Autor |
Wiadomość |
Kamil_Kubica |
|
Temat postu: par. Bereść, Grabowiec, Dołhobyczów
Wysłany: 26-03-2017 - 23:05
|
|
Dołączył: 07-07-2016
Posty: 446
Status: Offline
|
|
|
|
|
kujawa_cezary |
|
Temat postu:
Wysłany: 27-03-2017 - 05:38
|
|
Dołączył: 21-04-2010
Posty: 6901
Status: Offline
|
|
dd |
Ostatnio zmieniony przez kujawa_cezary dnia 23-01-2025 - 07:08, w całości zmieniany 1 raz
|
|
|
|
|
Kamil_Kubica |
|
Temat postu: Proszę o przetłumaczenie
Wysłany: 27-03-2017 - 15:48
|
|
Dołączył: 07-07-2016
Posty: 446
Status: Offline
|
|
|
|
|
Kamil_Kubica |
|
Temat postu: Proszę o przetłumaczenie
Wysłany: 27-03-2017 - 22:23
|
|
Dołączył: 07-07-2016
Posty: 446
Status: Offline
|
|
|
|
|
kujawa_cezary |
|
Temat postu:
Wysłany: 28-03-2017 - 05:53
|
|
Dołączył: 21-04-2010
Posty: 6901
Status: Offline
|
|
dd |
Ostatnio zmieniony przez kujawa_cezary dnia 23-01-2025 - 07:08, w całości zmieniany 1 raz
|
|
|
|
|
Kamil_Kubica |
|
Temat postu:
Wysłany: 28-03-2017 - 08:56
|
|
Dołączył: 07-07-2016
Posty: 446
Status: Offline
|
|
|
|
|
Kamil_Kubica |
|
Temat postu: Proszę o przetłumaczenie
Wysłany: 28-03-2017 - 09:00
|
|
Dołączył: 07-07-2016
Posty: 446
Status: Offline
|
|
|
|
|
kujawa_cezary |
|
Temat postu:
Wysłany: 28-03-2017 - 09:17
|
|
Dołączył: 21-04-2010
Posty: 6901
Status: Offline
|
|
ddd |
Ostatnio zmieniony przez kujawa_cezary dnia 23-01-2025 - 07:04, w całości zmieniany 1 raz
|
|
|
|
|
Janeczko_Mirek |
|
Temat postu: Proszę o przetłumaczenie
Wysłany: 28-03-2017 - 14:01
|
|
Dołączył: 27-07-2014
Posty: 142
Skąd: woj. pomorskie
Status: Offline
|
|
Akt 41 Dańczypol?, Piotr Muzyczuk i Marianna Piłat
Grabowiec, dnia 18/30 lipca 1893 roku o 2 po południu
Świadkowie: Jan Bogusowicz lat 23 z Dańczypola, Jan Manoszek lat 50 z Ostrówka
Ślub: Piotr Muzyczuk, kawaler lat 20, syn żyjącego Wojciech i zmarłej Marianny z Hilczuków, ur we wsi Niewirków, zam. we wsis Ostrówek; z Marianną Piłat, panną lat 23, ur. we wsi Skomorochy Małe, zamieszkała we wsi Dańczypol przy rodzicach. c. żyjącego Jana i zmarłej Rozalii z Jachów małżonków Piłat. |
_________________ Pozdrawiam
Mirek J.
---------------------
Parafie: Grębów, Opole Lub, Kazimierz D, Ryki, Karczmiska, Chodel. Kresy: Swojczów, Beremiany, Jazłowiec
|
|
|
|
|
Kamil_Kubica |
|
Temat postu: Proszę o przetłumaczenie
Wysłany: 28-03-2017 - 22:24
|
|
Dołączył: 07-07-2016
Posty: 446
Status: Offline
|
|
|
|
|
ryszard_1463 |
|
Temat postu: Proszę o przetłumaczenie
Wysłany: 28-03-2017 - 23:06
|
|
Dołączył: 19-02-2016
Posty: 201
Status: Offline
|
|
Oba linki prowadzą do tego samego aktu napisanego po polsku więc mam go przetłumaczyć na rosyjski? |
_________________ Pozdrawiam, Ryszard
|
|
|
|
|
Kamil_Kubica |
|
Temat postu: Proszę o przetłumaczenie
Wysłany: 28-03-2017 - 23:39
|
|
Dołączył: 07-07-2016
Posty: 446
Status: Offline
|
|
No tak, przepraszam . Tylko nie mogę przeczytać . Czy byłaby taka możliwość przepisania z aktu na stronę tą . |
|
|
|
|
|
Kamiński_Janusz |
|
Temat postu: Proszę o przetłumaczenie
Wysłany: 29-03-2017 - 00:40
|
|
Dołączył: 26-03-2015
Posty: 3436
Skąd: Tomaszów Mazowiecki
Status: Offline
|
|
Działo się w miejscowości Grabowce 18/30 lipca 1893 r. o godzinie 2 po południu. Oznajmiamy, że w obecności świadków Jana Bogusiewicza, rolnika 23 lata mającego, mieszkającego w Danczypolu i Jana Manoszka parobka lat 50 mieszkającego w Ostrówki, zawarty został dzisiaj religijny związek małżeński między:
- Piotrem Muzyczukiem, kawalerem, parobkiem dworskim dwadzieścia lat mającym, synem zmarłego Wojciecha i żyjącej Marianny z domu Hilczuk małżonków Muzyczuków, urodzonym w Niewielkiej, mieszkającym w Ostrówce przy ojcu,
a Marianną Piłat, włościanką, 23 lata mającą, urodzoną w m. Skomorochy Małe, mieszkająca w Danczypolu przy rodzicach, córką żyjących Jana i Rozalii z domu Jach małżonków Piłat.
Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w Trzeszczańskim i tutejszym Kościołach Parafialnych: 4/16, 11/23, i 18/30 lipca tego roku.
Pozwolenie na wstąpienie w związek małżeński nowożeńcowi ojciec udzielił ustnie. Nowożeńcy oświadczyli, że umowy przedślubnej nie zawierali. Ślubu udzielił wikariusz tutejszej parafii ksiądz Walenty Kowalski.
Akt ten niepiśmiennym nowożeńcom i swiadkom przeczytany, przez nas tylko podpisany został.
Ks. Antoni K... Urzędnik stanu cywilnego |
_________________ Janusz
Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
|
|
|
|
|
Kamil_Kubica |
|
Temat postu: Proszę o przepisanie
Wysłany: 30-03-2017 - 00:01
|
|
Dołączył: 07-07-2016
Posty: 446
Status: Offline
|
|
|
|
|
mag_mał |
|
Temat postu: Proszę o przepisanie
Wysłany: 30-03-2017 - 09:55
|
|
Dołączył: 03-03-2017
Posty: 44
Status: Offline
|
|
Nie wiem, których Pan słów nie mógł rozczytać, ponieważ akt jest dość czytelny bywają gorsze. Proszę nie dublować swoich postów, taki sam post został przez pana wstawiony 28 marca 2017 z tą samą prośbą.
Akt nr 63
Roku tysiąc osiemset osiemnastego dnia dziewiątego miesiąca sierpnia o godzinie pierwszej w południe przed nami burmistrzem Grabowieckim sprawującym obowiązki urzędnika Stanu Cywilnego gminy i Parafii Grabowca obrządku łacińskiego w powiecie Hrubieszowskim w województwie lubelskim. Stawił się Wasyl Jurczuk lat czterdzieści żyjący włościan na gruncie wsi i gminy Tuczęp osiadły i okazał nam dziecię płci żeńskiej, które urodziło się w domu jego pod numerem osiemnastym. na dniu siódmym miesiąca i roku bieżącego wyżej na akcie wzmiankowanych o godzinie dziewiątej z rana, oświadczając, iż jest spłodzone z niego i Maryanny z Chudabow pochodzącej lat sobie trzydzieści pięć liczącej jego małżonki i że życzeniem jego jest nadać mu imię Rozalia. Po uczynieniu powyższego oświadczenia i okazaniu dziecięcia w przytomności.
Akt nr 57
Horyszów polski - Daniel Miroszczuk z Heleną Piłatówną
Działo się w mieście Grabowcu dnia 16 listopada 1862 roku o godzinie trzeciej po południu. wiadomo czynimy i że w przytomności świadków Grzegorza Praczuka lat 45 i Aleksandra Dudy lat 40 mających obydwóch włościan rolników we wsi Horyszowie polskim zamieszkałych na dniu dzisiejszym zawarte zostało religijne małżeństwo między Danielem Miroszczukiem młodzianem włościanem parobkiem dworskim we wsi Horyszowie polskim zamieszkałym i urodzonym z Łukasza i Julianny z Hryniuków małżonków Miroszczuków włościan we wsi Horyszowie polskim zamieszkałych z których ojciec już nie żyje lat 23 mającym a panną Heleną Piłatówną córką Jakuba i Maryanny z Saganów małżonków Piłatów włościan we wsi Szopinie urodzona, a we wsi Horyszowie polskim zamieszkałą i w służbie dworskiej zostająca. Małżeństwo to poprzedziły 3 zapowiedzi w dniach 2,10,16 listopada roku bieżącego w kościołach parafialnych Grabowieckim i Horyszowa polskiego. Zezwolenie na akt małżeństwa dla ich pełnoletności wymagane nie było. Małżonkowie nowi oświadczają, iż żadnej umowy przedślubnej między sobą nie zawarli. Akt ten stawającym i świadkom, którzy pisać nie umieją przeczytano, przez Nas tylko podpisanym został.
____________________
Małgosia |
|
|
|
|
|
|