Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
wtorek, 19 marca 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
gkalwakOffline
Temat postu:   PostWysłany: 23-02-2020 - 17:07
Sympatyk


Dołączył: 19-01-2017
Posty: 360

Status: Offline
Witam proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Józefy Kazimierskiej z roku 1893, Parafia i gmina Rudniki.

https://zapodaj.net/c74e3c77f1bf9.png.html

_________________
Pozdrawiam
Grzegorz Kałwak
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Kamiński_JanuszOffline
Temat postu:   PostWysłany: 23-02-2020 - 17:58
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 26-03-2015
Posty: 3383
Skąd: Tomaszów Mazowiecki
Status: Offline
Nr 49. Młyny.
Działo się we wsi Rudniki 27 maja/5 czerwca 1893 roku, o godzinie 10 rano. Stawił się Antoni Kazmirski rolnik mieszkający w Młynach, lat 33 majacy, w obecności Piotra Kazmirskiego lat 45 i Szymona Stasiaka lat 70, rolników mieszkających w Młynach, i okazał nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że urodzone zostało w Młynach wczoraj, o godzinie 11 rano, przez ślubną jego żonę Agnieszkę z Pawelców lat 35 mającą. Dziecięciu temu przy chrzcie świętym odprawionym dzisiaj dano imię Józefa, a chrzestnymi byli: Antoni Kałwak i Marianna Stasiak. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany został.
Administrator rudnickiej parafii, prowadzący akta stanu cywilnego, ks. Sulikowski /.../.

_________________
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
gkalwakOffline
Temat postu:   PostWysłany: 24-02-2020 - 17:18
Sympatyk


Dołączył: 19-01-2017
Posty: 360

Status: Offline
Witam proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Antoniego Kazimierskiego i Agnieszki Pawelec z roku 1882, Parafia i gmina Rudniki.

https://zapodaj.net/1963cde238696.jpg.html

_________________
Pozdrawiam
Grzegorz Kałwak
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 25-02-2020 - 19:15
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10555
Skąd: Warszawa
Status: Offline
gkalwak napisał:
Witam proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Antoniego Kazimierskiego i Agnieszki Pawelec z roku 1882, Parafia i gmina Rudniki.

https://zapodaj.net/1963cde238696.jpg.html


Rudniki 21/11/1882 o 17:00,
Świadkowie: Szymon Stasiak lat 60, Piotr Pawelec lat 38, chłopi zam. we wsi Młyny,
Młody: Antoni Kazimirski, kawale, lat 22, syn Michała Kazimirskiego i jego żony Jadwigi zd. Klimek chłopów zam. w Młynach, ur.i zam. przy rodzicach w Młynach,
Młoda: Agnieszka Pawelec, panna, lat 19, córka Wincentego Pawelca i jego żony Zofii zd. Pinkos chłopów zam. w Młynach, ur.i zam. przy rodzicach w Młynach.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
gkalwakOffline
Temat postu:   PostWysłany: 26-02-2020 - 22:37
Sympatyk


Dołączył: 19-01-2017
Posty: 360

Status: Offline
Witam, proszę o przetłumaczenie aktu zgonu nr 8 z roku 1881 Anny Wieczorek, Parafia i gmina Rudniki

https://zapodaj.net/86373fe6d2fbb.jpg.html

_________________
Pozdrawiam
Grzegorz Kałwak
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 27-02-2020 - 20:59
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10555
Skąd: Warszawa
Status: Offline
gkalwak napisał:
Witam, proszę o przetłumaczenie aktu zgonu nr 8 z roku 1881 Anny Wieczorek, Parafia i gmina Rudniki

https://zapodaj.net/86373fe6d2fbb.jpg.html


Rudniki 09/02/1881 o 10:00,
Zgłaszający: Marcin Kałwak lat 70, Augustyn Rokotny lat 50, chłopi zam. w Rudnikach,
Zmarły: Anna Wieczorek, zm. 07/02/1881 o 6:00 w Rudnikach, służąca, lat 60, ur. we wsi Strojec, zam. w Rudnikach, córka zmarłych Jakuba Krupy i jego żony Łucji służących, zostawiła męża Wincentego Wieczorka.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
gkalwakOffline
Temat postu:   PostWysłany: 28-02-2020 - 19:30
Sympatyk


Dołączył: 19-01-2017
Posty: 360

Status: Offline
Witam, proszę o przetłumaczenie aktu zgonu nr 10 z roku 1885 Wincentego Wieczorka, Parafia i gmina Rudniki

https://zapodaj.net/f4558f83d2fbc.jpg.html

_________________
Pozdrawiam
Grzegorz Kałwak
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 01-03-2020 - 09:32
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10555
Skąd: Warszawa
Status: Offline
gkalwak napisał:
Witam, proszę o przetłumaczenie aktu zgonu nr 10 z roku 1885 Wincentego Wieczorka, Parafia i gmina Rudniki

https://zapodaj.net/f4558f83d2fbc.jpg.html


Rudniki 14/02/1885 o 10:00,
Zgłaszający: Franciszek Łuczak Lat 31, Franciszek Cichoński lat 70, chłopi zam. w Rudnikach,
Zmarły: Wincenty Wieczorek, zm. 12/02/1885 o 24:00 w Rudnikach, wyrobnik, lat 65, syn zmarłych Karola Wieczorka i jego żony Marianny zd. Kurzak? chłopów, ur. w Folwarku Kuzinca?, zam. w Rudnikach, zostawił żonę Zofię Wieczorek.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
gkalwakOffline
Temat postu:   PostWysłany: 01-03-2020 - 11:56
Sympatyk


Dołączył: 19-01-2017
Posty: 360

Status: Offline
Witam proszę o przetłumaczenie aktu nr 9 - ślubu Józefa Kałwaka i Ewy Wilk z roku 1893, Parafia i gmina Rudniki.

https://zapodaj.net/30aeeec30b2ec.jpg.html

_________________
Pozdrawiam
Grzegorz Kałwak
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 01-03-2020 - 13:29
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10555
Skąd: Warszawa
Status: Offline
gkalwak napisał:
Witam proszę o przetłumaczenie aktu nr 9 - ślubu Józefa Kałwaka i Ewy Wilk z roku 1893, Parafia i gmina Rudniki.

https://zapodaj.net/30aeeec30b2ec.jpg.html


Rudniki 18/09/1893 o 12:00,
Świadkowie: Julian Ławny lat 35, Jan Janerka lat 38, rolnicy zam. w Rudnikach,
Młody: Józef Kałwak, kawaler, syn Franciszka i Agnieszki zd. Jaworek małż. Kałwak, lat 28, ur. i zam. przy rodzicach w Rudnikach,
Młoda: Ewa Wilk, panna, córka Franciszka i Marianny zd. Janerka małż. Wilk, lat 18, ur. i zam. przy rodzicach w Rudnikach.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
gkalwakOffline
Temat postu:   PostWysłany: 01-03-2020 - 15:20
Sympatyk


Dołączył: 19-01-2017
Posty: 360

Status: Offline
Witam proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Ewy Wilk z roku 1875, Parafia i gmina Rudniki.

https://zapodaj.net/e8d1d6baa120b.jpg.html

_________________
Pozdrawiam
Grzegorz Kałwak
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 01-03-2020 - 16:53
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10555
Skąd: Warszawa
Status: Offline
gkalwak napisał:
Witam proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Ewy Wilk z roku 1875, Parafia i gmina Rudniki.

https://zapodaj.net/e8d1d6baa120b.jpg.html


Rudniki 19/12/1875 o 11:00,
Ojciec: Franciszek Wilk, służący, lat 24, zam. w Rudnikach,
Świadkowie: Piotr Musiał lat 60, Franciszek Cichoński lat 50, chłopi zam. w Rudnikach,
Dziecko: dziewczynka, ur. 15/12/1875 o 2:00 w Rudnikach,
Matka: Marianna zd. Janerka, lat 20,
Imię na chrzcie: Ewa,
Chrzestni: Julian Pawłowski i Katarzyna Bienias.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
gkalwakOffline
Temat postu:   PostWysłany: 01-03-2020 - 18:00
Sympatyk


Dołączył: 19-01-2017
Posty: 360

Status: Offline
Witam proszę o przetłumaczenie aktu nr 9 - ślubu Józefa Kałwaka i Magdaleny Wilk z roku 1887, Parafia i gmina Rudniki.

https://zapodaj.net/de3eb580f0d7d.jpg.html

_________________
Pozdrawiam
Grzegorz Kałwak
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 01-03-2020 - 18:30
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10555
Skąd: Warszawa
Status: Offline
gkalwak napisał:
Witam proszę o przetłumaczenie aktu nr 9 - ślubu Józefa Kałwaka i Magdaleny Wilk z roku 1887, Parafia i gmina Rudniki.

https://zapodaj.net/de3eb580f0d7d.jpg.html


Rudniki 05/10/1887 o 12:00,
Świadkowie: Andrzej Pawelec lat 45, Józef Kubacki lat 30, obaj rolnicy zam. w Dalachowie,
Młody: Józef Kałwak, lat 28, kawaler, ur. i zam. przy ojcu rolniku w Dalachowie, syn Andrzeja i zmarłej Emilii zd. Szubert małz. Kałwak,
Młoda: Magdalena Wilk, panna, lat 24, ur. i zam. w Dalachowie, służąca, córka Grzegorza i zmarłej Salomei zd. Bienias? małż. Wilk, zam. przy ojcu w Dalachowie na własnej chłopskiej ziemi.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
gkalwakOffline
Temat postu:   PostWysłany: 01-03-2020 - 19:51
Sympatyk


Dołączył: 19-01-2017
Posty: 360

Status: Offline
Witam proszę o przetłumaczenie aktu nr 8 - ślubu Franciszka Wilka i Marianny Janerki z roku 1874, Parafia i gmina Rudniki.

https://zapodaj.net/6513f3faeeaf7.jpg.html

_________________
Pozdrawiam
Grzegorz Kałwak
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie GMT - 12 Godzin
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.473190 sekund(y)