Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
czwartek, 28 marca 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
pen60Offline
Temat postu:   PostWysłany: 30-03-2019 - 11:56
Sympatyk


Dołączył: 18-05-2010
Posty: 792

Status: Offline
Witam,
Proszę o przetłumaczenie z łaciny
akt małż. 2 1687 Stanisław Gil - Marianna Grzegorzowna Czersk OK

http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/ ... 64/009.jpg

z góry bardzo dziękuję
Marek


Ostatnio zmieniony przez pen60 dnia 30-03-2019 - 12:29, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 30-03-2019 - 12:07
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12371
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Nr 2, Potycz
14 IX 1687
zaślubieni: uczciwy Stanisław Gil i Marianna Grzegorzówna; oboje z Potyczy
świadkowie: szlachetny Wojciech Witosłowski; Marcin Walczyk; obaj ze wsi Potycz
błogosławił: Szymon Pakulski, proboszcz czerski

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
pen60Offline
Temat postu:   PostWysłany: 18-05-2019 - 20:57
Sympatyk


Dołączył: 18-05-2010
Posty: 792

Status: Offline
Witam,
Proszę o przetłumaczenie z łaciny treści aktu
akt ur. 0 1795 Marcin Magnuszewski Pleszew
Co oznaczają te cyfry z prawej strony aktu

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=333215

z góry bardzo dziękuję
Marek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 19-05-2019 - 10:07
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12371
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Dane z Geneteki:

1795 Marcin Magnuszewski Jakub Marianna Pleszew Pleszew Uwagi: k.10v
http://geneteka.genealodzy.pl/index.php ... _date=1795

Informacje z aktu:

Pleszów
chrz. 8 XI 1795; ur. tegoż dnia o godz. 10 przed południem
dziecko: Marcin
rodzice: Jakub i Marianna Magnuszewscy, ślubni małżonkowie
chrzestni: Tomasz Słoniński; Rozalia Miecznicka; obywatele pleszowscy

pen60 napisał:
Co oznaczają te cyfry z prawej strony aktu

Numer kolejny i płeć dziecka.

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
pen60Offline
Temat postu:   PostWysłany: 21-05-2019 - 18:36
Sympatyk


Dołączył: 18-05-2010
Posty: 792

Status: Offline
Witam,
Proszę o przetłumaczenie z łaciny
akt ur. 0 1797 Antoni Magnuszewski Pleszew
1797 Antoni Magnuszewski Jakub Marianna Pleszew Pleszew Uwagi: k.30v ojciec szewc

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=333215

z góry bardzo dziękuję
Marek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 21-05-2019 - 21:05
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12371
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Pleszew
chrz. 11 VI; ur. 9 VI o godz. 3 rano
dziecko: Antoni
rodzice: ślubni małżonkowie Jakub i Marianna Magnuszewscy, stanu cywilnego, zawodu szewskiego
chrzestni: Stanisław Michałowicz; Marcjanna Groblewska

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
pen60Offline
Temat postu:   PostWysłany: 26-05-2019 - 14:40
Sympatyk


Dołączył: 18-05-2010
Posty: 792

Status: Offline
Witam,
Proszę o przetłumaczenie z łaciny
akt ur. 0 1798 Katarzyna Magnuszewska Pleszew

1798 Katarzyna Magnuszewska Jakub Marianna Słonińska Pleszew Pleszew Uwagi: k.51v ojciec szewc

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=333215

z góry bardzo dziękuję
Marek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 26-05-2019 - 15:03
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12371
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Pleszew
chrz. 26 XI
dziecko: Katarzyna
rodzice: ślubni małżonkowie Jakub i Marianna ze Słonińskich Magnuszewscy, stanu cywilnego, zawodu szewskiego
chrzestni: Jan Urbankiewicz; Helena Michałowiczowa; wszyscy zawodu szewskiego, stanu cywilnego

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
pen60Offline
Temat postu:   PostWysłany: 30-05-2019 - 21:25
Sympatyk


Dołączył: 18-05-2010
Posty: 792

Status: Offline
Witam,
Proszę o przetłumaczenie z łaciny
akt ur. 0 1802 Małgorzata Magnuszewska Pleszew
1802 Małgorzata Magnuszewska Jakub Marianna Słonińska Pleszew Pleszew . Uwagi: k.90v ojciec szewc

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=333215

z góry bardzo dziękuję
Marek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 30-05-2019 - 22:07
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12371
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Pleszew
chrz. 6 VII; ur. 1 VII
dziecko: Małgorzata
rodzice: ślubni małżonkowie Jakub i Marianna ze Słonińskich Magnuszewscy, stanu cywilnego, zawodu szewskiego
chrzestni: Ignacy Żywiecki; Franciszka Cichońska; wszyscy pleszewianie

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
pen60Offline
Temat postu:   PostWysłany: 02-06-2019 - 18:49
Sympatyk


Dołączył: 18-05-2010
Posty: 792

Status: Offline
Witam,
Proszę o przetłumaczenie z łaciny
akt ur. 0 1800 Piotr Magnuszewski Pleszew
1800 Piotr Magnuszewski Jakub Marianna Słonińska Pleszew Pleszew Uwagi: k.73v ojciec szewc

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=333215

z góry bardzo dziękuję
Marek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 02-06-2019 - 19:04
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12371
Skąd: Wrocław
Status: Offline
chrz. 19 X; ur. 16 X o godz. 10 przed północą
dziecko: Piotr z Alkantary
rodzice: ślubni małżonkowie Jakub i Marianna ze Słonińskich Magnuszewscy, stanu cywilnego, zawodu szewskiego
chrzestni: Baltazar Specz; Marianna Kępińska; obywatele pleszewscy

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
pen60Offline
Temat postu:   PostWysłany: 04-06-2019 - 16:37
Sympatyk


Dołączył: 18-05-2010
Posty: 792

Status: Offline
Witam,
Proszę o przetłumaczenie z łaciny
akt ur. 109 1833 Elżbieta Magnuszewska Pleszew
Rodzice Piotr, Józefa Klejdoska

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=333215

z góry bardzo dziękuję
Marek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 04-06-2019 - 17:21
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12371
Skąd: Wrocław
Status: Offline
109 / ur. 26 X o godz. 4 wieczorem / Pleszew / chrz. 27 X / Elżbieta / Piotr Magnuszeski, szewc, stanu cywilnego; Jozafata Klijeska / katolicy / chrzestni: Wojciech Rutecki, szewc; Katarzyna Weychtowa

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
pen60Offline
Temat postu:   PostWysłany: 10-06-2019 - 18:14
Sympatyk


Dołączył: 18-05-2010
Posty: 792

Status: Offline
Witam,
Proszę o przetłumaczenie z łaciny
akt ur. 77 1837 Paweł Magnuszewski Pleszew

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=333215

Rodzice Piotr, Józefa Klijeska
z góry bardzo dziękuję
Marek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie GMT - 12 Godzin
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.860722 sekund(y)