Autor |
Wiadomość |
carmilla |
|
Temat postu: Zapis w akcie małżeństwa
Wysłany: 28-11-2017 - 08:33
|
|
Dołączył: 02-01-2017
Posty: 642
Status: Offline
|
|
Witam,
od dłuższego czasu pomagam znajomej z USA w odnalezieniu jej krewnych w Polsce.
Jej dziadkowie wyemigrowali w 1911 roku do USA z większością swoich dzieci, ale z tego co ustaliliśmy dwójka pozostała w Polsce.
Niedawno otrzymaliśmy z Urzędu Stanu cywilnego akt ślubu z 1923 roku jednego z tych dzieci, w którym to akcie jest napisane, że jest synem Pawła i Ewy, rolników zamieszkałych w Piaskach (nazwa wsi w Polsce, w której mieszkali przed emigracją).
Znajoma twierdzi, że nie ma mowy o tym by po wyemigrowaniu bywali w Polsce.
Może ktoś mi pomóc zrozumieć tę dwuznaczność?
dziękuję
Kamil |
|
|
|
|
|
Sobieraj_Małgorzata |
|
Temat postu: zapis w akcie małżeństwa
Wysłany: 28-11-2017 - 08:40
|
|
Dołączył: 31-01-2015
Posty: 30
Status: Offline
|
|
I co tu się nie zgadza? W którym roku urodził się pan młody? Jak mieli na imię ci, co wyemigrowali?
pozdrawiam Małgorzata |
|
|
|
|
|
carmilla |
|
Temat postu: Re: zapis w akcie małżeństwa
Wysłany: 28-11-2017 - 09:01
|
|
Dołączył: 02-01-2017
Posty: 642
Status: Offline
|
|
Sobieraj_Małgorzata napisał:
I co tu się nie zgadza? W którym roku urodził się pan młody? Jak mieli na imię ci, co wyemigrowali?
pozdrawiam Małgorzata
pan młody urodził się w 1898
czemu pytasz o imiona tych rodziców?
nie zgadza się to, że są wymienieni jako rolnicy mieszkający w Piaskach, a od 12 lat mieszkali w USA |
|
|
|
|
|
Sobieraj_Małgorzata |
|
Temat postu: Re: zapis w akcie małżeństwa
Wysłany: 28-11-2017 - 09:10
|
|
Dołączył: 31-01-2015
Posty: 30
Status: Offline
|
|
Dokładnie napisane że żyją i mieszkają w Piaskach? Jeśli tak, to może to nie ten przodek? O które Piaski chodzi /wojew., parafia/ |
|
|
|
|
|
Kostkowski |
|
Temat postu: Re: zapis w akcie małżeństwa
Wysłany: 28-11-2017 - 09:32
|
|
Dołączył: 14-10-2010
Posty: 1128
Status: Offline
|
|
carmilla napisał:
...Jej dziadkowie wyemigrowali w 1911 roku do USA z większością swoich dzieci, ale z tego co ustaliliśmy dwójka pozostała w Polsce.
Niedawno otrzymaliśmy z Urzędu Stanu cywilnego akt ślubu z 1923 roku jednego z tych dzieci, w którym to akcie jest napisane, że jest synem Pawła i Ewy, rolników zamieszkałych w Piaskach (nazwa wsi w Polsce, w której mieszkali przed emigracją).
Znajoma twierdzi, że nie ma mowy o tym by po wyemigrowaniu bywali w Polsce.
Może ktoś mi pomóc zrozumieć tę dwuznaczność?
dziękuję
Kamil
Nie ma tu dwuznaczności lecz nieścisłość powstała przez niedbalstwo urzędnika USC niejako powodujące taką nadinterpretację. Przecież ci rolnicy pochodzili z tej miejscowości czyli rzeczywiście mieszkali niegdyś w tej miejscowości. Urzędnik powinien w akcie wyraźnie zaznaczyć "niegdyś". Pogenealogujesz jeszcze parę lat to takie niedoprecyzowania będzie ci łatwiej "przełknąć". |
_________________ Z najlepszymi życzeniami wszelkiej pomyślności
Władysław Edward Kostkowski
|
|
|
|
|
carmilla |
|
Temat postu: Re: zapis w akcie małżeństwa
Wysłany: 28-11-2017 - 09:58
|
|
Dołączył: 02-01-2017
Posty: 642
Status: Offline
|
|
Kostkowski napisał:
carmilla napisał:
...Jej dziadkowie wyemigrowali w 1911 roku do USA z większością swoich dzieci, ale z tego co ustaliliśmy dwójka pozostała w Polsce.
Niedawno otrzymaliśmy z Urzędu Stanu cywilnego akt ślubu z 1923 roku jednego z tych dzieci, w którym to akcie jest napisane, że jest synem Pawła i Ewy, rolników zamieszkałych w Piaskach (nazwa wsi w Polsce, w której mieszkali przed emigracją).
Znajoma twierdzi, że nie ma mowy o tym by po wyemigrowaniu bywali w Polsce.
Może ktoś mi pomóc zrozumieć tę dwuznaczność?
dziękuję
Kamil
Nie ma tu dwuznaczności lecz nieścisłość powstała przez niedbalstwo urzędnika USC niejako powodujące taką nadinterpretację. Przecież ci rolnicy pochodzili z tej miejscowości czyli rzeczywiście mieszkali niegdyś w tej miejscowości. Urzędnik powinien w akcie wyraźnie zaznaczyć "niegdyś". Pogenealogujesz jeszcze parę lat to takie niedoprecyzowania będzie ci łatwiej "przełknąć".
Ja wiem, że nieścisłości się zdarzają. Od kilku lat tłumaczę akty pisane w języku rosyjskim.
Nie może być pomyłki, że mowa o innych osobach tak jak to sugeruje poprzedni forumowicz ponieważ zbadaliśmy bardzo dokładnie dokumenty.
Ponadto dziwi nas ten fakt ponieważ w aktach urodzeń dzieci wyżej wspomnianych sprzed I wojny światowej występowały notatki, że ojciec tymczasowo przebywa w Ameryce....
Natomiast w 1911 małżonkowie z dziećmi wyemigrowali ostatecznie.... nie wiem tylko dlaczego dwójka ich dzieci została, a mieli po około 13 lat |
|
|
|
|
|
|