Autor |
Wiadomość |
Małgorzata_Olewnik |
|
Temat postu: Prosze o tłumaczenie z j.ros.
Wysłany: 07-09-2009 - 11:11
|
|



Dołączył: 15-04-2007
Posty: 35
Skąd: Lubelskie/Tychy
Status: Offline
|
|
|
|
 |
konradus |
|
Temat postu: Re: Prosze o tłumaczenie z j.ros.
Wysłany: 08-09-2009 - 00:43
|
|



Dołączył: 20-06-2009
Posty: 137
Skąd: Lublin
Status: Offline
|
|
Metryki tłumaczyłem z fotografii o lepszej rozdzielczości, które dostałem mailem. Małgosiu, wpisałem tłumaczenie na forum, ponieważ może komuś się przyda w przyszłości. Dlatego proszę Cię o zmianę tematu wątku np. na "Parafia Łopiennik - Cieślak"
Nr 153 / Łopiennik Ruski / Michał Cieślak
Działo sie we wsi Łopiennik Lacki 19.IX/2.X 1910 roku o godz. 5 po południu. Stawił się osobiście Jan Cieślak lat 44 parobek w folwarku Łopiennik Ruski, mieszkaniec gminy Dębowa Kłoda w obecności Michała Winiarczyka lat 42 i Andrzeja Kondrackiego lat 22 parobków folwarku Łopiennik Ruski i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodziło sie ono w tymże folwarku 16/29.IX tego roku o godz 3 w nocy z prawowitej jego małżonki Marianny z Wójcickich lat 34. Dzięcięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym przez miejscowego proboszcza dano imię Michał, a rodzicami chrzestnymi byli Michał Winiarczyk i Aleksandra Kondracka. Akt ten oświadczającemu i świadkom został przeczytany, a z powodu ich niepiśmienności tylko przez nas został podpisany. Proboszcz utrzymujący akta stanu cywilnego. Ks....
Nr 42 / Łopiennik Ruski / Klara Cieślak
Działo sie we wsi Łopiennik Lacki 10/23.VIII 1911 roku o godz. 8 rano. Stawili się Stanisław Cieślak lat 56 i Piotr Łakart[?] lat 50 parobcy zamieszkali w folwarku Łopiennik Ruski i oświadczyli, że 8/21.VIII o godz. 10 wieczorem umarła w krasnostawskim szpitalu, po czym została przywieziona do Łopiennika Klara Cieślak lat 17, chłopka, panna, urodzona w folwarku Oleśniki w fajsławickiej parafii a zamieszkała w folwarku Łopiennik Ruski, córka Stanisława i Rozalii z domu Mańka małżonków Cieślaków parobków w Łopienniku Ruskim. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Klary Cieślak akt ten oświadczającym niepiśmiennym został przeczytany i tylko przez nas został podpisany. Proboszcz utrzymujący akta stanu cywilnego. Ks....
Nr 139 / Łopiennik Ruski / Stanisław Cieślak
Działo sie we wsi Łopiennik Lacki 15/28.VIII 1910 roku o godz. 2 po południu. Stawił się osobiście Jan Cieslak 30 lat parobek w folwarku Łopiennik Ruski w obecności Piotra Łazarza 43 lat i Feliksa Staszczaka 46 lat parobków z folwarku Łopiennik Ruski i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodziło sie ono w tymże folwarku 8/21.VIII tego roku o godz. 4 rano z prawowitej jego małżonki Magdaleny z domu Noga (z Nogów) 21 lat. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym przez miejscowego proboszcza dano imię Stanisław, a rodzicami chrzestnymi byli Andrzej Mańka i Paulina Szadura. Akt ten oświadczającemu i świadkom został przeczytany, a z powodu ich niepiśmienności przez nas tylko został podpisany. Proboszcz i utrzymujący akta stanu cywilnego. Ks...
----
Pozdrawiam,
Konrad |
|
|
|
|
 |
Małgorzata_Olewnik |
|
Temat postu: Łopiennik-Cieślak-prosze o tłumaczenie z j.ros.
Wysłany: 08-09-2009 - 01:10
|
|



Dołączył: 15-04-2007
Posty: 35
Skąd: Lubelskie/Tychy
Status: Offline
|
|
Konradzie,oczywiście tak zrobię jak piszesz.
Bardzo pięknie Ci dziękuję za tłumaczenia
Dowiedziałam się z tych metryk,o takich osobach w rodzinie,o których nie wiedziałam,że byli.
Jeszcze mam ze 2 lub 3 metryki,też Cieślaków.
Czy mogę dodać i poprosić o kolejne tłumaczenie
Pozdrawiam serdecznie.
Gośka  |
|
|
|
|
 |
konradus |
|
Temat postu: Łopiennik-Cieślak-prosze o tłumaczenie z j.ros.
Wysłany: 08-09-2009 - 01:15
|
|



Dołączył: 20-06-2009
Posty: 137
Skąd: Lublin
Status: Offline
|
|
Jasne  |
_________________ Pozdrawiam,
Konrad
|
|
|
|
 |
Małgorzata_Olewnik |
|
Temat postu: Łopiennik-Cieślak-prosze o tłumaczenie z j.ros.
Wysłany: 08-09-2009 - 01:24
|
|



Dołączył: 15-04-2007
Posty: 35
Skąd: Lubelskie/Tychy
Status: Offline
|
|
ok.z góry dzięki  |
|
|
|
|
 |
Małgorzata_Olewnik |
|
Temat postu: Łopiennik-Cieślak-prosze o tłumaczenie z j.ros.
Wysłany: 08-09-2009 - 12:00
|
|



Dołączył: 15-04-2007
Posty: 35
Skąd: Lubelskie/Tychy
Status: Offline
|
|
|
|
 |
konradus |
|
Temat postu: Łopiennik-Cieślak-prosze o tłumaczenie z j.ros.
Wysłany: 08-09-2009 - 13:44
|
|



Dołączył: 20-06-2009
Posty: 137
Skąd: Lublin
Status: Offline
|
|
Nr 85 / Dobryniów / Anna Cieślak
Działo się we wsi Łopiennik Lacki 3/16.V. 1910 roku o godz. 1 po południu. Stawił się osobiście Bartłomiej Cieślak 33 lata gospodarz we wsi Dobryniów w obecności Wincentego Szpakowskiego 46 lat z Dobryniowa i Jana Cieślaka 30 lat parobka z folwarku Łopiennik Ruski pierwszego [?] i okazał nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że urodziło się ono w Dobryniowie 1/14.V. tego roku o godz. 2 po południu z prawowitej jego małżonki Zofii z domu Pawlas (z Pawlasów) 28 lat. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym przez miejscowego proboszcza dano imię Anna, a rodzicami chrzestnymi byli Wincenty Szpakowski i Salomea Weremko. Akt ten oświadczającemu i świadkom został przeczytany, a z powodu ich niepiśmienności przez nas tylko został podpisany. Proboszcz i utrzymujący akta stanu cywilnego. Ks.?
(dopisek na marginesie: umarła 6.11.1992, Dobryniów, USC Łopiennik Górny, nr aktu 40/1992)
---
Pozdrawiam,
Konrad |
Ostatnio zmieniony przez konradus dnia 08-09-2009 - 14:25, w całości zmieniany 2 razy
|
|
|
|
 |
konradus |
|
Temat postu: Łopiennik-Cieślak-prosze o tłumaczenie z j.ros.
Wysłany: 08-09-2009 - 14:16
|
|



Dołączył: 20-06-2009
Posty: 137
Skąd: Lublin
Status: Offline
|
|
Nr 64 / folwark Łopiennik Ruski / Władysław Cieślak
Działo się we wsi Łopiennik Lacki 1/14.VII. 1909 roku o godz. 7 po południu. Stawili się Franciszek Pasicki 36 lat i Feliks Staszczak 43 lata, parobcy folwarku Łopiennik Ruski i oświadczyli, że 30.VI./13.VII. tego roku o godz. 11 w nocy umarł w tymże folwarku Władysław Cieślak 5 dni mający, urodzony w tymże folwarku, syn Jana Cieślaka i żony jego Marianny z Wójcickich, parobków. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Władysława Cieślaka akt ten oświadczającym niepiśmiennym został przeczytany i przez nas tylko został podpisany. Proboszcz i utrzymujący akta stanu cywilnego. Ks.?
---
Pozdrawiam,
Konrad |
Ostatnio zmieniony przez konradus dnia 08-09-2009 - 14:56, w całości zmieniany 1 raz
|
|
|
|
 |
konradus |
|
Temat postu: Łopiennik-Cieślak-prosze o tłumaczenie z j.ros.
Wysłany: 08-09-2009 - 14:43
|
|



Dołączył: 20-06-2009
Posty: 137
Skąd: Lublin
Status: Offline
|
|
Nr 145 / Dobryniów / Zofia Cieślak
Działo się we wsi Łopiennik Lacki 26.VII./8.VIII. 1915 roku o godz. 4 po południu. Stawili się Bartłomiej Cieślak 38 lat i Wincenty Szpakowski 52 lata, chłopi rolnicy ze wsi Dobryniów i oświadczyli, że wczorajszego dnia o godz. 4 rano umarła w tejże wsi Dobryniów Zofia Cieślak z domu Pawlas (z Pawlasów) 34 lata, chłopka gospodyni, córka Mateusza i Franciszki z domu Ciepłowska (z Ciepłowskich) małżonków Pawlasów, mieszkańców wsi Dobryniów, urodzona i żyjąca przy swoim pozostałym wśród żywych mężu Bartłomieju Cieślaku we [?] wsi Dobryniów. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Zofii Cieślak akt ten oświadczającym niepiśmiennym został przeczytany i przez nas tylko został podpisany. Utrzymujący akta stanu cywilnego. Ks.?
---
Pozdrawiam,
Konrad |
|
|
|
|
 |
Małgorzata_Olewnik |
|
Temat postu: Łopiennik-Cieślak-prosze o tłumaczenie z j.ros.
Wysłany: 10-09-2009 - 21:21
|
|



Dołączył: 15-04-2007
Posty: 35
Skąd: Lubelskie/Tychy
Status: Offline
|
|
|
|
 |
konradus |
|
Temat postu: Łopiennik-Cieślak-prosze o tłumaczenie z j.ros.
Wysłany: 10-09-2009 - 21:34
|
|



Dołączył: 20-06-2009
Posty: 137
Skąd: Lublin
Status: Offline
|
|
Małgosiu, nie odbierasz maili...
---
Pozdrawiam,
Konrad |
|
|
|
|
 |
konradus |
|
Temat postu: Łopiennik-Cieślak-prosze o tłumaczenie z j.ros.
Wysłany: 10-09-2009 - 22:58
|
|



Dołączył: 20-06-2009
Posty: 137
Skąd: Lublin
Status: Offline
|
|
Nr 9 / Dobryniów / Helena Karczewska
Działo się we wsi Łopiennik Lacki czwartego/siedemnastego stycznia tysiąc dziewięćset piętnastego roku o godzinie drugiej po południu. Stawili sie osobiście Katarzyna Sakowska, pięćdziesiąt lat mająca chłopka, akuszerka ze wsi Dobryniów w obecności świadków Józefa Wajcherta lat trzydzieści pięć i Michała [?] lat dwadzieścia siedem, chłopów, parobków z folwarku Dobryniów i okazała nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że urodziło sie ono w folwarku Dobryniów dnia wczorajszego o godzinie dziesiątej wieczorem i że pochodzi ono od Stanisława Karczewskiego lat trzydzieści cztery, chłopa, parobka, wziętego z rezerwy? w początku sierpnia zeszłego roku na wojnę i prawowitej jego małżonki Antoniny z Wajchertów lat trzydzieści. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym dnia dzisiejszego przez nas dano imię Helena, a rodzicami chrzestnymi byli Józef Wajchert i Katarzyna Greczkowska. Akt ten oświadczającej i świadkom został przeczytany i z powodu ich niepiśmienności przez nas tylko podpisany. Proboszcz i utrzymujący akta stanu cywilnego. Ks.M..?
---
Pozdrawiam,
Konrad |
|
|
|
|
 |
Małgorzata_Olewnik |
|
Temat postu: Łopiennik-Cieślak-prosze o tłumaczenie z j.ros.
Wysłany: 11-09-2009 - 12:28
|
|



Dołączył: 15-04-2007
Posty: 35
Skąd: Lubelskie/Tychy
Status: Offline
|
|
Witam!
Konradzie,z całego serca dziękuję Ci za tłumaczenie.
Pozdrawiam cieplutko.
Gośka. |
|
|
|
|
 |
|