Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
poniedziałek, 02 grudnia 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
B_WojczykOffline
Temat postu:   PostWysłany: 14-02-2022 - 18:51
Sympatyk


Dołączył: 19-02-2010
Posty: 115

Status: Offline
mlszw napisał:
Jeremiasz po niemiecku to Jeremia:
https://de.wikipedia.org/wiki/Jeremia

ale to imię jest pochodzenia hebrajskiego – jak zresztą ktoś powyżej słusznie zauważył.

Mam zresztą jeszcze jedną wątpliwość. Pisze Pan, że wzmianka w gazecie brzmi następująco:
Cytat:

Илья Ермолаевич де Рошъ прусский подданный


a z drugiej strony w pierwszym poscie pyta Pan o wiek XVIII-sty.

Coś tu nie gra z tą wzmianką. Końcówkę – ич zaczęto powszechnie dodawać do otczestwa w Rosji dopiero od 1918 roku. Przedtem przysługiwała ona wyłącznie utytułowanej arystokracji. Więc o ile Pański antenat nie pochodził z rodziny panującej, a wzmianka pochodzi wieku XIX lub wcześniejszego, to powinna ona brzmieć
„Илья Ермолаевъ де Рошъ прусский подданный”

A jak jest w rzeczywistości?


Ogloszenie z gazety z dnia 23 grudnia 1841 roku

https://www.fotosik.pl/zdjecie/58940b16d1dd96ee
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Grazyna_GabiOffline
Temat postu:   PostWysłany: 14-02-2022 - 19:47
Sympatyk


Dołączył: 02-01-2010
Posty: 3419
Skąd: Hamburg
Status: Offline
Ros. Ермолай >pol. Jermolaj > lac. Hermolaus, wl. > Hermon - to niem. moze > Hermann/Hermannus.
Ермолай = Ермак = n. p. Jermak.
Mi kojarzy sie z niemieckim imieniem Hermann (obecna nazwa) wczesniej moglo byc wymawiane roznie.

Pozdrawiam
Grazyna
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
mlszwOffline
Temat postu:   PostWysłany: 14-02-2022 - 19:54
Sympatyk


Dołączył: 01-10-2014
Posty: 844
Skąd: Gdańsk
Status: Offline
Znalazłem to zdjęcie z jakiegoś cmentarza w Moskwie:
https://billiongraves.com/grave/Helene- ... r/10110100

Może to Panu pomoże.

A z jakiej gazety jest ta wzmianka?

_________________
Pozdrawiam

Marek

PS: W wiadomościach poprzez PW proszę zaznaczać opcję "Powiadom e-mailem".
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
B_WojczykOffline
Temat postu:   PostWysłany: 14-02-2022 - 20:38
Sympatyk


Dołączył: 19-02-2010
Posty: 115

Status: Offline
B_Wojczyk napisał:
mlszw napisał:
Jeremiasz po niemiecku to Jeremia:
https://de.wikipedia.org/wiki/Jeremia

ale to imię jest pochodzenia hebrajskiego – jak zresztą ktoś powyżej słusznie zauważył.

Mam zresztą jeszcze jedną wątpliwość. Pisze Pan, że wzmianka w gazecie brzmi następująco:
Cytat:

Илья Ермолаевич де Рошъ прусский подданный


a z drugiej strony w pierwszym poscie pyta Pan o wiek XVIII-sty.

Coś tu nie gra z tą wzmianką. Końcówkę – ич zaczęto powszechnie dodawać do otczestwa w Rosji dopiero od 1918 roku. Przedtem przysługiwała ona wyłącznie utytułowanej arystokracji. Więc o ile Pański antenat nie pochodził z rodziny panującej, a wzmianka pochodzi wieku XIX lub wcześniejszego, to powinna ona brzmieć
„Илья Ермолаевъ де Рошъ прусский подданный”

A jak jest w rzeczywistości?


Ogloszenie z gazety z dnia 23 grudnia 1841 roku

https://www.fotosik.pl/zdjecie/58940b16d1dd96ee


Jest to dodatek do gazety Wiadomości Sankt Petersburga, ogłoszenia prywatne
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 14-02-2022 - 21:20
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13487
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Ермолай (Jermołaj) = Hermolaus

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
JSwatOffline
Temat postu:   PostWysłany: 14-02-2022 - 21:20
Sympatyk


Dołączył: 04-03-2019
Posty: 89

Status: Offline
Pod tym adresem znalazłem trochę inne tłumaczenie.
http://www.rosjanie.pl/tmp/RosyjskoPols ... eskich.pdf

Ермолай Ермолаевич Ермолаевна Jermołaj (Hermolaos)

Jarek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
B_WojczykOffline
Temat postu:   PostWysłany: 14-02-2022 - 21:35
Sympatyk


Dołączył: 19-02-2010
Posty: 115

Status: Offline
JSwat napisał:
Pod tym adresem znalazłem trochę inne tłumaczenie.
http://www.rosjanie.pl/tmp/RosyjskoPols ... eskich.pdf

Ермолай Ермолаевич Ермолаевна Jermołaj (Hermolaos)

Jarek


To by oznaczło że na przełomie wieków 18 i 19 istniało na ziemiach zaboru pruskiego imię polskie Hermolaos?
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
julia_jarmolaOffline
Temat postu:   PostWysłany: 14-02-2022 - 21:50
Sympatyk


Dołączył: 12-02-2012
Posty: 577

Status: Offline
Cytat:
Pod tym adresem znalazłem trochę inne tłumaczenie.


Tak Hermolaos, to imię , pochodzące od Hermesa posłańca bogów , czyli imię greckie , związane z mitologią a od niego urobiono imię w kościele chrześcijańskim Jermołaj, Jermolaj
Niczego innego już nie wymyślimy.

Zasadnicze pytanie dotyczyło, skąd Jermołaj, jako pruski poddany? Moim zdaniem nie ma w tym nic tak bardzo niemożliwego. Czasami, na przestrzeni dziejów, zdarzały się w rodzinach , imiona zupełnie nieprzystające do regionu, zwyczajów rodzinnych. Może pradziadek , prapradziadek miał wschodnie pochodzenie i na pamiątkę nadano imię Jermołaj, dziwnie i obco, brzmiące w Prusach.
Znalazłam kiedyś, przy wertowaniu metryk Hermenegildę na Mazowszu w chłopskiej rodzinie, gdzie były dzieci o bardziej swojskich imionach: Roch, Wincenty, Marcjanna Smile

Słyszałam o Nestorze i Napoleonie na Podlasiu.... czyli w zaborze rosyjskim.

Pozdrawiam,
Julia
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
janusz59Offline
Temat postu:   PostWysłany: 14-02-2022 - 22:49
Sympatyk


Dołączył: 29-03-2021
Posty: 961

Status: Offline
W Rossyi był zwyczaj nadawania "swojskich " otczestw cudzoziemcom.

Pozdrawiam
Janusz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
B_WojczykOffline
Temat postu: Imię Jermołaj - rodzina Jermołaj de Roche  PostWysłany: 15-02-2022 - 01:05
Sympatyk


Dołączył: 19-02-2010
Posty: 115

Status: Offline
Mój 3X pradziadek Eliasz de Roche, syn Jeremiasza (Jermołaja lub Hermolaosa, zależnie od tłumaczenia) poślubił Antoninę Kajzer i osiedlił się z nią w pierwszej dekadzie 19 wieku gdzieś na Wołyniu w okolicy Annopola i Kulczyn. Z tego związku przyszedł na świat mój 2X pradziadek Kazimierz Jan (1815), jego bracia Tomasz Fryderyk (1817), Antoni oraz siostra Karolina. Tomasz Fryderyk student wydziału Akademii Medyczno-Chirurgicznej w St. Petersburgu oraz jego siostra Karolina zmarli we wczesnej młodości na gruźlicę i są pochowani na cmentarzu chrześcijan wyznania nie prawosławnego w St. Petersburgu. Akty chrztu Kazimierza Jana oraz Tomasza Fryderyka świadczyć mogą że rodzina była wyznania rzymsko-katolickiego. Dalsze losy mojego 2X pradziadka Kazimierza Jana de Roche związane są ze Stawropolem i Piatigorskiem gdzie był przyjęty na służbę państwową jako nauczyciel. Czynnikiem, który umożliwił mu uzyskanie tej pracy była znajomość języka polskiego (Stawropol 1844). Jego brat Antoni ukończył prawo na uniwersytecie w St. Petersburgu w roku 1835 i pracował w kancelarii departamentów rządowych. Jego życie związane jest z historia znanego skandalisty z tamtych czasów (pierwsza połowa 19 wieku) niejakiego Sherwooda.
Sherwood przy pomocy osoby wynajętej podrzucić miał w kancelarii gdzie pracował Antoni de Roche materiały świadczące o udziale Antoniego w anty-carskim spisku (rok 1843). Później w procesie zeznawać miał, że Antoni, niegdysiejszy pruski poddany a obecnie Rosjanin tak naprawde jest prawdziwym Polakiem a jego ojciec Francuz (Eliasz de Roche) właśnie wyjechał za granicę. Tutaj zeznania te o tyle nie miały sensu ze Eliasz de Roche był poddanym pruskim.
Historia mocno zapętlona ponieważ mamy do czynienia z nazwiskiem francuskim, obywatelstwem pruskim, imieniem ojca rosyjskim (Jermołaj), a w wyniku tego oskarżeniem o prawdziwą polskość! Nadmienić należy że Antoni w wyniku oskarżeń i procesu stracił pracę w kancelarii departamentów rządowych.
Pytanie jest następujące. gdzie należy szukać dalszych informacji o miejscu pochodzenia mojego 3X pradziadka Eliasza de Roche syna Jarmołaja de Roche poddanego pruskiego oraz samego Jermołaja de Roche?
Dodać należy ze Eliasz de Roche był kupcem i podróżował w interesach pomiędzy St. Petersburgiem, Moskwą (gazeta Wiadomości moskiewskie, rok 1830 jest wzmianka o kupcu Deroche, obywatelu pruskim, który wyjeżdża do sankt-Petersburga) i bliżej niesprecyzowaną zagranicą czyli przypuszczalnie terenami zaboru pruskiego czy austriackiego? Dla ułatwienia dodam że nie udało się odnaleźć aktu małżeństwa Eliasza i Antoniny ani w Annopolu ani w Kulczynach (Wołyń) gdzie na świat przychodziły ich dzieci. Ponadto nie zachował się w archiwum życiorys Antoniego. Jego teczka uległa zniszczeniu w czasie 2 wojny światowej. Dodatkowe informacje można znaleźć w artykule do którego link zamieszczam poniżej:

https://spslc.ru/burial-places/de-roshe-fridrix.html

Historia tutaj opisana nie jest rodzinną legendą a historią rodziny potwierdzoną na podstawie licznych dokumentów uzyskanych z różnych archiwów z terenu Rosji, owocem kilkuletnich poszukiwań. Bardzo będę wdzięczny za wszelkie pomysły dotyczące dalszych poszukiwań moich przodków na ziemiach zaboru pruskiego.
Pozdrawiam.
Slawek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Irena_PowiśleOffline
Temat postu: Imię Jermołaj - rodzina Jermołaj de Roche  PostWysłany: 15-02-2022 - 20:05
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-10-2016
Posty: 2334

Status: Offline
John Sherwood to znana postać w historii Rosji wieku 19-go.
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A8%D0 ... 0%B8%D1%87
robił karierę na donosach, oraz był związany z hrabiną Strucińską.
jedna osoba z tej rodziny w czasach późniejszych to dość znany architekt Sankt- Petersburga.

jako ciekawostkę dodam że język polski w okresie lata 1830-40 był w okolichach Kaukaza północniego bardzo potrzebnym, bo stacjowała w tym okresie w mieście Stawropol jednostka wojska carskiego, do której trafili zesłańcy po Powstaniu Listopadowym (b. polskie oficery ale już w stopniu niższym, jako szeregowcy), oraz trafili tam rekruci z Krolestwa Polskiego. Nadal w tym okresie trawała kolonizacja tych terenów.

Oprócz tego zamieszkiwali tu Polacy - żołnierzy wojska Napoleońskiego, którzy z jakiś powodów nie wrócili do Polski.
Jeszcze jedna ciekawostka o tych krainach, teraz już o Piatigorsku (też stacjowała w tym mieście jednostka wojskowa oraz istniał kościół katolicki i parafia (jak i w mieście Stawropol, ale szczególnie wojskowy), - zamieszkał w Piatigorsku syn Dominika Merlinijego, znanego warszawskiego architekta królewskiego, naczelnego architekta Rzeczy Pospolitej.
Był generałem wojska carskiego.

Bardziej niz o samym Merlini zostawiła w tych okolicach po sobie pamięć jego małżonka, która oprócz balów dla arystokracji miejscowej jeździła z bronią po okolicach, jako pierwsza prowadziła tam biznes z domkami letniskowymi do wynajmu w tych miejscowościach uzdrowiskowych.

_________________
Pozdrawiam,
Irena
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Krystyna.wawOffline
Temat postu:   PostWysłany: 16-02-2022 - 08:46
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 28-04-2016
Posty: 4776

Status: Offline
Ireno, twoje posty to kopalnia wspaniałych opowieści, czytam z ogromną przyjemnością nawet gdy nie dotyczą moich genealogicznych rejonów
kwiat kwiat

_________________
Krystyna
*** Szarlip, Zakępscy, Kowszewicz, Broczkowscy - tych nazwisk szukam.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Irena_PowiśleOffline
Temat postu:   PostWysłany: 16-02-2022 - 22:03
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-10-2016
Posty: 2334

Status: Offline
Dziękuję, Krystyno))

Stanisław Merlini syn Dominika (Dominico) w wersji rosyjskiej nazywał się Станислав Демьянович Мерлини
To znaczy że w tym przypadku rosyjski odpowiednik imienia Dominik to Diem'jan Демьян

Nie jest to prawidłowym bo Демьян to Damian.
Ciekawe, że w ros wiki nic nie powiedziano że ojciec Stanisława był znanym architektem.
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0 ... 0%B8%D1%87

Ale w pewnym sensie Stanisław kontunuował "fach" swojego ojca - zbudował w Piatigorsku (w Goriaczewodsku) pierwszą kamienicę, - domki tam zwyczajnie budowano z gliny i ... gówna owieczek. naszybko i tanio)) i wszystko leży pod nogami))

j.w. pisałam wdowa Stanisłąwa, Katarzyna, to była osoba niewykła, o niej zostawili w swoich utworach główni poeci rosyjskie tych czasów - Puszkin i Lermontow; była odważna starsza pani, lubiła życie)
Niestety nie znalazłam tłumaczenie jednego z wierszów, gdzie jest o niej mowa, znalazłam tylko po rosyjsku.
Dzieci nie mieli.
Po smierci wdowy spadkobiorcą był bratanek Stanisława, syn jego brata (jesli nie mylę się), ale szybko to wszystko sprzedał pewnemu kupcu.

z powodu spraw architektonicznych też była pionerem i przedsiębiorcą - jak już pisałam zamawiała gdzieś pod miastem Astrachań domki składane z desek jak kłocki Lego) przywoziła do Piatigorska i Kisłowodska, tych miejscowości uzdrowiskowych gdzie miała posiadłości, te domki stawiono sezonowo, kiedy nadchodziła zima to rozebrano i chowano.
Dla czego z Astrachania - bo w tej suchej miejscowości rosły gotunki drzewa bardzo odpornego na przemiany pogody.

jakie oryginalne imię powinno być w przypadku Ilia Jermołajewicz de Roche ?
to tajemnica.

_________________
Pozdrawiam,
Irena


Ostatnio zmieniony przez Irena_Powiśle dnia 16-02-2022 - 22:18, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Sroczyński_WłodzimierzOffline
Temat postu:   PostWysłany: 16-02-2022 - 22:06
Członek PTG


Dołączył: 09-10-2008
Posty: 33633
Skąd: Warszawa
Status: Offline
warto rozważyć pierwowzór nie znaczeniowo, a fonetycznie zbliżony

do Hermana włącznie
ale to może za proste;)

_________________
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Irena_PowiśleOffline
Temat postu:   PostWysłany: 16-02-2022 - 22:12
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-10-2016
Posty: 2334

Status: Offline
Też myślałam o Hermanie) i jeszcze o imieniu Erazmus.
Prusy to pojęcie szerokie, Królewiec, Gdańsk i Szczecin to były Prusy.
Nie znam czy był na początku wieku 19-go w Królewcu port morski?

Statki z Sankt-Petersburga do Gdańska i Szczecina w tych czasach kursowały.

_________________
Pozdrawiam,
Irena
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.310542 sekund(y)