Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
wtorek, 19 marca 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
WiciuOffline
Temat postu: Drwalew-Goszczyn-Kamienica-Worów-Warszawa-Lewiczyn  PostWysłany: 17-06-2009 - 19:43
Sympatyk


Dołączył: 29-04-2009
Posty: 526

Status: Offline
Witam,

bardzo proszę o pomoc i przetłumaczenie z języka rosyjskiego poniższych aktów urodzenia

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/923 ... a7b90.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/602 ... 868e9.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/94a ... 502fc.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/612 ... c99d7.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/29b ... 25890.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/4f1 ... 7ad46.html

z góry bardzo dziękuję!

pozdrawiam

Paweł
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
donchichotOffline
Temat postu: prośba o przetłumaczenie aktów urodzenia z rosyjskiego  PostWysłany: 19-06-2009 - 13:11
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 08-02-2007
Posty: 551
Skąd: TGCP Łódź
Status: Offline
Nr 481
Osiny. Działo się w mieście Mińsk dnia dwudziestego piątego grudnia tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego pierwszego roku/szóstego stycznia tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego drugiego roku o godzinie pierwszej po południu. Stawił się Antoni Gutkowski (Antoni Gutkowski) dwadzieścia trzy lata, wyrobnik ze wsi Osiny w obecności Edwarda Kamińskiego trzydzieści dwa lata i Pawła Nalazek czterdzieści cztery lata, rolników ze wsi Osiny i okazał nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że urodziło się ono we wsi Osiny dziewiętnastego/trzydziestego pierwszego grudnia tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego pierwszego roku o godzinie trzeciej po południu z prawowitej jego żony Anieli Szczapik (Anieli Szczapik) dwadzieścia jeden lat. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym dzisiejszego dnia dano imię Zofia (Zofia), a chrzestnymi jego byli Wincenty Brewczyński i Julianna Zielniewska. Akt ten obecnym niepiśmienny przeczytano i przez nas podpisany.
Ks. Marceli Karpiński

_________________
Henryk
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora Gadu-Gadu  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
arborplOffline
Temat postu: prośba o przetłumaczenie aktów urodzenia z rosyjskiego  PostWysłany: 19-06-2009 - 20:56
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 23-04-2008
Posty: 182

Status: Offline
Nr 311
Mińsk. Działo się w mieście Mińsk dnia dwudziestego czwartego lipca ( piątego sierpnia) tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego czwartego roku o godzinie czwartej po południu. Stawił się Antoni Gutkowski dwadzieścia sześć lat mający, wyrobnik zamieszkały w Mińsku w obecności Franciszka Mirosa pięćdziesiąt pięć lat mającego i Tomasza Mirot pięćdziesiąt lat, obu rolników z Mińska i okazał nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że urodziło w Mińsku jedenastego /dwudziestego trzeciego lipca br o godzinie siódmej popołudniu z prawowitej jego żony Anieli Szczapik (Szczapikówy) dwadzieścia cztery lata mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym dzisiejszego dnia dano imię Anna, a chrzestnymi jego byli Karol Brzost i Ewa Sapała. Akt ten obecnym niepiśmienny przeczytano i przez nas podpisany.
Ks. Marceli Karpiński
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
arborplOffline
Temat postu: prośba o przetłumaczenie aktów urodzenia z rosyjskiego  PostWysłany: 19-06-2009 - 21:06
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 23-04-2008
Posty: 182

Status: Offline
Nr 326
Mińsk. Działo się w mieście Mińsk dnia pierwszego sierpnia (trzynastego sierpnia) tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego dziewiątego roku o godzinie pierwszej po południu. Stawił się Antoni Gutkowski trzydzieści jeden lat mający, wyrobnik zamieszkały w Mińsku w obecności Adama Hadrowskiego i Jana Hadrowskiego, kamieniarzy? zamieszkałych w Mińsku, po pięćdziesiąt lat mających i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodziło w Mińsku dwudziestego lipca /pierwszego sierpnia br o godzinie dziesiątej na wieczór z prawowitej jego żony Anieli Szczapik dwadzieścia dziewięć lat mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym dzisiejszego dnia dano imię Piotr, a chrzestnymi jego byli Adam Hadrowski i Marianna Kot. Akt ten obecnym niepiśmienny przeczytano i przez nas podpisany.
Ks. Marceli Karpiński
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
arborplOffline
Temat postu: prośba o przetłumaczenie aktów urodzenia z rosyjskiego  PostWysłany: 19-06-2009 - 21:18
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 23-04-2008
Posty: 182

Status: Offline
Nr 108
Mińsk. Działo się w mieście Mińsk dnia piętnastego lutego (dwudziestego piątego lutego) tysiąc dziewięćset trzeciego roku o godzinie pierwszej po południu. Stawił się Antoni Gutkowski trzydzieści siedem lat mający, kamieniarz zamieszkały w Mińsku w obecności Adama Hadrowskiego i Antoniego Hadrowskiego, kamieniarzy? zamieszkałych w Mińsku, i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodziło w Mińsku dnia wczorajszego o godzinie drugiej w nocy z prawowitej jego żony Anieli Szczapik trzydzieści dwa lata mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym dzisiejszego dnia dano imię Władysław, a chrzestnymi jego byli Józef Ende i Rozalia Cacko. Akt ten obecnym niepiśmienny przeczytano i przez nas podpisany.
Ks. Marceli Karpiński
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
arborplOffline
Temat postu: prośba o przetłumaczenie aktów urodzenia z rosyjskiego  PostWysłany: 19-06-2009 - 21:26
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 23-04-2008
Posty: 182

Status: Offline
Nr 412
Mińsk. Działo się w mieście Mińsk dnia dwudziestego czwartego lipca (szóstego sierpnia) tysiąc dziewięćset piątego roku o godzinie pierwszej po południu. Stawił się Antoni Gutkowski czterdzieści lat mający, kamieniarz z miasta Mińska w obecności Jana Tomkiewicza i Adama Tomkiewicza, kamieniarzy? zamieszkałych w Mińsku, i okazał nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że urodziło w Mińsku jedenastego /dwudziestego czwartego dnia br o godzinie ósmej rano z prawowitej jego żony Anieli Szczapik trzydzieści sześć lat mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym dzisiejszego dnia dano imię Helena, a chrzestnymi jego byli Jan Tomkiewicz i Marianna Gańko. Akt ten obecnym niepiśmienny przeczytano i przez nas podpisany.
Ks. Marceli Karpiński
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
arborplOffline
Temat postu: prośba o przetłumaczenie aktów urodzenia z rosyjskiego  PostWysłany: 19-06-2009 - 21:36
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 23-04-2008
Posty: 182

Status: Offline
Nr 160
Mińsk. Działo się w mieście Mińsk dnia siedemnastego listopada (dwudziestego dziewiątego listopada) tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego szóstego roku o godzinie pierwszej po południu. Stawił się Antoni Gutkowski trzydzieści lat mający, wyrobnik z Mińska w obecności Józefa Miśkiewicza pięćdziesiąt lat i Franciszka Mirosa sześćdziesiąt lat, wyrobników zamieszkałych w Mińsku, i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodziło w Mińsku drugiego/czternastego listopada br o godzinie pierwszej rano z prawowitej jego żony Anieli Szczapik dwadzieścia sześć lat mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym dzisiejszego dnia dano imię Jan, a chrzestnymi jego byli Jan Miśkiewicz i Marianna Jaźwicka. Akt ten obecnym niepiśmienny przeczytano i przez nas podpisany.
Ks. Marceli Karpiński
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
WiciuOffline
Temat postu: prośba o przetłumaczenie aktów urodzenia z rosyjskiego  PostWysłany: 19-06-2009 - 21:52
Sympatyk


Dołączył: 29-04-2009
Posty: 526

Status: Offline
bardzo, bardzo dziękuję!

czy mogę prosić jeszcze o przetłumaczenie czym zajmowayi się/jakie zawody wykonywały osoby wymienione w poniższych aktach małżeństwa? chodzi mi czy byli to np. rolnicy

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/e98 ... 0b3e8.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/a68 ... 6b466.html

z góry dziękuję i pozdrawiam

Paweł
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Aftanas_JerzyOffline
Temat postu:   PostWysłany: 20-06-2009 - 10:39
Sympatyk


Dołączył: 15-04-2009
Posty: 3289

Status: Offline
Witam!
Oto zajęcia osób:
Akt 1
Stanisław Kasprzyk-rolnik
Walenty Kozera- rolnik
Karol Płowiński - służący (lokaj)
Bartłomiej Płowiński - służący (lokaj)
Tekla z Miśkowiczów - przy mężu
Agnieszka Kozerówna - służąca
Jacek Kozera - rolnik (nie żyje)
Ewa z Gonciarzów (nie żyje)
Akt 2
Sebastian Kubala - rolnik
Mateusz Szczerba - rolnik
Ignacy Sadowski - żołnierz czasowo zwolniony od służby
Błażej Sadowski - rolnik (nie żyje)
Marianna z Natkańców - wdowa po nieżyjącym rolniku
Marianna Nowakówna - przy rodzicach
Jan Nowak - sadownik (ogrodnik)
Anna z Miłków - przy mężu

_________________
Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość MSN Messenger  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
WiciuOffline
Temat postu:   PostWysłany: 20-06-2009 - 12:00
Sympatyk


Dołączył: 29-04-2009
Posty: 526

Status: Offline
bardzo dziękuję, Panie Jerzy! bardzo mi Pan pomógł. Szczególnie tym "nie żyje" - zawężyło to pole poszukiwań i jest szansa, że znajdę akty zgonów dziadków moich pradziadków w Archiwum w Krakowie.

pozdrawiam
Paweł
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
WiciuOffline
Temat postu:   PostWysłany: 20-06-2009 - 12:10
Sympatyk


Dołączył: 29-04-2009
Posty: 526

Status: Offline
jeszcze jedno pytanie: Ignacy Sadowski - żołnierz czasowo zwolniony od służby. Czy podany jest może numer karty poborowego?

bardzo dziękuję

pozdrawiam
Paweł
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Aftanas_JerzyOffline
Temat postu:   PostWysłany: 20-06-2009 - 19:10
Sympatyk


Dołączył: 15-04-2009
Posty: 3289

Status: Offline
Nie podano numeru karty poboru. Można sie domyślać, że to okolicznościowe dłuższe urlopowanie spowodowane śmiercią ojca i (lub) ślubem. Musieli się o to starać, ktoś pisał uniżone "proszenija", ktoś odwiedzał urzędników, może dawali łapówkę, a na pewno gorzej wtedy było z takimi sprawami niż w naszych czasach.

_________________
Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość MSN Messenger  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
kinga_aOffline
Temat postu: Re: prośba o przetłumaczenie aktów urodzenia z rosyjskiego  PostWysłany: 20-06-2009 - 19:19
Sympatyk


Dołączył: 20-06-2009
Posty: 15
Skąd: Bydgoszcz
Status: Offline
j_aftanas napisał:
Zaraz opiszę.


A czy i ja mogłabym przesłać panu na e-mail dokumenty do tłumaczenia? Są to akty urodzenia i zgonu. Bardzo proszę.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Aftanas_JerzyOffline
Temat postu:   PostWysłany: 20-06-2009 - 21:44
Sympatyk


Dołączył: 15-04-2009
Posty: 3289

Status: Offline
Wiciu napisał:
jeszcze jedno pytanie: Ignacy Sadowski - żołnierz czasowo zwolniony od służby. Czy podany jest może numer karty poborowego?

bardzo dziękuję

pozdrawiam
Paweł

Żołnierze w armii carskiej służyli 6 -7 lat, a pobór po skończeniu 21 roku po 1 synu z rodziny (tak było po reformie w 1874 roku). Każdy żołnierz miał żeton z numerem jednostki i indywidualny numer porządkowy wg spisu jednostki. Byłoby dobrzy gdyby w rodzinie gdzieś zachował się taki żeton; można na podstawie napisu na nim dużo dowiedzieć się o osobie.
Podaję link do fotografii takich żetonów
http://army.armor.kiev.ua/hist/zeton-1.jpg
Pozdrawiam
J.A.

_________________
Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość MSN Messenger  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Aftanas_JerzyOffline
Temat postu: Re: prośba o przetłumaczenie aktów urodzenia z rosyjskiego  PostWysłany: 20-06-2009 - 23:15
Sympatyk


Dołączył: 15-04-2009
Posty: 3289

Status: Offline
kinga_a napisał:
j_aftanas napisał:
Zaraz opiszę.


A czy i ja mogłabym przesłać panu na e-mail dokumenty do tłumaczenia? Są to akty urodzenia i zgonu. Bardzo proszę.

Proszę umieścić swoje zgłoszenie ze skanami na forum. Może ktoś inny się podejmie, bo ja wyjeżdżam na urlop.

_________________
Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość MSN Messenger  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie GMT - 12 Godzin
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.560146 sekund(y)