Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
piątek, 10 stycznia 2025

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 26-10-2023 - 19:10
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13735
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Ze wsi Wiewiórów
RP 1804, 31 X umarł pracowity Karol Siwiec, mający 40 l., na suchoty, został pochowany na cmentarzu.

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
pen60Offline
Temat postu:   PostWysłany: 28-10-2023 - 09:57
Sympatyk


Dołączył: 18-05-2010
Posty: 855

Status: Offline
Witam,
Proszę o przetłumaczenie z łaciny

ur. 9 1798 Katarzyna Jawor Krępa pow. Radomszczański Wiewiórow
rodzice: Tomasz, Marianna

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... PN-TC?i=19

z góry dziękuję
Marek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 28-10-2023 - 10:38
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13735
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Wiewiórów Szlachecki
chrz. 28 XI 1798; ur. 28 XI 1798
dziecko: Katarzyna
rodzice: pracowici Marianna i Tomasz Jaworowie, ślubni małżonkowie
chrzestni: pracowici Helena Kulczonka, panna; Jakub Jawor; oboje z Wiewiórowa
chrzcił: jw. [tj. Wojciech Augustyn Domański, proboszcz [?] krępski]

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
pen60Offline
Temat postu:   PostWysłany: 16-02-2024 - 21:30
Sympatyk


Dołączył: 18-05-2010
Posty: 855

Status: Offline
Witam,
Proszę o przetłumaczenie z łaciny
ur 30 1812 Marianna Siwczyk Lgota Wielka Zalesice
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

z góry dziękuję
Marek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 16-02-2024 - 21:55
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13735
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Zalesice
RP 1812, dnia 26 VI, ja, Jan Gorelski, proboszcz lgocki, ochrzciłem dziecię imieniem Marianna, urodzoną wczoraj córkę pracowitych Bartłomieja Siwczyka i Zofii Lasoniówki, ślubnych małżonków. Chrzestnymi byli: Mikołaj Wątorski i Rozalia Szymańska, wszyscy stamtąd.

---

A akt cywilny jest tutaj:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
pen60Offline
Temat postu:   PostWysłany: 02-01-2025 - 20:36
Sympatyk


Dołączył: 18-05-2010
Posty: 855

Status: Offline
Witam,
Proszę o przetłumaczenie z łaciny

ur. 0 1779 Julianna Milaty W-wa św. Krzyż
rodzice: Józef, Helena

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 318&zoom=1

z góry dziękuję
Marek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 02-01-2025 - 20:45
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13735
Skąd: Wrocław
Status: Offline
chrz. 11 IV; ur. 8 IV
dziecko: Julianna
rodzice: Józef Millati i Helena, ślubni małżonkowie
chrzestni: Józef Belche; Zofia Domańska
chrzcił: Jakub Żarski, kapłan Zgromadzenia Misji

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
pen60Offline
Temat postu:   PostWysłany: 03-01-2025 - 17:35
Sympatyk


Dołączył: 18-05-2010
Posty: 855

Status: Offline
Witam,
Proszę o przetłumaczenie z łaciny

m. 6 1777 Józef Milaty – Helena Piotrowska W-wa św. Krzyż

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 445&zoom=1

z góry dziękuję
Marek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 03-01-2025 - 18:39
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13735
Skąd: Wrocław
Status: Offline
16 XI
zaślubieni: Józef Milaty, kawaler; Helena Piotrowska, panna
świadkowie: Wojciech Piotrowski, brat narzeczonej; Jan Wierzbicki
błogosławił: jw., k[apłan] Z[gromadzenia] M[isji] [tj.Augustyn Wasilewicz]

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
pen60Offline
Temat postu:   PostWysłany: 05-01-2025 - 19:41
Sympatyk


Dołączył: 18-05-2010
Posty: 855

Status: Offline
Witam,
Proszę o przetłumaczenie z łaciny

zg. 0 1795 Józef Milaty W-wa św. Krzyż
rodzice: Józef, Helena

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.25

z góry dziękuję
Marek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 05-01-2025 - 19:52
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13735
Skąd: Wrocław
Status: Offline
7 II / Józef, 2-latek, syn Józefa Milatiego i Heleny, pochowany na cmentarzu świętokrzyskim, gratis.

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
pen60Offline
Temat postu:   PostWysłany: 07-01-2025 - 16:50
Sympatyk


Dołączył: 18-05-2010
Posty: 855

Status: Offline
Witam,
Proszę o przetłumaczenie z łaciny

ur. 0 1792 Katarzyna Milati W-wa św. Krzyż
rodzice: Franciszka

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 6&zoom=1.5

z góry dziękuję
Marek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 07-01-2025 - 18:27
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13735
Skąd: Wrocław
Status: Offline
chrz. 2 I 1792; ur. 26 XI 1791
dziecko: Katarzyna
rodzice: Józef Milati i Franciszka, ślubni małżonkowie
chrzestni: Mateusz Zaręba; Wiktoria Gąsiorowska
chrzcił: jw., k[apłan] Z[gromadzenia] M[isji] [tj. Sebastian Drzewiecki]

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
pen60Offline
Temat postu:   PostWysłany: 09-01-2025 - 18:26
Sympatyk


Dołączył: 18-05-2010
Posty: 855

Status: Offline
Witam,
Proszę o przetłumaczenie z łaciny

ur. 0 1780 Andrzej Milaty W-wa św. Krzyż str207
rodzice: Józef, Helena

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... =56&zoom=1

z góry dziękuję
Marek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 09-01-2025 - 19:00
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13735
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Listopad 1780
29 — Ja, Wojciech Kosk, k[apłan] Z[gromadzenia] M[isji], ochrzciłem dziecię, urodzone 27 bm., imieniem Andrzej, syna [dopisane później: szlachetnych] Józefa Milaty’ego i Heleny, ślubnych małżonków. Chrzestnymi byli: p. Franciszek Vendlich i p. Justyna Szvartowa.

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2025 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.308849 sekund(y)