Podaj więcej szczegółów - skąd ten akt zgonu? Piszesz "Jasafali" ale to raczej między bajki można włożyć - raczej Josafat/Jozafat/Józefat tak, jak pisał Kolega i ja wyżej. To imię było odręcznie napisane? Jeśli tak, może źle odczytane. Jak chcesz, możesz wrzucić fotkę z tym fragmentem. Nazwisko Prystupa jest/było popularne np. na Chełmszczyźnie - sprawdź mapę nazwisk.
Pozdrowienia
Wiktor
_________________ Piotr Wolski x Zuzanna Smardzewska ok. 1770 [tylko chrzest 1 syna Warszawa, św. Jan 1776 księgi brak!]. Bogumił (Gottlieb) Stenzel z par. Gradzanowo x Dorota Abram (Abraham) ślub 1827-28 północne Mazowsze?
Odpis skrócony aktu zgonu, pismo drukowane, powiat włodawski.
Pewnie ktoś przekręcił, gdzieś, kiedyś i potem tak szło dalej.
Jozafat brzmi przekonująco, bardziej niż Jasafal (faktycznie może trochę z Andersena ), ale tak stoi w dokumencie.
Dziękuję serdecznie za wszystkie odpowiedzi.
Pozdrawiam,
Stanisław
Wiktor_Witek
Temat postu:Wysłany: 29-03-2013 - 14:20
Dołączył: 23-10-2012
Posty: 475
Skąd: Warszawa
Tzn. to jest odpis skrócony aktu zgonu a nie sam akt zgonu - to zasadnicza różnica Jest duża szansa, że ktoś się pomylił. Jeżeli Ci zależy to warto zajrzeć do oryginału. I mógł pochodzić z pow. włodawskiego, tam była/jest ludność prawosławna.
Pozdrowienia
Wiktor
_________________ Piotr Wolski x Zuzanna Smardzewska ok. 1770 [tylko chrzest 1 syna Warszawa, św. Jan 1776 księgi brak!]. Bogumił (Gottlieb) Stenzel z par. Gradzanowo x Dorota Abram (Abraham) ślub 1827-28 północne Mazowsze?
Witam. Nie wiem czy Awdokia to imię czy nazwisko. Występuje przemiennie w dokumentach matki mojej stryjenki, choć ona nazywała się Maria Trianicyna urodzona chyba w Afganistanie.Pozdrawiam juras
znam tylko jako imię pochodzenia rosyjskiego, daje sie wygooglować przykłady
_________________ Pozdrawiam
Jurek Hykiel
annhof
Temat postu: imiona z XVIII w. Wysłany: 08-06-2013 - 14:59
Dołączył: 01-11-2011
Posty: 227
Status: Offline
Witam!
Bardzo proszę o prawidłowe przetłumaczenie imion, które wystepują w aktach metrykalnych, zapisane pod koniec XVIII w. (parafie wschodniej Polski) :
Feska, Fruska,Jontek,Jaga,Demetri, Senko.
Z góry bardzo dziekuję i pozdrawiam
Anna
Aftanas_Jerzy
Temat postu: Re: imiona z XVIII w. Wysłany: 08-06-2013 - 16:21
Dołączył: 15-04-2009
Posty: 3287
Status: Offline
annhof napisał:
Witam!
Bardzo proszę o prawidłowe przetłumaczenie imion, które wystepują w aktach metrykalnych, zapisane pod koniec XVIII w. (parafie wschodniej Polski) :
Feska, Fruska,Jontek,Jaga,Demetri, Senko.
Z góry bardzo dziekuję i pozdrawiam
Anna
Są to imiona chrześcijańskie w wersjach ukraińskich zdrobnień (uzywane na pograniczu ukraińsko - polskim przez ludność polską i ruską).
Feska = Teodozja (ukr. ФЕОДОСІЯ, zdrobnienia: Феся, Фесуня, Феська,i inne)
Fruska = Eufrazja (ukr. ЄВФРАСІЯ, zdrobnienia: Фрися, Фриська.),
Jontek = Jonasz (ukr. IOH w zdrobnieniu) lub ludowe polskie Antek. Jaga = Agnieszka (ukr.АГНІЯ zdrobnienie Aга, Яга, lub od polskiego zdrobnienia od Jadwiga ;
[b]Demetri = Demetriusz (ukr. ДМИТРИ)
Senko = Symeon (ukr. СЕМИН, liczne zdrobnienia: Семинко, Семинонько, Семиночко, Семенчик, Семко, Сенько, Синя, Сень, Синько )
_________________ Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
adiglowacki
Temat postu: Co to za imie? Wysłany: 12-11-2013 - 12:15
Dołączył: 08-05-2013
Posty: 68
Skąd: Okolice Krakowa
Status: Offline
Witam,
Mam problem z odczytem tego imienia, a zasadzie to nie słyszałem nigdy o takim. Akt pochodzi z parafii Biały Kościół z księgi zgonów.
Bardzo dziękuje za odpowiedz.
Temat postu: Co to za imie? Wysłany: 12-11-2013 - 12:53
Dołączył: 08-05-2013
Posty: 68
Skąd: Okolice Krakowa
Status: Offline
Dziekuję Moniko za odpowiedz.
Szymański_Wojciech
Temat postu: Re: Co to za imie? Wysłany: 13-11-2013 - 09:59
Dołączył: 04-05-2010
Posty: 336
Status: Offline
MonikaNJ napisał:
Witam,
hebrajskie imię Bluma- znaczenie kwiat.
pozdrawiam monika
Pozwolę sobie na drobne sprostowanie. Nie jest to imię hebrajskie; to niewątpliwie jidisch. Pochodne od niem. Blume, czyli kwiat, ale pisane z umlautem nad literą U, czyli brzmiące w przybliżeniu jak BLIMA.
Wojciech Szymański
KostekP
Temat postu: Czy Andrzej to Jędrzej? Wysłany: 26-01-2014 - 20:16
Dołączył: 24-02-2011
Posty: 26
Skąd: Środek Polski
Status: Offline
Prosze o pomoc...
Fakty sa takie: Andrzej Karpiński to mój 4xprdziadek, urodzony ok. 1763. Żona-Jadwiga Czaja. Najstarsze odnalezione dziecko-Gertruda ur.1794, następne-Petronela 1805, dalej 1806,1809,1811. Równolegle natrafiałem na akty, w ktorych figuruje Agnieszka Karpińska, żona Mateusza Dobrzyniaka. Nie znając rodziców Andrzeja i Agnieszki podejrzewałem, że może to być rodzeństwo. Dziś-indeksując Szczawin-trafiłem na ślub Agnieszki i Mateusza. Jako rodzice Agnieszki figurują Jędrzej Karpiński i Jadwiga-brak nazwiska rodowego. Data i wiek Agnieszki wskazują na rok urodzenia 1798-czyli w "dziurę" między Andrzejowe Gertrudę i Petrnelę. Wszystko się zgadza i wskazuje, że Agnieszka to córka Andrzeja. Mam tylko pytanie-czy Jędrzej to Andrzej? Czy te dwie formy były używane zamiennie?
Wikipedia "Jędrzej – imię męskie pochodzenia greckiego, wariant imienia Andrzej, którego pierwsze poświadczenie pochodzi z 1390 roku. Świadomość pochodzenia Jędrzeja od Andrzeja utrzymała się i Jędrek, zwłaszcza w niektórych regionach, funkcjonuje jako spieszczenie imienia Andrzej"
_________________ Pozdrawiam serdecznie
Wojtek
julia_jarmola
Temat postu:Wysłany: 26-01-2014 - 21:35
Dołączył: 12-02-2012
Posty: 584
Status: Offline
Witam,
imienia Andrzej używano zamiennie z Jedrzejem (zwłaszcza na wsi), ale też funkcjonowały dwie odrębne formy, jak to gdzieś wyczytałam.
W dzisiejszych czasach używa się formy Jędrek w odniesieniu do Andrzeja, ale w wykazach imion istnieje także Jędrzej.
Pozdrawiam- Julia