopczyk, ur. 23/04/1899 o 2:00 we wsi Ldzań,
Matka: Katarzyna zd. Mudzo, lat 37,
Imię na chrzcie: Franciszek,
Chrzestni: Franciszek Dziuba i Justyna Mudzo.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
TheutonicusOffline
Temat postu: Re: Prośba o przetłumaczenie metryk, Dobroń koniec XIX w.  PostWysłany: 14-07-2021 - 10:12
Sympatyk


Dołączył: 25-04-2014
Posty: 364

Status: Offline
Dziękuję Panie Marku!


Zwracam się z prośbą o tłumaczenie nast. metryki ur. z j. ros. na polski:

Rok 1899, akt 116, Władysława Mudzo, c. Wojciecha i Agnieszki Boroń, Dobroń par. Dobroń
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 039&y=1606

Pozdrawiam,
Fryderyk
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu: Re: Prośba o przetłumaczenie metryk, Dobroń koniec XIX w.  PostWysłany: 14-07-2021 - 10:21
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10657
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Dobroń 15/10/1899 o 13:00,
Ojciec: Wojciech Mudzo, rolnik, lat 36, zam. we wsi Ldzań,
Świadkowie: Walenty Jończyk 40, Kazimierz Strzelec 40, obaj rolnicy zam. we wsi Ldzań,
Dziecko: dziewczynka, ur. 13/10/1899 o 3:00 we wsi Ldzań,
Matka: Agnieszka zd. Boroń, lat 22,
Imię na chrzcie: Władysława
Chrzestni: Józef Zych i Teofila Kudlik.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
TheutonicusOffline
Temat postu: Re: Prośba o przetłumaczenie metryk, Dobroń koniec XIX w.  PostWysłany: 17-07-2021 - 23:36
Sympatyk


Dołączył: 25-04-2014
Posty: 364

Status: Offline
Dziękuję Smile


Zwracam się z prośbą o tłumaczenie nast. metryki ur. z j. ros. na polski:

ROk 1899, akt 143, nieznane z imienia dziecko, Ignacego i Wiktorii zd. Mudzo, Dobroń, par. Dobroń

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... x=972&y=92

Pozdrawiam,
Fryderyk
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu: Re: Prośba o przetłumaczenie metryk, Dobroń koniec XIX w.  PostWysłany: 18-07-2021 - 18:45
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10657
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Dobroń 22/12/1899 o 9:00,
Ojciec: Ignacy Kuna, robotnik, lat 30, zam. we wsi Wincentów,
Świadkowie: Szymon Kowal 50, Jan Minias 46, rolnicy zam. we wsi Wincentów,
Dziecko: chłopczyk, ur. martwy 21/12/1899 o 9:00 we wsi Wincentów,
Matka: Wiktoria zd. Mudzo, lat 24.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
TheutonicusOffline
Temat postu: Re: Prośba o przetłumaczenie metryk, Dobroń koniec XIX w.  PostWysłany: 18-07-2021 - 20:19
Sympatyk


Dołączył: 25-04-2014
Posty: 364

Status: Offline
Dziękuję Panie Marku


Zwracam się z prośbą o tłumaczenie nast. metryki ur. z j. ros. na polski:

ROk 1900, akt 48, nieznane z imienia dziecko, ojciec Jóżef Kołodziej matka Józefa zd Mudzo, Dobroń par. Dobroń

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 437&y=1548

Pozdrawiam,
Fryderyk
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu: Re: Prośba o przetłumaczenie metryk, Dobroń koniec XIX w.  PostWysłany: 18-07-2021 - 20:36
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10657
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Pomyliłeś linki, ale reszta była OK.

Dobroń 01/05/1900 o 9:00,
Ojciec: Józef Kołodziej, rolnik, lat 33, zam. we wsi Wincentów,
Świadkowie: Józef Królik 35, Jakub Parteka 36, obaj rolnicy zam. we wsi Wincentów,
Dziecko: chłopczyk, ur. martwy 30/004/1900 o 10:00 we wsi Wincentów,
Matka: Józefa zd. Mudzo, lat 31.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
TheutonicusOffline
Temat postu: Re: Prośba o przetłumaczenie metryk, Dobroń koniec XIX w.  PostWysłany: 18-07-2021 - 20:56
Sympatyk


Dołączył: 25-04-2014
Posty: 364

Status: Offline
Dobry wieczór przepraszam Panie Marku, pomyliłem metryki, teraz mam dobrą. W każdym razie dziękuję!

Jednocześnie zwracam się z prośbą o tłumaczenie nast. metryki ur. z j. ros. na polski:

Rok 1900, akt 28, nieznane z imienia dziecko, Szymona Mudzo i Tekli zd Sysio, Dobroń
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 350&y=1559

Pozdrawiam,
Fryderyk
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu: Re: Prośba o przetłumaczenie metryk, Dobroń koniec XIX w.  PostWysłany: 18-07-2021 - 21:10
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10657
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Jakaś czarna seria Sad

Dobroń 10/03/1900 o 9:00,
Ojciec: Szymon Mudzo, rolnik, lat 32, zam. we wsi Wincentów,
Świadkowie: Józef Królik 32, Andrzej Parteka 50, obaj rolnicy zam. we wsi Wincentów,
Dziecko: chłopczyk, ur. martwy 10/03/1900 o 4:00 we wsi Wincentów,
Matka: Tekla zd. Sysio, lat 37.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
TheutonicusOffline
Temat postu: Re: Prośba o przetłumaczenie metryk, Dobroń koniec XIX w.  PostWysłany: 18-07-2021 - 23:01
Sympatyk


Dołączył: 25-04-2014
Posty: 364

Status: Offline
Dziękuję Panie Marku
tak, tutaj miałem aż 3 przypadki zgonów niemowląd po narodzinach w ciągu mniej niż roku w rodzinie...

Zwracam się z prośbą o tłumaczenie nast. metryki ur. z j. ros. na polski:

Rok 1900, akt 66, Franciszek Mudzo, s. Stanisława i Kunegundy zd Brożek, Dobroń, par. Dobroń
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =330&y=240

Pozdrawiam,
Fryderyk
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu: Re: Prośba o przetłumaczenie metryk, Dobroń koniec XIX w.  PostWysłany: 18-07-2021 - 23:15
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10657
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Dobroń 29/06/1900 o 13:00,
Ojciec: Stanisław Mudzo, rolnik, lat 23, zam. w Dobroniu,
Świadkowie: Augustyn Mudzo 29, Jan Mudzo 70, obaj rolnicy zam. w Dobroniu,
Dziecko: chłopczyk, ur. 28/06/1900 o 16:00 w Dobroniu,
Matka: Kunegunda zd. Brożek, lat 37,
Imię na chrzcie: Franciszek,
Chrzestni: Wojciech Łubisz i Ludwika Kowal.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
TheutonicusOffline
Temat postu: Re: Prośba o przetłumaczenie metryk, Dobroń koniec XIX w.  PostWysłany: 19-07-2021 - 00:44
Sympatyk


Dołączył: 25-04-2014
Posty: 364

Status: Offline
Dziękuję bardzo!

Zwracam się z prośbą o tłumaczenie nast. metryki ur. z j. ros. na polski:

Rok 1900, akt 77, Franciszek Mudzo, s. Wawrzyńca i Katarzyny Mastalerz, Dobroń
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 1405&y=214

Pozdrawiam,
Fryderyk
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie GMT - 12 Godzin
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 3.078899 sekund(y)